From: Frank Lichtenheld Date: Sat, 4 Jul 2009 14:48:10 +0000 (+0200) Subject: Merge branch 'master' into ubuntu-master X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=commitdiff_plain;h=0438ce5807cbe2ea9b8aeeb38f5f8a6565b0f3ac;hp=70fbc048de65db4f013ce06b16fa5e01fc26c8b0;p=deb%2Fpackages.git Merge branch 'master' into ubuntu-master --- diff --git a/bin/create_index_pages b/bin/create_index_pages index 3e9fc52..66d7838 100755 --- a/bin/create_index_pages +++ b/bin/create_index_pages @@ -10,6 +10,7 @@ use Storable; use HTML::Entities; use URI::Escape; use Compress::Zlib; +use IO::Handle; use lib './lib'; @@ -75,6 +76,10 @@ sub open_file { print "opening $key\n"; mkdirp ( "$wwwdir/$key" ); + if ($fh{$key}) { + warn "filehandle for $key already open\n"; + return; + } open($fh{$key}, '>', "$wwwdir/$key/$file.slices.new") or die "Cannot open file $wwwdir/$key/$file.slices.new: $!"; @@ -95,6 +100,10 @@ sub close_file { $file ||= 'index'; print "closing $key\n"; + unless ($fh{$key}->opened()) { + warn "filehandle for $key already closed\n"; + return; + } foreach my $lang (@LANGUAGES) { print {$fh{$key}} "\n$s{begin}{$lang}\n"; diff --git a/lib/Deb/Versions.pm b/lib/Deb/Versions.pm index 62aa0b8..f52221d 100644 --- a/lib/Deb/Versions.pm +++ b/lib/Deb/Versions.pm @@ -165,7 +165,12 @@ sub _lcmp { return length( $v1 ) <=> length( $v2 ); } -our @SUITES_SORT = qw( woody +our @SUITES_SORT = qw( + bo + hamm + slink + potato + woody sarge oldstable etch etch-m68k diff --git a/po/debtags.ru.po b/po/debtags.ru.po index 2889053..ab014aa 100644 --- a/po/debtags.ru.po +++ b/po/debtags.ru.po @@ -2,34 +2,33 @@ # This file is put in the public domain. # # Yuri Kozlov , 2007. +# Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-16 19:18+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-18 20:45+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: x11::xserver, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)" -msgstr "" +msgstr " X-серверы и драйверы к X-серверу (для устройств ввода и видео)" #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "!Not yet tagged packages!" -msgstr "!Пока не тегированные пакеты!" +msgstr "!Пакеты без меток!" #. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "3D games" msgid "3D Games" msgstr "3D-игры" @@ -194,7 +193,6 @@ msgstr "Арабская" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Arcade games" msgid "Arcade Games" msgstr "Аркадные игры" @@ -259,7 +257,6 @@ msgstr "Автоматизация выполнения программ в си #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Automation and scheduling" msgid "Automation and Scheduling" msgstr "Автоматизация и планирование" @@ -271,10 +268,9 @@ msgstr "Авиация" #. Tag: suite::bsd, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "SDL" msgid "BSD" -msgstr "SDL" +msgstr "BSD" #. Tag: admin::backup, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -303,6 +299,9 @@ msgid "" "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution" msgstr "" +"Berkeley Software Distribution, иногда называют как Berkeley Unix и BSD Unix, " +"и его семейство потомков: FreeBSD, NetBSD или OpenBSD.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution" #. Tag: works-with-format::bib, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -316,10 +315,9 @@ msgstr "список ссылок BibTeX" #. Tag: science::bibliography, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Geography" msgid "Bibliography" -msgstr "География" +msgstr "Библиография" #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -329,7 +327,7 @@ msgstr "Биоинформатика" #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Biological Sequence" -msgstr "" +msgstr "Биологические последовательности" #. Facet: biology, short desc #. Tag: field::biology, short desc @@ -383,7 +381,7 @@ msgstr "Бразильская" #. Tag: culture::british, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "British" -msgstr "" +msgstr "Британская" #. Tag: scope::application, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -478,14 +476,12 @@ msgstr "CORBA" #. Tag: use::calculating, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Clustering" msgid "Calculating" -msgstr "Кластеризация" +msgstr "Вычислительный" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Calculation and numerical computation" msgid "Calculation and Numerical Computation" msgstr "Расчёт и численный анализ" @@ -553,8 +549,7 @@ msgstr "Генерация кода" #. Tag: devel::prettyprint, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting." -msgstr "" -"Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода." +msgstr "Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода." #. Tag: interface::commandline, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -583,8 +578,8 @@ msgstr "" "работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-серверный " "сетевой протокол для распределённых вычислений.\n" "С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах " -"инаписанные на разных языках могут обмениваться объектами через сервер " -"CORBA, напримерorbit2 или omniORB.\n" +"и написанные на разных языках могут обмениваться объектами через сервер " +"CORBA, например orbit2 или omniORB.\n" "Ссылка: http://www.corba.org/" #. Tag: hardware::storage:cd, long desc @@ -640,7 +635,7 @@ msgstr "SVGA консоль" #. Tag: web::cms, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Content Management (CMS)" -msgstr "Управление контентом (CMS)" +msgstr "Управление содержимым (CMS)" #. Tag: admin::filesystem, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -674,10 +669,9 @@ msgstr "Чешская" #. Tag: protocol::dcc, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "IRC DCC" msgid "DCC" -msgstr "IRC DCC" +msgstr "DCC" #. Tag: protocol::dhcp, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -721,7 +715,6 @@ msgstr "Организация данных" #. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Data recovery" msgid "Data Recovery" msgstr "Восстановление данных" @@ -733,7 +726,6 @@ msgstr "Визуализация данных" #. Tag: science::data-acquisition, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Data Organisation" msgid "Data acquisition" msgstr "Организация данных" @@ -745,8 +737,7 @@ msgstr "Базы данных" #. Tag: works-with-format::dvi, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX." +msgid "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX." msgstr "" "Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется TeX или " "LaTeX." @@ -825,6 +816,11 @@ msgid "" "files or perform non-relayed chats.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" msgstr "" +"Direct Client-to-Client (DCC) -- относящийся к IRC под-протокол, позволяющий " +"одноранговым узлам взаимодействовать с помощью сервера IRC для " +"предварительной договорённости об обмене файлами или создании " +"канала обмена сообщениями напрямую друг с другом.\n" +"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" #. Tag: x11::display-manager, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -834,7 +830,7 @@ msgstr "Менеджер экрана (графическое приглашен #. Tag: works-with-format::djvu, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DjVu" -msgstr "" +msgstr "DjVu" #. Tag: works-with-format::docbook, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -850,7 +846,6 @@ msgstr "Документация" #. Tag: made-of::info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Documentation in Info format" msgid "Documentation in Info Format" msgstr "Документация в формате Info" @@ -1057,7 +1052,6 @@ msgstr "FidoNet" #. Tag: protocol::fidonet, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s " #| "and 1990s.\n" @@ -1092,7 +1086,6 @@ msgstr "Распространение файлов" #. Tag: file-formats, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "File formats" msgid "File Formats" msgstr "Форматы файлов" @@ -1115,7 +1108,7 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www." "ietf.org/rfc/rfc0959.txt" msgstr "" -"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файламичерез " +"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файлами через " "сеть, часто используется в Интернет.\n" "Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два канала, " "управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для " @@ -1131,6 +1124,8 @@ msgid "" "File format to store scanned documents.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" msgstr "" +"Формат файлов для хранения отсканированных документов.\n" +"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1180,14 +1175,12 @@ msgstr "Межсетевой экран" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "First person shooter" msgid "First Person Shooter" msgstr "Стрелялка от первого лица" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Floppy disk" msgid "Floppy Disk" msgstr "Дискета" @@ -1296,10 +1289,9 @@ msgstr "GNUstep" #. Tag: suite::gnustep, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker" msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker" -msgstr " Рабочий стол GNUStep и WindowMaker" +msgstr "Рабочий стол GNUStep и WindowMaker" #. Tag: suite::gpe, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1308,24 +1300,21 @@ msgstr "GPE" #. Tag: suite::gpe, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid " GPE Palmtop Environment" msgid "GPE Palmtop Environment" -msgstr " Окружение GPE Palmtop" +msgstr "Окружение GPE Palmtop" #. Tag: hardware::gps, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "GPE" msgid "GPS" -msgstr "GPE" +msgstr "GPS" #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "GIF, Graphics Interchange Format" msgid "GPX, GPS eXchange Format" -msgstr "GIF, формат обмена графическими данными" +msgstr "GPX, формат обмена GPS" #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1375,7 +1364,7 @@ msgstr "Немецкая" #. Tag: hardware::gps, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Global Positioning System" -msgstr "" +msgstr "Система глобального позиционирования" #. Tag: suite::gnu, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1415,7 +1404,6 @@ msgstr "Любительское радио" #. Tag: hardware::detection, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Hardware detection" msgid "Hardware Detection" msgstr "Определение аппаратного обеспечения" @@ -1570,7 +1558,6 @@ msgstr "Изображение" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Image-scanning hardware" msgid "Image-scanning Hardware" msgstr "Устройство сканирования изображений" @@ -1725,7 +1712,6 @@ msgstr "Ирландская (Гаэльская)" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Issue tracker" msgid "Issue Tracker" msgstr "Отслеживание проблемы" @@ -1787,7 +1773,6 @@ msgstr "Kerberos" #. Tag: protocol::kerberos, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| "Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure " #| "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric " @@ -1810,8 +1795,9 @@ msgid "" msgstr "" "Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для безопасной " "аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные " -"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, который доверяет одновременно " -"клиенту и серверу. . Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации " +"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, которому доверяют одновременно, " +"и клиент, и сервер.\n" +"Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации " "взаимен, так что не только сервер может быть уверен в подлинности клиента, " "но и клиент может быть уверен, что подключение к серверу не было " "перехвачено.\n" @@ -1820,7 +1806,6 @@ msgstr "" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Kernel and modules" msgid "Kernel and Modules" msgstr "Ядро и модули" @@ -1828,7 +1813,7 @@ msgstr "Ядро и модули" #. Tag: admin::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Kernel or Modules" -msgstr "Ядро и модули" +msgstr "Ядро или модули" #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1862,10 +1847,9 @@ msgstr "Ноутбук" #. Tag: culture::latvian, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Croatian" msgid "Latvian" -msgstr "Хорватская" +msgstr "Латышская" #. Tag: use::learning, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1890,8 +1874,7 @@ msgstr "Библиотека" #. Tag: role::devel-lib, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Library and header files used in software development or building." -msgstr "" -"Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО." +msgstr "Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО." #. Tag: protocol::ldap, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2031,10 +2014,9 @@ msgstr "Агент пересылки почты" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Mail user agent" msgid "Mail User Agent" -msgstr "Пользовательский почтовый посредник" +msgstr "Клиент электронной почты" #. Tag: mail::list, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2044,14 +2026,13 @@ msgstr "Списки почтовой рассылки" #. Tag: works-with-format::man, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Manpages" -msgstr "Страницы руководства" +msgstr "Справочные страницы" #. Tag: made-of::man, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Manuals in nroff format" msgid "Manuals in Nroff Format" -msgstr "Руководства в формате nroff" +msgstr "Руководства в формате Nroff" #. Tag: field::mathematics, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2060,10 +2041,9 @@ msgstr "Математика" #. Tag: use::measuring, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Learning" msgid "Measuring" -msgstr "Обучение" +msgstr "Измерение" #. Tag: field::medicine:imaging, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2087,10 +2067,9 @@ msgstr "Метапакеты" #. Tag: field::meteorology, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Geology" msgid "Meteorology" -msgstr "Геология" +msgstr "Метеорология" #. Tag: sound::mixer, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2110,7 +2089,6 @@ msgstr "Модем" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Molecular biology" msgid "Molecular Biology" msgstr "Молекулярная биология" @@ -2235,7 +2213,6 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::nntp, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet " #| "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used " @@ -2262,7 +2239,6 @@ msgstr "Сетевой протокол" #. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Network traffic" msgid "Network Traffic" msgstr "Сетевой трафик" @@ -2300,132 +2276,132 @@ msgstr "Норвежская нюнорск" #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with a" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на a" +msgstr "Пакеты без меток на букву a" #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with b" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на b" +msgstr "Пакеты без меток на букву b" #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with c" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на c" +msgstr "Пакеты без меток на букву c" #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with d" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на d" +msgstr "Пакеты без меток на букву d" #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with e" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на e" +msgstr "Пакеты без меток на букву e" #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with f" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на f" +msgstr "Пакеты без меток на букву f" #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with g" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на g" +msgstr "Пакеты без меток на букву g" #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with h" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на h" +msgstr "Пакеты без меток на букву h" #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with i" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на i" +msgstr "Пакеты без меток на букву i" #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with j" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на j" +msgstr "Пакеты без меток на букву j" #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with k" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на k" +msgstr "Пакеты без меток на букву k" #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with l" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на l" +msgstr "Пакеты без меток на букву l" #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with m" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на m" +msgstr "Пакеты без меток на букву m" #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with n" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на n" +msgstr "Пакеты без меток на букву n" #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with o" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на o" +msgstr "Пакеты без меток на букву o" #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with p" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на p" +msgstr "Пакеты без меток на букву p" #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with q" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на q" +msgstr "Пакеты без меток на букву q" #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with r" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на r" +msgstr "Пакеты без меток на букву r" #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with s" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на s" +msgstr "Пакеты без меток на букву s" #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with t" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на t" +msgstr "Пакеты без меток на букву t" #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with u" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на u" +msgstr "Пакеты без меток на букву u" #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with v" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на v" +msgstr "Пакеты без меток на букву v" #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with w" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на w" +msgstr "Пакеты без меток на букву w" #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with x" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на x" +msgstr "Пакеты без меток на букву x" #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with y" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на y" +msgstr "Пакеты без меток на букву y" #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with z" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на z" +msgstr "Пакеты без меток на букву z" #. Tag: mail::notification, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2434,7 +2410,6 @@ msgstr "Уведомители" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Nucleic acids" msgid "Nucleic Acids" msgstr "Нуклеиновые кислоты" @@ -2476,7 +2451,6 @@ msgstr "Устаревшие пакеты" #. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Office software" msgid "Office Software" msgstr "Офисное ПО" @@ -2516,9 +2490,9 @@ msgstr "" "Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол мгновенного " "обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). " "Протокол версий 7, 8 и 9 сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n" -"OSCAR является патентованным бинарным протоколом. Так как нет официальной " +"OSCAR является патентованным двоичным протоколом. Так как нет официальной " "документации, клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с " -"использованиеминформации, полученной путём инженерного анализа.\n" +"использованием информации, полученной путём инженерного анализа.\n" "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE%" "D0%BA%D0%BE%D0%BB%29 Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/" @@ -2566,7 +2540,7 @@ msgstr "Протокол POP3" #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "POSIX shell" -msgstr "" +msgstr "Оболочка POSIX" #. Tag: admin::package-management, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2575,7 +2549,6 @@ msgstr "Управление пакетами" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Packaged software" msgid "Packaged Software" msgstr "Упакованное ПО" @@ -2597,7 +2570,7 @@ msgstr "" #. Tag: role::kernel, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." -msgstr "Пакеты, содержащие только ядра операцонной системы и ядерные модули." +msgstr "Пакеты, содержащие только ядра операционной системы и ядерные модули." #. Tag: role::metapackage, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2661,7 +2634,6 @@ msgstr "Разработка на Pike" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Plain text" msgid "Plain Text" msgstr "Простой текст" @@ -2693,10 +2665,9 @@ msgstr "" #. Tag: science::plotting, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Routing" msgid "Plotting" -msgstr "Маршрутизирование" +msgstr "Черчение" #. Tag: role::plugin, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2816,7 +2787,6 @@ msgstr "" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Project management" msgid "Project Management" msgstr "Управление проектами" @@ -2848,10 +2818,9 @@ msgstr "Проксирование" #. Tag: science::publishing, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Polish" msgid "Publishing" -msgstr "Польская" +msgstr "Опубликование" #. Tag: culture::punjabi, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2881,7 +2850,7 @@ msgstr "Разработка на Python" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Qt" -msgstr "" +msgstr "Qt" #. Tag: protocol::radius, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2934,7 +2903,6 @@ msgstr "Религия" #. Tag: protocol::radius, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for " #| "authentication, authorization and accounting of network access, mostly " @@ -2973,7 +2941,6 @@ msgstr "Управление ревизиями" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Rogue-Like RPG" msgid "Rogue-like RPG" msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue" @@ -3000,13 +2967,13 @@ msgid "" "stream of network packets." msgstr "" "Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и " -"другиеинструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов." +"другие инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов." #. Tag: use::routing, short desc #. Tag: network::routing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Routing" -msgstr "Маршрутизирование" +msgstr "Маршрутизация" #. Tag: suite::roxen, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3025,7 +2992,6 @@ msgstr "Разработка на Ruby" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Running programs" msgid "Running Programs" msgstr "Работающие программы" @@ -3107,7 +3073,6 @@ msgstr "SSH" #. Tag: protocol::sftp, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file " #| "exchange and manipulation over insecure networks, using the SSH " @@ -3204,7 +3169,6 @@ msgstr "Написание сценария" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Search engine" msgid "Search Engine" msgstr "Поисковый механизм" @@ -3221,7 +3185,6 @@ msgstr "Вторичные пользователи пакетов не буду #. Tag: protocol::ssh, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH " #| "can be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " @@ -3243,11 +3206,11 @@ msgid "" msgstr "" "Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых " "соединений. SSH может быть использован для запуска программ на удалённом " -"хосте, имеющим сервер SSH или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. " +"хосте, имеющим сервер SSH, или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. " "Основным предназначением, как следует из названия, является предоставление " "шифрованного входа и доступа через оболочку на удалённые серверы.\n" -"Аутентификация в SSHможет выполняться по паролю или, что предпочтительней, с " -"помощью ассиметричных ключей шифрования.\n" +"Аутентификация в SSH может выполняться по паролю или, что предпочтительней, с " +"помощью асимметричных ключей шифрования.\n" "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" #. Tag: protocol::ssl, long desc @@ -3295,7 +3258,6 @@ msgstr "Сервер" #. Tag: protocol::smb, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer " #| "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common " @@ -3326,26 +3288,25 @@ msgstr "" #. Tag: network::service, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Service" -msgstr "Сервис" +msgstr "Служба" #. Facet: special, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Service tags" -msgstr "Сервисные теги" +msgstr "Служебные метки" #. Tag: role::shared-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Shared Library" -msgstr "Разделяемая библиотека" +msgstr "Динамическая библиотека" #. Tag: role::shared-lib, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Shared libraries used by one or more programs." -msgstr "Разделяемые библиотеки используются одной или несколькими программами." +msgstr "Динамически подключаемые библиотеки используются одной или несколькими программами." #. Tag: protocol::smtp, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over " #| "the Internet.\n" @@ -3366,8 +3327,8 @@ msgstr "" "Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных " "сообщений через Интернет.\n" "Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий " -"почтовый сервер до тех пор пока письмо не достигнет места назначения, " -"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP\n" +"почтовый сервер до тех пор, пока письмо не достигнет места назначения, " +"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP.\n" "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Ссылка: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" @@ -3406,10 +3367,9 @@ msgstr "" #. Tag: use::simulating, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Simulation" msgid "Simulating" -msgstr "Симулятор" +msgstr "Симулирование" #. Tag: game::simulation, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3448,14 +3408,12 @@ msgstr "Программы, которые показывают пользова #. Tag: mail::transport-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Software that routes and transmits mail accross the system and the network." +msgid "Software that routes and transmits mail accross the system and the network." msgstr "Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети." #. Tag: biology::peptidic, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." +msgid "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." msgstr "ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами." #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc @@ -3475,8 +3433,7 @@ msgstr "ПО, полезное для моделирования трёхмер #. Tag: field::biology:molecular, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology." -msgstr "" -"ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology." +msgstr "ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology." #. Facet: sound, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3512,7 +3469,6 @@ msgstr "Синтез речи" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Sport games" msgid "Sport Games" msgstr "Спортивные игры" @@ -3550,7 +3506,6 @@ msgstr "Стратегия" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Structural biology" msgid "Structural Biology" msgstr "Структурная биология" @@ -3587,7 +3542,6 @@ msgstr "Загрузка системы" #. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "System installation" msgid "System Installation" msgstr "Установка системы" @@ -3599,7 +3553,6 @@ msgstr "Журналы системных сообщений" #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "System software and maintainance" msgid "System Software and Maintainance" msgstr "Системное ПО и сопровождение" @@ -3620,10 +3573,9 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::tftp, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "FTP" msgid "TFTP" -msgstr "FTP" +msgstr "TFTP" #. Tag: works-with-format::tiff, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3819,7 +3771,7 @@ msgstr "" "Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет " "всестороннюю, открытую информацию о пользователях компьютера, например, " "адрес электронной почты, телефонные номера, ФИО и т.д.\n" -"По соображениям конфедициальности, протокол Finger больше не используется " +"По соображениям конфиденциальности, протокол Finger больше не используется " "так широко как это было в начале 1990х.\n" "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" "rfc1288.txt" @@ -3954,7 +3906,7 @@ msgstr "Часы и время" #. Tag: uitoolkit::tk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tk" -msgstr "" +msgstr "Tk" #. Tag: use::comparing, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4037,7 +3989,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::graphs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Trees and Graphs" -msgstr "" +msgstr "Деревья и графы" #. Tag: protocol::tftp, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4049,6 +4001,12 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" msgstr "" +"Простой протокол передач файлов служит для передачи файлов. TFTP " +"позволяет клиенту читать и записывать файл на удалённый хост. Основным " +"применением является сетевая загрузка бездисковых станций в локальной сети. " +"Разрабатывался для достижения простоты в реализации, чтобы мог уместиться " +"в ROM.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TFTP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" #. Tag: culture::turkish, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4152,7 +4110,6 @@ msgstr "Узбекская" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "VI editor" msgid "VI Editor" msgstr "Редактор VI" @@ -4179,10 +4136,9 @@ msgstr "Векторное изображение" #. Tag: works-with::vcs, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Revision Control" msgid "Version control system" -msgstr "Управление ревизиями" +msgstr "Система контроля версий" #. Tag: works-with::video, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4249,8 +4205,7 @@ msgstr "" msgid "" "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development " "tools." -msgstr "" -"Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки." +msgstr "Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки." #. Tag: protocol::webdav, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4296,7 +4251,7 @@ msgstr "World Wide Web" #. Tag: x11::xserver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X Server and Drivers" -msgstr "" +msgstr "X-сервер и драйверы" #. Tag: interface::x11, short desc #. Facet: x11, short desc @@ -4376,11 +4331,18 @@ msgid "" "* DNS-SD for service discovery\n" "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" msgstr "" +"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), --набор методов для автоматического " +"создания работающей IP-сети без какой-либо настройки и серверов.\n" +"Эта метка используется для пакетов, в которых реализовано одно и более из:\n" +"* IPv4LL для выбора адресов\n" +"* mDNS для определения имён\n" +"* DNS-SD для обнаружения служб\n" +"Ссылка: http://www.zeroconf.org Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" #. Tag: protocol::zeroconf, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf" #. Tag: works-with-format::zip, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4412,36 +4374,3 @@ msgstr "wxWidgets" msgid "xDSL Modem" msgstr "xDSL модем" -#~ msgid "" -#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." -#~ msgstr "Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC." - -#~ msgid "File Transfer" -#~ msgstr "Передача файлов" - -#~ msgid "File Transfer Protocol" -#~ msgstr "Протокол передачи файлов" - -#~ msgid "HyperText Transfer Protocol" -#~ msgstr "Протокол передачи гипертекста" - -#~ msgid "SMB and CIFS" -#~ msgstr "SMB и CIFS" - -#~ msgid "Secure File Transfer Protocol" -#~ msgstr "Протокол безопасной передачи файлов" - -#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)" -#~ msgstr "Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)" - -#~ msgid "Source code" -#~ msgstr "Исходный код" - -#~ msgid "QT" -#~ msgstr "QT" - -#~ msgid "TK" -#~ msgstr "TK" - -#~ msgid "X Server" -#~ msgstr "X-сервер" diff --git a/po/langs.ru.po b/po/langs.ru.po index b6a8904..1a79e43 100644 --- a/po/langs.ru.po +++ b/po/langs.ru.po @@ -1,20 +1,20 @@ # translation of langs.ru.po to Russian # Nick Toris , 2006. # Yuri Kozlov , 2007. +# Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml langs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-25 17:49+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 23:47+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:15 msgid "Arabic" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "японский" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "кхмерский" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28 msgid "Korean" @@ -167,3 +167,4 @@ msgstr "болгарский" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:53 msgid "Ukrainian" msgstr "украинский" + diff --git a/po/sections.ru.po b/po/sections.ru.po index f806cc7..b352c07 100644 --- a/po/sections.ru.po +++ b/po/sections.ru.po @@ -2,20 +2,20 @@ # This file is put in the public domain. # # Yuri Kozlov , 2007. +# Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdo_sections\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-25 19:25+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 23:05+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/Packages/Sections.pm:12 msgid "Administration Utilities" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Жизненно важные утилиты для каждой сис #: lib/Packages/Sections.pm:16 msgid "Mono/CLI" -msgstr "" +msgstr "Mono/CLI" #: lib/Packages/Sections.pm:17 msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure." -msgstr "" +msgstr "Всё, что связано с Mono и спецификацией общеязыковой инфраструктуры (Common Language Infrastructure)." #: lib/Packages/Sections.pm:18 msgid "Communication Programs" @@ -53,33 +53,32 @@ msgstr "Программы для работы через модем \"по ст #: lib/Packages/Sections.pm:20 msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Базы данных" #: lib/Packages/Sections.pm:21 msgid "Database Servers and Clients." -msgstr "" +msgstr "Клиенты и серверы баз данных." #: lib/Packages/Sections.pm:22 -#, fuzzy #| msgid "Virtual packages" msgid "Debug packages" -msgstr "Виртуальные пакеты" +msgstr "Пакеты отладки" #: lib/Packages/Sections.pm:23 msgid "" "Packages providing debugging information for executables and shared " "libraries." msgstr "" +"Пакеты, предоставляющие отладочную информацию для исполняемых файлов и " +"динамически подключаемых библиотек." #: lib/Packages/Sections.pm:24 msgid "Development" msgstr "Разработка" #: lib/Packages/Sections.pm:25 -msgid "" -"Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc." -msgstr "" -"Утилиты для разработки, компиляторы, среды разработки, библиотеки и т.д." +msgid "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc." +msgstr "Утилиты для разработки, компиляторы, среды разработки, библиотеки и т.д." #: lib/Packages/Sections.pm:26 msgid "Documentation" @@ -139,19 +138,19 @@ msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:38 msgid "GNU R" -msgstr "" +msgstr "GNU R" #: lib/Packages/Sections.pm:39 msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system." -msgstr "" +msgstr "Всё, что связано с GNU R, системы для статистической обработки данных и работы с графикой." #: lib/Packages/Sections.pm:40 msgid "GNUstep" -msgstr "" +msgstr "GNUstep" #: lib/Packages/Sections.pm:41 msgid "The GNUstep environment." -msgstr "" +msgstr "Окружение GNUstep." #: lib/Packages/Sections.pm:42 msgid "Graphics" @@ -159,8 +158,7 @@ msgstr "Графика" #: lib/Packages/Sections.pm:43 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist." -msgstr "" -"Редакторы, программы просмотра, конвертеры... Всё, чтобы стать художником." +msgstr "Редакторы, программы просмотра, конвертеры... Всё, чтобы стать художником." #: lib/Packages/Sections.pm:44 msgid "Ham Radio" @@ -172,31 +170,29 @@ msgstr "ПО для любительского радио." #: lib/Packages/Sections.pm:46 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Шрифты" #: lib/Packages/Sections.pm:47 -#, fuzzy #| msgid "Virtual packages." msgid "Font packages." -msgstr "Виртуальные пакеты." +msgstr "Пакеты с шрифтами." #: lib/Packages/Sections.pm:48 msgid "Haskell" -msgstr "" +msgstr "Haskell" #: lib/Packages/Sections.pm:49 msgid "Everything about Haskell." -msgstr "" +msgstr "Всё, что связано с Haskell." #: lib/Packages/Sections.pm:50 -#, fuzzy #| msgid "Web Software" msgid "Web Servers" -msgstr "Программы для WEB" +msgstr "Веб-серверы" #: lib/Packages/Sections.pm:51 msgid "Web servers and their modules." -msgstr "" +msgstr "Веб-серверы и их модули." #: lib/Packages/Sections.pm:52 msgid "Interpreters" @@ -204,24 +200,23 @@ msgstr "Интерпретаторы" #: lib/Packages/Sections.pm:53 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors." -msgstr "" -"Всевозможные интерпретаторы для интерпретируемых языков. Макропроцессоры." +msgstr "Всевозможные интерпретаторы для интерпретируемых языков. Макропроцессоры." #: lib/Packages/Sections.pm:54 msgid "Java" -msgstr "" +msgstr "Java" #: lib/Packages/Sections.pm:55 msgid "Everything about Java." -msgstr "" +msgstr "Всё, что связано с Java." #: lib/Packages/Sections.pm:56 msgid "Kernels" -msgstr "" +msgstr "Ядра" #: lib/Packages/Sections.pm:57 msgid "Operating System Kernels and related modules." -msgstr "" +msgstr "Ядра операционной системы и их модули." #: lib/Packages/Sections.pm:58 msgid "KDE" @@ -257,19 +252,19 @@ msgstr "Библиотеки, необходимые разработчикам #: lib/Packages/Sections.pm:64 msgid "Lisp" -msgstr "" +msgstr "Lisp" #: lib/Packages/Sections.pm:65 msgid "Everything about Lisp." -msgstr "" +msgstr "Всё, что связано с Lisp." #: lib/Packages/Sections.pm:66 msgid "Language packs" -msgstr "" +msgstr "Языковые пакеты" #: lib/Packages/Sections.pm:67 msgid "Localization support for big software packages." -msgstr "" +msgstr "Поддержка локализации больших пакетов ПО." #: lib/Packages/Sections.pm:68 msgid "Mail" @@ -300,10 +295,8 @@ msgid "Network" msgstr "Сеть" #: lib/Packages/Sections.pm:75 -msgid "" -"Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world." -msgstr "" -"Сервисы и клиенты для соединения вашей системы Debian GNU/Linux с миром." +msgid "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world." +msgstr "Службы и клиенты для соединения вашей системы Debian GNU/Linux с миром." #: lib/Packages/Sections.pm:76 msgid "Newsgroups" @@ -327,11 +320,11 @@ msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:80 msgid "OCaml" -msgstr "" +msgstr "OCaml" #: lib/Packages/Sections.pm:81 msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation." -msgstr "" +msgstr "Всё, что связано с OCaml, реализации языка ML." #: lib/Packages/Sections.pm:82 msgid "Other OS's and file systems" @@ -355,11 +348,11 @@ msgstr "Всё для Perl, интерпретируемом языке сцен #: lib/Packages/Sections.pm:86 msgid "PHP" -msgstr "" +msgstr "PHP" #: lib/Packages/Sections.pm:87 msgid "Everything about PHP." -msgstr "" +msgstr "Всё, что связано с PHP." #: lib/Packages/Sections.pm:88 msgid "Python" @@ -375,17 +368,14 @@ msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:90 msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Ruby" #: lib/Packages/Sections.pm:91 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented " #| "language." msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language." -msgstr "" -"Всё для Python, интерпретируемом, интерактивном, объектно-ориентированном " -"языке." +msgstr "Всё, что связано с Ruby, интерпретируемом, объектно-ориентированном языком." #: lib/Packages/Sections.pm:92 msgid "Science" @@ -408,8 +398,7 @@ msgid "Sound" msgstr "Звук" #: lib/Packages/Sections.pm:97 -msgid "" -"Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc." +msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc." msgstr "" "Утилиты для работы со звуком: микшеры, проигрыватели, программы записи, " "проигрыватели CD и т.д." @@ -454,19 +443,19 @@ msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:106 msgid "Version Control Systems" -msgstr "" +msgstr "Системы контроля версий" #: lib/Packages/Sections.pm:107 msgid "Version control systems and related utilities." -msgstr "" +msgstr "Системы контроля версий и связанные с ними утилиты." #: lib/Packages/Sections.pm:108 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Видео" #: lib/Packages/Sections.pm:109 msgid "Video viewers, editors, recording, streaming." -msgstr "" +msgstr "Программы для просмотра, редактирования, трансляции видео." #: lib/Packages/Sections.pm:110 msgid "Virtual packages" @@ -498,19 +487,19 @@ msgstr "" #: lib/Packages/Sections.pm:116 msgid "Xfce" -msgstr "" +msgstr "Xfce" #: lib/Packages/Sections.pm:117 msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment." -msgstr "" +msgstr "Xfce, быстрое и легковесное окружение рабочего стола." #: lib/Packages/Sections.pm:118 msgid "Zope/Plone Framework" -msgstr "" +msgstr "Инфраструктура Zope/Plone" #: lib/Packages/Sections.pm:119 msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System." -msgstr "" +msgstr "Сервер приложений Zope и система управления содержимым Plone." #: lib/Packages/Sections.pm:120 msgid "debian-installer udeb packages" @@ -523,3 +512,4 @@ msgid "" msgstr "" "Специальные пакеты для сборки адаптированных вариаций debian-installer. Не " "устанавливайте их в рабочую систему!" + diff --git a/po/templates.ru.po b/po/templates.ru.po index f40f9b7..9f021bc 100644 --- a/po/templates.ru.po +++ b/po/templates.ru.po @@ -5,15 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-06 17:03+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-18 20:44+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: templates/config.tmpl:43 msgid "Debian Web Mailinglist" @@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "" "Это экспериментальная версия %s. Возможны ошибки " "и устаревшая информация" -#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format +#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format #: templates/config.tmpl:69 msgid "." msgstr "," @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" #: templates/config/architectures.tmpl:20 msgid "AVR32" -msgstr "" +msgstr "AVR32" #: templates/config/archive_layout.tmpl:14 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines" @@ -126,26 +125,21 @@ msgstr "" #: templates/config/archive_layout.tmpl:16 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines" -msgstr "" -"пакеты, не удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО" +msgstr "пакеты, не удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО" #: templates/config/mirrors.tmpl:92 -msgid "" -"volatile packages that need major changes during the life of a stable release" +msgid "volatile packages that need major changes during the life of a stable release" msgstr "" "изменчивые пакеты, для работы в них нужно вносить значительные изменения на " "всём времени существования стабильного выпуска" #: templates/config/mirrors.tmpl:132 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian" -msgstr "" -"новейшие пакеты, которые были адаптированы для стабильных выпусков Debian" +msgstr "новейшие пакеты, которые были адаптированы для стабильных выпусков Debian" #: templates/config/mirrors.tmpl:160 -msgid "" -"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian" -msgstr "" -"переносы пакетов под архитектуры, которых ещё или уже недоступны в Debian" +msgid "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian" +msgstr "переносы пакетов под архитектуры, которых ещё или уже недоступны в Debian" #: templates/config/mirrors.tmpl:189 msgid "North America" @@ -263,8 +257,7 @@ msgstr "" "сайтов:" #: templates/html/download.tmpl:80 -msgid "" -"You can download the requested file from the %s subdirectory at:" +msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога %s c:" #: templates/html/download.tmpl:82 @@ -335,10 +328,8 @@ msgid "Filelist of package %s/%s/%s" msgstr "Список файлов пакета %s/%s/%s" #: templates/html/filelist.tmpl:3 -msgid "" -"Filelist of package %s in %s of architecture %s" -msgstr "" -"Список файлов пакета %s в %s для архитектуры %s" +msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s" +msgstr "Список файлов пакета %s в %s для архитектуры %s" #: templates/html/filelist.tmpl:8 msgid "Filelist" @@ -470,15 +461,13 @@ msgstr " Также их можно увидеть отсорти #: templates/html/newpkg.tmpl:20 msgid " You can also display this list sorted by age." -msgstr "" -" Также их можно увидеть отсортированными по возрасту." +msgstr " Также их можно увидеть отсортированными по возрасту." #: templates/html/newpkg.tmpl:22 msgid "" "This information is also available as an RSS " "feed" -msgstr "" -"Эта информация также доступна на ленте RSS" +msgstr "Эта информация также доступна на ленте RSS" #: templates/html/newpkg.tmpl:23 msgid "[RSS 1.0 Feed]" @@ -578,8 +567,7 @@ msgid "source packages" msgstr "пакеты исходного кода" #: templates/html/search.tmpl:84 -msgid "" -"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." +msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" "Вы искали %s, в именах которых есть %s. Были просмотрены %s, %s и %" "s." @@ -654,11 +642,11 @@ msgstr "Бинарный пакет:" #: templates/html/search.tmpl:149 msgid "hide %u binary packages" -msgstr "скрыть бинарные пакеты (%u)" +msgstr "скрыть двоичные пакеты (%u)" #: templates/html/search.tmpl:149 msgid "show %u binary packages" -msgstr "показать бинарные пакеты (%u)" +msgstr "показать двоичные пакеты (%u)" #: templates/html/search.tmpl:159 msgid "" @@ -704,11 +692,10 @@ msgstr "имена файлов, содержащих" msgid "files named" msgstr "файлы с именем" -#. @translators: I'm really sorry :/ +#. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." -msgstr "" -"Вы искали %s %s в комплекте %s. Были просмотрены %s и %s." +msgstr "Вы искали %s %s в комплекте %s. Были просмотрены %s и %s." #: templates/html/search_contents.tmpl:85 msgid "Found %u results." @@ -766,7 +753,7 @@ msgstr "Пакет исходного кода для сборки этого п #: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source:" -msgstr "Исходник:" +msgstr "Источник:" #: templates/html/show.tmpl:53 msgid "Virtual Package: %s" @@ -786,8 +773,7 @@ msgstr "значимый" #: templates/html/show.tmpl:61 msgid "package manager will refuse to remove this package by default" -msgstr "" -"программа управления пакетами не станет удалять этот пакет по умолчанию" +msgstr "программа управления пакетами не станет удалять этот пакет по умолчанию" #: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Links for %s" @@ -859,7 +845,7 @@ msgstr "Внешние ресурсы:" #: templates/html/show.tmpl:148 msgid "Homepage" -msgstr "В начало" +msgstr "Сайт" #: templates/html/show.tmpl:154 msgid "Similar packages:" @@ -897,7 +883,7 @@ msgstr "Пакеты, предоставляющие %s" #: templates/html/show.tmpl:234 msgid "The following binary packages are built from this source package:" -msgstr "Из этого пакета исходных кодов собираются следующие бинарные пакеты:" +msgstr "Из этого пакета исходного кода собираются следующие двоичные пакеты:" #: templates/html/show.tmpl:243 msgid "Other Packages Related to %s" @@ -1088,3 +1074,4 @@ msgstr "Сгенерирована:" #: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "Об условиях лицензии смотрите ." + diff --git a/po/templates.sk.po b/po/templates.sk.po index 2d6a763..6f823b0 100644 --- a/po/templates.sk.po +++ b/po/templates.sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 13:48+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Experimentálny balík" #: templates/html/download.tmpl:43 msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it." -msgstr "Upozornenie: Tento balík pochádza z distribúcie experimental. To znamená, že je pravdepodobne nestabilný alebo obsahuje chyby a môže dokonca spôsobiť stratu údajov. predtým než ho začnete používať sa prosím pozrite do záznamu zmien a ďalšej možnej dokumentácie." +msgstr "Upozornenie: Tento balík pochádza z distribúcie experimental. To znamená, že je pravdepodobne nestabilný alebo obsahuje chyby a môže dokonca spôsobiť stratu údajov. Predtým, než ho začnete používať sa prosím pozrite do záznamu zmien a ďalšej možnej dokumentácie." #: templates/html/download.tmpl:46 #: templates/html/show.tmpl:174 @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Zoznam súborov" #: templates/html/foot.tmpl:11 msgid "This page is also available in the following languages (How to set the default document language):" -msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledovných jazykov (Ako nastaviť predvolený jazyk dokumentov):" +msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledovných jazykov (ako nastaviť predvolený jazyk dokumentov):" #: templates/html/foot.tmpl:28 msgid "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the %s contact page." @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Podobné balíky:" #: templates/html/show.tmpl:170 msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it." -msgstr "Upozornenie: Tento balík pochádza z distribúcie experimental. To znamená, že je pravdepodobne nestabilný alebo môže dokonca spôsobiť stratu údajov. predtým než ho začnete používať sa prosím pozrite do záznamu zmien a ďalšej možnej dokumentácie." +msgstr "Upozornenie: Tento balík pochádza z distribúcie experimental. To znamená, že je pravdepodobne nestabilný alebo môže dokonca spôsobiť stratu údajov. Predtým, než ho začnete používať sa prosím pozrite do záznamu zmien a ďalšej možnej dokumentácie." #: templates/html/show.tmpl:194 msgid "This is a virtual package. See the Debian policy for a definition of virtual packages." @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Nasledovné binárne balíky sú zostavované z tohto zdrojového balík #: templates/html/show.tmpl:243 msgid "Other Packages Related to %s" -msgstr "Ostatné balíky súvisiace s %s" +msgstr "Ostatné balíky súvisiace s balíkom %s" #: templates/html/show.tmpl:245 msgid "legend"