"Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-18 10:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-09 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Tag: suite::gnustep, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " GNUStep Desktop and WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr " GNUStep-Desktop und WindowMaker"
#. Tag: suite::gpe, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " GPE Palmtop Environment"
-msgstr ""
+msgstr " GPE Palmtop-Umgebung"
#. Tag: suite::gforge, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
" functionality missing from related applications."
msgstr ""
+" Ein Programm mit eng-begrenztem Umfang für bestimmte oder wenige\n"
+" Anwendungsfälle. Es ist nur von 10-20% der Benutzer des Fachgebietes von\n"
+" Nutzen. Oft fehlt Funktionalität verwandter Anwendungen."
#. Tag: field::finance, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Accounting and financial software"
-msgstr ""
+msgstr " Buchführung und Finanzsoftware"
#. Tag: role::plugin, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
" of some program or system."
msgstr ""
+" Erweiterung, einsetzbare Programmfragmente, die die Funktionalität\n"
+" eines Programmes oder Systems erweitern."
#. Tag: use::checking, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
" routing problems. Verifying."
msgstr ""
+" Alle Arten von Prüfungen, Überprüfungen eines Dateisystems auf Gültigkeit,\n"
+" Überprüfung eines Dokuments auf Rechtschreibfehler, Überprüfung eines\n"
+" Netzes auf Routing-Probleme. Nachprüfungen."
#. Facet: junior, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Applications recommended for younger users"
-msgstr ""
+msgstr " Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen"
#. Tag: accessibility::input, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
" systems."
msgstr ""
+" Gilt für Eingabemethoden für nicht-lateinische Sprachen sowie spezielle\n"
+" Eingabesysteme."
#. Tag: devel::machinecode, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
-msgstr ""
+msgstr " Assembler und andere Maschinencode-Entwicklungswerkzeuge."
#. Tag: protocol::atm, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: admin::automation, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Automating the execution of software in the system."
-msgstr ""
+msgstr " Automatisierung der Ausführung von Software im System."
#. Tag: works-with-format::bib, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: admin::filesystem, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
-msgstr ""
+msgstr " Erstellung, Wartung und Verwendung von Dateisystemen"
#. Tag: security::cryptography, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
-msgstr ""
+msgstr " Kryptographische oder Datenschutz-bezogene Anwendungen."
#. Tag: works-with-format::dvi, long desc
#: files/debtags/vocabulary