# translation of templates.ru.po to Russian
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 19:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-09 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: templates/config.tmpl:41
msgid "Debian Web Mailinglist"
"Это экспериментальная версия <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Возможны ошибки "
"и устаревшая информация"
-#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
#: templates/config.tmpl:57
msgid "."
msgstr ","
"сайтов:"
#: templates/html/download.tmpl:75
-msgid ""
-"You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
+msgid "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
msgstr "Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога <tt>%s</tt> c:"
#: templates/html/download.tmpl:77
msgstr "Список файлов пакета %s/%s/%s"
#: templates/html/filelist.tmpl:3
-msgid ""
-"Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
-msgstr ""
-"Список файлов пакета <em>%s</em> в <em>%s</em> для архитектуры <em>%s</em>"
+msgid "Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
+msgstr "Список файлов пакета <em>%s</em> в <em>%s</em> для архитектуры <em>%s</em>"
#: templates/html/filelist.tmpl:8
msgid "Filelist"
#: templates/html/newpkg.tmpl:20
msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by age</a>."
-msgstr ""
-" Также их можно увидеть <a href=\"%s\">отсортированными по возрасту</a>."
+msgstr " Также их можно увидеть <a href=\"%s\">отсортированными по возрасту</a>."
#: templates/html/newpkg.tmpl:22
msgid ""
"This information is also available as an <a href=\"newpkg?format=rss\">RSS "
"feed</a>"
-msgstr ""
-"Эта информация также доступна на <a href=\"newpkg?format=rss\">ленте RSS</a>"
+msgstr "Эта информация также доступна на <a href=\"newpkg?format=rss\">ленте RSS</a>"
#: templates/html/newpkg.tmpl:23
msgid "[RSS 1.0 Feed]"
"слова</a>."
#: templates/html/search.tmpl:40
-#, fuzzy
#| msgid "Search in other suite:"
msgid "Search in specific suite:"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к в дÑ\80Ñ\83гом комплекте:"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к в заданном комплекте:"
#: templates/html/search.tmpl:49
-#, fuzzy
#| msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к во <a href=\"%s\">вÑ\81еÑ\85 аÑ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80ах</a>"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к во <a href=\"%s\">вÑ\81еÑ\85 комплекÑ\82ах</a>"
#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58
msgid "Limit search to a specific architecture:"
msgstr "Поиск во <a href=\"%s\">всех архитектурах</a>"
#: templates/html/search.tmpl:69
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed due to the search "
#| "parameters."
"<a href=\"%s\">Some</a> results have not been displayed due to the search "
"parameters."
msgstr ""
-"<a href=\"%s\">%u</a> результаты не были показаны из-за параметров поиска."
+"<a href=\"%s\">Некоторые</a> результаты не были показаны из-за параметров "
+"поиска."
#: templates/html/search.tmpl:78
msgid "all suites"
msgstr "все комплекты"
#: templates/html/search.tmpl:78
-#, fuzzy
#| msgid "section(s) <em>%s</em>"
msgid "suite(s) <em>%s</em>"
-msgstr "секция(и) <em>%s</em>"
+msgstr "комплект(ы) <em>%s</em>"
#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "all sections"
msgstr "пакеты исходного кода"
#: templates/html/search.tmpl:83
-msgid ""
-"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
-msgstr "Вы искали %s в именах, которые содержат <em>%s</em> в %s, %s и %s."
+msgid "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
+msgstr "Вы искали %s, в именах которых есть <em>%s</em>. Были просмотрены %s, %s и %s."
#: templates/html/search.tmpl:86
msgid " (including subword matching)"
msgid ""
"You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
"s, and %s%s."
-msgstr "Вы искали <em>%s</em> в именах пакетов и описаниях в %s, %s и %s%s."
+msgstr ""
+"Вы искали <em>%s</em> в именах пакетов и описаниях. "
+"Были просмотрены %s, %s и %s%s."
#: templates/html/search.tmpl:94
msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
"использовать больше ключевых слов или другие ключевые слова."
#: templates/html/search.tmpl:103
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least "
#| "<em>%u</em> results have been omitted and will not be displayed. Please "
"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
"been supressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
-"Вы указали слишком широкий диапазон поиска поэтому будут показаны только "
-"точные совпадения. По крайней мере <em>%u</em> результатов было пропущено и "
-"не показано. Попробуйте использовать более длинное ключевое слово или "
-"введите больше ключевых слов."
+"Вы указали слишком общее ключевое слово, с целью оптимизации некоторые "
+"результаты показаны не будут.<br>Попробуйте использовать "
+"более длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов."
#: templates/html/search.tmpl:105
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: Your search was too wide so we will only display only the first "
#| "about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more "
"Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or "
"more keywords."
msgstr ""
-"Замечание: Вы указали слишком широкий диапазон поиска поэтому будут показаны "
-"только первые 100 совпадений. Попробуйте использовать более длинное ключевое "
-"слово или введите больше ключевых слов."
+"Вы указали слишком общее ключевое слово.<br>Попробуйте использовать "
+"более длинное ключевое слово или введите больше ключевых слов."
#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
msgstr "Бинарный пакет:"
#: templates/html/search.tmpl:148
-#, fuzzy
#| msgid "%u binary packages"
msgid "hide %u binary packages"
-msgstr "%u бинарных пакетов"
+msgstr "скрыть %u бинарных пакетов"
#: templates/html/search.tmpl:148
-#, fuzzy
#| msgid "%u binary packages"
msgid "show %u binary packages"
-msgstr "%u бинарных пакетов"
+msgstr "показать %u бинарных пакетов"
#: templates/html/search.tmpl:158
msgid ""
msgid "filenames that contain"
msgstr "имена файлов, содержащих"
-#. @translators: I'm really sorry :/
+#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
msgstr "Вы искали %s <em>%s</em> в комплекте <em>%s</em>, %s и %s."
#: templates/html/show.tmpl:121
msgid "QA Page"
-msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка качества"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8c качества"
#: templates/html/show.tmpl:122
msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
msgstr "виртуальный пакет, предоставляемый"
#: templates/html/show.tmpl:261
-#, fuzzy
#| msgid "%u providing packages"
msgid "hide %u providing packages"
-msgstr "%u предоставляемых пакетов"
+msgstr "скрыть %u предоставляющих пакетов"
#: templates/html/show.tmpl:261
-#, fuzzy
#| msgid "%u providing packages"
msgid "show %u providing packages"
-msgstr "%u предоставляемых пакетов"
+msgstr "показаьт %u предоставляющих пакетов"
#: templates/html/show.tmpl:279
msgid "Download %s"
msgid "See <URL:%s> for the license terms."
msgstr "Об условиях лицензии смотрите <URL:%s>."
-#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
-#~ msgstr "комплект(ы) <em>$suite_enc</em>"
-
-#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-#~ msgstr "секция(и) <em>$section_enc</em>"
-
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr "архитектура(ы) <em>$architectures_enc</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете попробовать поиск с другими параметрами на <a href=\"%"
-#~ "s#search_packages\">странице поиска пакетов</a>."