]> git.deb.at Git - deb/packages.git/commitdiff
fix spelling errors
authorDamyan Ivanov <dmn@debian.org>
Sun, 29 Aug 2010 13:52:00 +0000 (16:52 +0300)
committerDamyan Ivanov <dmn@debian.org>
Sun, 29 Aug 2010 13:57:45 +0000 (16:57 +0300)
po/langs.bg.po
po/pdo.bg.po
po/sections.bg.po
po/templates.bg.po

index 13abfba2a80f893fef1e4e2f3a435abb8342c198..9d2e2da2c477a7cf38cc9611010ac3dc57379834 100644 (file)
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Руски"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:43
 msgid "Czech"
-msgstr "ЧеÑ\85Ñ\81ки"
+msgstr "ЧеÑ\88ки"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:44
 msgid "Esperanto"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Гръцки"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:49
 msgid "Catalan"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алански"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алонски"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:50
 msgid "Lithuanian"
index 86c7b18afa94ac25459bd22d1b2b1f3e88abeafa..91ce17e1006a9eda7fa24bb73e6d215ba2a89999 100644 (file)
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "указана е повече от една архитектура (%s)
 #: lib/Packages/DoDownload.pm:40
 #, perl-format
 msgid "more than one architecture specified for download (%s)"
-msgstr "указана е повече от една архитехтура за изтегляне (%s)"
+msgstr "указана е повече от една архитектура за изтегляне (%s)"
 
 #: lib/Packages/DoFilelist.pm:48
 msgid "No such package in this suite on this architecture."
-msgstr "ТакÑ\8aв Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва Ð·Ð° Ñ\83казаниÑ\82е Ð´Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80иибÑ\83Ñ\86иÑ\8f Ð¸ Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "Такъв пакет липсва за указаните дистрибуция и архитектура"
 
 #: lib/Packages/DoFilelist.pm:60
 msgid "Invalid suite/architecture combination"
index 442df80ccfc65080ec1cf98ad8c6b25a1692f4b1..05134b17789dec52844cba64d6e85bac1252ff50 100644 (file)
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Инструменти за електроника."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
-msgstr "Софтууер за вграждане"
+msgstr "Софтуер за вграждане"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Интерпретатори"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
-msgstr "Вспкакви видове интерпретатори и макро-процесори."
+msgstr "Всякакви видове интерпретатори и макро-процесори."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:54
 msgid "Java"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Разработка на библиотеки"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
-msgstr "Библиотеки, необходими на разработчиците за да пишат програми, които да гии използват."
+msgstr "Библиотеки, необходими на разработчиците за да пишат програми, които да ги използват."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:64
 msgid "Lisp"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "Всичко за Лисп"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:66
 msgid "Language packs"
-msgstr "Еикови пакети"
+msgstr "Ð\95зикови Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:67
 msgid "Localization support for big software packages."
-msgstr "Ð\9bокализаÑ\86иÑ\8f Ð½Ð° Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸ Ñ\81пфтуерни пакети"
+msgstr "Ð\9bокализаÑ\86иÑ\8f Ð½Ð° Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸ Ñ\81офтуерни пакети"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Новинарски групи"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
-msgstr "СоÑ\84Ñ\82Ñ\83еÑ\80 Ð·Ð° Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8aоп Ð´Ð¾ Usenet, Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойване Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð°Ñ\80Ñ\81ки Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80и Ð¸ Ð´Ñ\80."
+msgstr "Софтуер за достъп до Usenet, настройване на новинарски сървъри и др."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Пърл"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
-msgstr "Всичко за Перл, интерпретиран скриптов език за програмиране."
+msgstr "Всичко за Пърл, интерпретиран скриптов език за програмиране."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:86
 msgid "PHP"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Питон"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented language."
-msgstr "Ð\92Ñ\81иÑ\87ко Ð·Ð° Ð\9fиÑ\82он, Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82иÑ\80ан, Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80акÑ\82ивен Ð¾Ð±ÐµÐºÑ\82нно-оÑ\80иенÑ\82иÑ\80ан ÐµÐ·Ð¸Ðº Ð·Ð° Ð¿Ñ\80огÑ\80амиÑ\80ане."
+msgstr "Всичко за Питон, интерпретиран, интерактивен обектно-ориентиран език за програмиране."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:90
 msgid "Ruby"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Звук"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:97
 msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
-msgstr "Инструменти за работа със звук: смесване, възпроизвеждане, записцане, просвирване на CD и др."
+msgstr "Инструменти за работа със звук: смесване, възпроизвеждане, записване, просвирване на CD и др."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Виртуални пакети."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
-msgstr "Софотуер за Уеб."
+msgstr "Софтуер за Уеб."
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
@@ -452,5 +452,5 @@ msgstr "Пакети udeb за инсталатора на Дебиан"
 
 #: ./lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not install them on a normal system!"
-msgstr "СпеÑ\86иални Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и, Ð¿Ñ\80едназнаÑ\87ени Ð·Ð° Ñ\81Ñ\8aздаване Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ\80ианÑ\82и Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алаÑ\82оÑ\80а Ð½Ð° Ð´ÐµÐ±Ð¸Ð°Ð½. Ð\94а Ð½Ðµ Ñ\81е Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80аÑ\82 Ð½Ð° Ð½Ð°рмална система!"
+msgstr "СпеÑ\86иални Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82и, Ð¿Ñ\80едназнаÑ\87ени Ð·Ð° Ñ\81Ñ\8aздаване Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ\80ианÑ\82и Ð½Ð° Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алаÑ\82оÑ\80а Ð½Ð° Ð\94ебиан. Ð\94а Ð½Ðµ Ñ\81е Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80аÑ\82 Ð½Ð° Ð½Ð¾рмална система!"
 
index f62b9f2cdcdf8eb26d6f6aa6d51ced3aa0d8ad51..82bea692ba86af57db14f629ff746a8c5d406168 100644 (file)
@@ -138,12 +138,12 @@ msgstr ""
 
 #: templates/config/mirrors.tmpl:135
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
-msgstr "оÑ\81Ñ\83временени пакети, адаптирани за стабилните издания на Дебиан"
+msgstr "оÑ\81Ñ\8aвременени пакети, адаптирани за стабилните издания на Дебиан"
 
 #: templates/config/mirrors.tmpl:164
 msgid ""
 "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
-msgstr "пакеÑ\82и Ð·Ð° Ð°Ñ\80Ñ\85иÑ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80и, ÐºÐ¾Ð¸Ñ\82о Ð¾Ñ\89е Ð¸Ð»Ð¸ Ð²ÐµÑ\87е Ð½Ðµ Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\8aÑ\8aÑ\80жаÑ\82 Ð¾Ñ\82 Ð\94ебиан"
+msgstr "пакети за архитектури, които още или вече не се поддържат от Дебиан"
 
 #: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "North America"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "<code>%ssrc:<var>име</var></code> за търсене по име н
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:81
 msgid "Search the contents of packages"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\80Ñ\81ене Ð² Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о Ð½Ð° Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82иÑ\82е"
+msgstr "Търсене в съдържанието на пакетите"
 
 #: templates/html/homepage.tmpl:83
 msgid ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "всички архитектури"
 
 #: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73
 msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
-msgstr "архитектира(и) <em>%s</em>"
+msgstr "архитектура(и) <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/search.tmpl:83
 msgid "source packages"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Резултат от търсенето в съдържанието н
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:17
 msgid "Package Contents Search Results"
-msgstr "Разултат от търсенето в съдържанието на пакетите"
+msgstr "Резултат от търсенето в съдържанието на пакетите"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:34
 msgid "Search for <em>%s</em> within filenames"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:97
 msgid "Sort results by filename"
-msgstr "Подреждане на реззултатите по име на файл"
+msgstr "Подреждане на резултатите по име на файл"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:98
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Пакети-източници"
 
 #: templates/html/show.tmpl:16
 msgid "All packages in this section"
-msgstr "Всиаки пакети в този раздел"
+msgstr "Всички пакети в този раздел"
 
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Източник:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
 msgid "Source package building this package"
-msgstr "Пакет-източник, който зъздава този пакет"
+msgstr "Пакет-източник, който създава този пакет"
 
 #: templates/html/show.tmpl:53
 msgid "Virtual Package: %s"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Страница&nbsp;за&nbsp;QA"
 
 #: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
-msgstr "Архив на пощенскияя списък на отговорниците"
+msgstr "Архив на пощенския списък на отговорниците"
 
 #: templates/html/show.tmpl:138
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgid ""
 "and other possible documentation before using it."
 msgstr ""
 "Предупреждение: Този пакет е от дистрибуцията <strong>experimental</strong>. "
-"Това Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ава, Ñ\87е Ðµ Ð²Ñ\83зможно да е нестабилен или да има грешки, а може дори "
+"Това Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ава, Ñ\87е Ðµ Ð²Ñ\8aзможно да е нестабилен или да има грешки, а може дори "
 "и да предизвика загуба на данни. Прочетете информация за <a href=\"%s"
 "\">промените</a> и останалата документация преди да го използвате."
 
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/html/show.tmpl:298
 msgid "Download for all available architectures"
-msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð·Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ни Ð°Ñ\82хитектури"
+msgstr "Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне Ð·Ð° Ð²Ñ\81иÑ\87ки Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ни Ð°Ñ\80хитектури"
 
 #: templates/html/show.tmpl:299
 msgid "Architecture"