if(console_device)
console_fd = open(console_device, O_WRONLY);
else
- if((console_fd = open("/dev/input/event0", O_WRONLY)) == -1)
- if((console_fd = open("/dev/tty0", O_WRONLY)) == -1)
- console_fd = open("/dev/vc/0", O_WRONLY);
+ if((console_fd = open("/dev/tty0", O_WRONLY)) == -1)
+ console_fd = open("/dev/vc/0", O_WRONLY);
if(console_fd == -1) {
fprintf(stderr, "Could not open %s for writing\n",
+beep (1.2.2-18) unstable; urgency=low
+
+ * Use install instead of make install which just copies over the files...
+ * Changed postrm to remove bashism.
+ * Reverted part of the evdev patch: One needs to explicitly ask for using
+ /dev/input/event0 with the -e switch instead of it being tried
+ automatically (closes: #354694)
+ * Bumped Standards-Version to 3.7.2, no changes needed.
+ * Add overrides for using-first-person-in-templates, it's about me as
+ package maintainer.
+ * Changed templates texting for the select prompt.
+ * Translations updated: Brazilian Portuguese (Felipe Augusto van de Wiel),
+ German (myself), Catalan (Miguel Gea Milvaques), Spanish (David Martínez
+ Moreno), Swedish (Daniel Nylander), Portuguese (Miguel Figueiredo), Czech
+ (Miroslav Kure), Vietnamese (Clytie Siddall), French (Daniel Déchelotte,
+ closes: #375358)
+
+ -- Gerfried Fuchs <alfie@debian.org> Sun, 25 Jun 2006 11:12:11 -0500
+
beep (1.2.2-17) unstable; urgency=low
* Added additional debconf translations:
* Updated debconf translation:
- Vietnamese by Clytie Siddall (closes: #343851)
* Fixed breakage raised with --verbose patch (closes: #335027)
- * Added udev generation (closes: #350220)
+ * Added udeb generation (closes: #350220)
* Applied patch from Alessandro Zummo for evdev and general device node
support (closes: #350214)
Priority: optional
Maintainer: Gerfried Fuchs <alfie@debian.org>
Build-Depends: po-debconf, patch
-Standards-Version: 3.6.2
+Standards-Version: 3.7.2
Package: beep
Architecture: any
--- /dev/null
+beep: using-first-person-in-templates beep/suid_option
-# translation of beep_1.2.2-12_templates.po to catalan
+# translation of ca.po to catalan
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Jordi Fernández Mora <jordi.fernandezmo@campus.uab.es>, 2004.
-# Miguel Gea Milvaques <debian@miguelgea.com>, 2004.
#
+# Jordi Fernández Mora <jordi.fernandezmo@campus.uab.es>, 2004.
+# Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-10 15:34+0200\n"
-"Last-Translator: Miguel Gea Milvaques <debian@miguelgea.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-21 08:40-0500\n"
+"Last-Translator: Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>\n"
+"Language-Team: catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Type: select
#. Choices
msgid ""
"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
"all"
-msgstr ""
-"suid root per a tothom, suid root només pel grup audio, suid per a ningú "
+msgstr "suid root per a tothom, suid root només pel grup audio, suid per a ningú "
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Com voleu gestionar l'atribut suid root pel programa beep?"
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Instal·lar beep com:"
#. Type: select
#. Description
"seguretat, no es fa per defecte. Tot i això el programa és petit (unes 150 "
"línies) i és en justícia fàcil verificar la seguretat del codi vosaltres "
"mateixos, si no confieu en el meu criteri."
+
msgstr ""
"Project-Id-Version: beep\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-10 12:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-21 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <debian-l10-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Jak chcete nastavit suid root bit pro program beep?"
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Instalovat beep jako:"
#. Type: select
#. Description
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
-"beep musí běžet pod uživatelem root, protože musí mít přístup ke zvukovému "
+"beep musí běžet pod uživatelem root, protože vyžaduje přístup ke zvukovému "
"hardwaru. Existuje několik možností, jak toho dosáhnout: buď bude použitelný "
"jen pro uživatele root (bez suid bitu), spustitelný uživateli skupiny audio, "
-"nebo bude spustitelný pro všechny."
+"nebo jej budou moci používat všichni."
#. Type: select
#. Description
"my judgement."
msgstr ""
"Protože je každý suid root program bezpečnostním rizikem, je lepší suid bit "
-"nenastavovat. Tento program je však velmi malý (~150 řádků kódu), "
-"takže pokud nevěříte autorovi, můžete si celkem jednoduše bezpečnost kódu "
+"nenastavovat. Tento program je však velmi malý (~150 řádků kódu), takže "
+"pokud nevěříte autorovi, můžete si celkem jednoduše bezpečnost kódu "
"prostudovat sami."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: beep 1.2.2-16\n"
+"Project-Id-Version: beep 1.2.2-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 08:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-21 05:07-0500\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Wie wollen Sie suid root für das beep-Programm behandeln?"
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "beep installieren als:"
#. Type: select
#. Description
#
# Changes:
# - Initial translation
-# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
+# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005.
+# - Updates:
+# David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2006.
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
msgstr ""
"Project-Id-Version: beep\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:01+0100\n"
-"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-28 02:06-0500\n"
+"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "¿Cómo desea gestionar el bit «suid root» para el programa beep?"
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Instalar beep de la siguiente manera:"
#. Type: select
#. Description
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
"my judgement."
msgstr ""
-"Esto no se hace por omisión debido a que cualquier programa con el «bit "
-"suid» puede ser un riesgo de seguridad. Sin embargo, el programa es bastante "
-"pequeño (unas 150 líneas de código) y, por lo tanto, si no confía en mi "
+"Esta elección es necesaria debido a que cualquier programa con el «bit "
+"suid» puede suponer un riesgo de seguridad. Sin embargo, el programa es bastante "
+"pequeño (unas 150 líneas de código) y, por lo tanto, si no confía en nuestro "
"juicio, usted mismo puede verificar con bastante facilidad la seguridad del "
"código."
msgstr ""
"Project-Id-Version: beep 1.2.2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-13 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-28 02:06-0500\n"
"Last-Translator: Daniel Déchelotte <maitre_yodan@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: Debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid ""
"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
"all"
-msgstr "Exécution par tous en setuid root, Exécution par le seul groupe audio en setuid root, Pas de setuid root"
+msgstr ""
+"Exécution par tous en setuid root, Exécution par le seul groupe audio en "
+"setuid root, Pas de setuid root"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Gestion des privilèges spéciaux du programme beep :"
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Installer beep en :"
#. Type: select
#. Description
msgstr ""
"Project-Id-Version: beep 1.2.2-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
"all"
msgstr ""
-"suid root per tutti, suid root solamente con gli eseguibili del "
-"gruppo audio, nient'affatto suid"
+"suid root per tutti, suid root solamente con gli eseguibili del gruppo "
+"audio, nient'affatto suid"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Come si vuole gestire suid root per il programma beep?"
+msgid "Install beep as:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
msgstr ""
"Dal momento che ogni programma che usa suid root è un rischio per la "
"sicurezza, questo non viene abilitato come opzione predefinita. Comunque, il "
-"programma risulta abbastanza piccolo (circa 150 linee di codice) e semplice da "
-"permettere di verificare da soli la sicurezza del codice, qualora non ci si "
-"fidasse del giudizio dell'autore."
+"programma risulta abbastanza piccolo (circa 150 linee di codice) e semplice "
+"da permettere di verificare da soli la sicurezza del codice, qualora non ci "
+"si fidasse del giudizio dell'autore."
+
+#~ msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
+#~ msgstr "Come si vuole gestire suid root per il programma beep?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: beep 1.2.2-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "beep ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ø¤Î suid root ÀßÄê¤ò¤É¤¦¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgid "Install beep as:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
msgstr ""
"³Æ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò root ¤Ë suid ¤¹¤ë¤Î¤Ï¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥ê¥¹¥¯¤Ë¤Ê¤ë¤Î¤Ç¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
"¤Ç¤Ï¤³¤ÎÊýË¡¤ÏºÎ¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤·¤«¤·¤Ê¤¬¤é¡¢¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÈó¾ï¤Ë¾®¤µ¤¤¤Î¤Ç (150"
-"¹ÔÄøÅ٤Υ³¡¼¥É¤Ç¤¹)¡¢»ä¤ÎȽÃǤò¿®¤¸¤é¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Ç¥³¡¼¥É¤Î°ÂÁ´À¤ò¡É"
-"³Îǧ¤¹¤ë¤Î¤Ï¤È¤Æ¤â´Êñ¤Ç¤¹¡£"
+"¹ÔÄøÅ٤Υ³¡¼¥É¤Ç¤¹)¡¢»ä¤ÎȽÃǤò¿®¤¸¤é¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Ç¥³¡¼¥É¤Î°ÂÁ´À"
+"¤ò¡É³Îǧ¤¹¤ë¤Î¤Ï¤È¤Æ¤â´Êñ¤Ç¤¹¡£"
+
+#~ msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
+#~ msgstr "beep ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ø¤Î suid root ÀßÄê¤ò¤É¤¦¤·¤Þ¤¹¤«?"
msgstr ""
"Project-Id-Version: beep 1.2.2-11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-07 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Tim Vandermeersch <qber66@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-#, fuzzy
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Hoe suid root af te handelen voor beep programma?"
+msgid "Install beep as:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
"Omdat elk suid root programma een veiligheids risico is wordt dit niet "
"standaard gedaan. Het programma is vrij klein (~150 regels code) en is "
"redelijk makkelijk om zelf te verifiëren, als u mijn oordeel niet vertrouwd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
+#~ msgstr "Hoe suid root af te handelen voor beep programma?"
# Portuguese translation for beep's debconf messages.
-# 2005, Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
-#
-# 2005-12-24 - Initial translation
+# 2005-2006, Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beep 1.2.2-16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-28 02:07-0500\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Como deseja lidar com o suid root para o programa beep?"
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Instalar beep como:"
#. Type: select
#. Description
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
-"O beep tem de ser executado como root já que necessita de acesso ao "
-"hardware do altifalante. Existem várias possibilidades de tornar o "
-"programa utilizável: Quer apenas para o root (sem o bit suid), executável "
-"apenas para utilizadores do grupo audio, ou utilizável para todos."
+"O beep tem de ser executado como root já que necessita de acesso ao hardware "
+"do altifalante. Existem várias possibilidades de tornar o programa "
+"utilizável: Quer apenas para o root (sem o bit suid), executável apenas "
+"para utilizadores do grupo audio, ou utilizável para todos."
#. Type: select
#. Description
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
"my judgement."
msgstr ""
-"Já que cada programa como suid root pode ser um risco de segurança isto "
-"não é feito por omissão. No entanto, o programa é bastante pequeno (~150 "
-"linhas de código), por isso é bastante fácil verificar por si mesmo a "
-"segurança do código, se não acreditar no meu julgamento."
+"Já que cada programa como suid root pode ser um risco de segurança isto não "
+"é feito por omissão. No entanto, o programa é bastante pequeno (~150 linhas "
+"de código), por isso é bastante fácil verificar por si mesmo a segurança do "
+"código, se não acreditar no meu julgamento."
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
+# Previous translators:
+# André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>, 2003
+# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>, 2006
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beep-1.2.2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-15 22:56-0300\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
-"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-28 02:06-0500\n"
+"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs."
+"org>\n"
+"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"pt_BR utf-8\n"
+"org>\n"
#. Type: select
#. Choices
"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
"all"
msgstr ""
-"suid root para todos, suid root com somente o grupo audio executável, sem "
-"suid"
+"suid root para todos, suid root com propriedade de execução somente para o "
+"grupo audio, sem suid"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-#, fuzzy
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Como gerenciar suid root para o programa beep ?"
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Instalar beep como:"
#. Type: select
#. Description
msgstr ""
"O beep deve ser executado como root, uma vez que o mesmo precisa acessar o "
"hardware do alto-falante. Existem diversas possibilidades para tornar o "
-"programa utilizável : somente executável pelo root (sem suid), executável "
-"somente pelos usuários do grupo audio ou executável para todos."
+"programa utilizável : somente executável pelo root (sem suid), executável "
+"somente pelos usuários do grupo audio ou executável para todos."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
"by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
"my judgement."
msgstr ""
-"Devido a cada programa que é configurado para ser executado com suid root "
-"ser um risco de segurança isto não é feito por padrão. Porém, o programa é "
-"bastante pequeno (aproximadamente 150 linhas de código) e é muito fácil "
-"verificar a segurança do código caso você não confie em no julgamento no "
-"mantenedor deste pacote."
+"Devido a cada programa que é configurado para ser executado com suid root "
+"ser um risco de segurança isto não é feito por padrão. Porém, o programa é "
+"bastante pequeno (aproximadamente 150 linhas de código) e é muito fácil "
+"verificar a segurança do código você mesmo, caso você não confie no "
+"julgamento do mantenedor deste pacote."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-02 17:10+0500\n"
"Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-#, fuzzy
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "ëÁË ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ suid root ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ beep?"
+msgid "Install beep as:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
"ÐÏÜÔÏÍÕ suid-ÂÉÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ. ïÄÎÁËÏ, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ "
"ÉÓËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ ÍÁÌÁ (~150 ÓÔÒÏË ËÏÄÁ), É ÷Ù ÏÞÅÎØ ÌÅÇËÏ ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ "
"ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ ÅÅ ËÏÄÁ ÓÁÍÉ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÄÏ×ÅÒÑÅÔÅ ÍÎÅ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
+#~ msgstr "ëÁË ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ suid root ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ beep?"
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# , fuzzy
-#
-#
+# Translators:
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005-2006.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: beep 1.2.2-15\n"
+"Project-Id-Version: beep\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-11 12:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:49-0500\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
-msgstr "suid root för alla, suid root bara för gruppen 'audio', inte suid alls"
+msgid "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at all"
+msgstr "suid root för alla, suid root endast för gruppen \"audio\", inte suid alls"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Hur vill du hantera suid root för programmet 'beep'?"
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Installera beep som:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-msgid ""
-"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable: Either only for "
-"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
-"usable for all."
-msgstr ""
-"beep måste köras som root eftersom den behöver tillgång till "
-"högtalarhårdvaran. Det finns flera sätt att göra programmet användbart: "
-"Antingen bara för root (ingen suid bit alls), exekverbar bara för användare "
-"i gruppen 'audio' eller användbar för alla (suid)."
+msgid "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. There are several posibilities to make the program usable: Either only for root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or usable for all."
+msgstr "beep måste köras som root eftersom den behöver åtkomst till högtalarhårdvaran. Det finns flera sätt att göra programmet användbart: Antingen endast för root (ingen suid-bit alls), körbar endast för användare i gruppen \"audio\" eller användbar för alla."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-msgid ""
-"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
-"by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
-"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
-msgstr ""
-"Eftersom varje program som är suid root kan vara en säkerhetsrisk görs detta "
-"inte som standard. Programmet är ganska litet (~150 rader kod) och är lätt "
-"att verifiera säkerheten i koden om du inte litar på mitt omdömme."
+msgid "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust my judgement."
+msgstr "Eftersom de program som är suid root kan vara en säkerhetsrisk kommer detta inte göras som standard. Programmet är ganska litet (~150 rader kod) och är lätt att validera säkerheten i koden om du inte litar på mitt omdöme."
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# debconf translation for the beep package.
+# Copyright (C) 2002-2006 Gerfried Fuchs <alfie@debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the beep package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: beep 1.2.2-16\n"
+"Project-Id-Version: beep VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
+msgid "Install beep as:"
msgstr ""
#. Type: select
# Vietnamese translation for Beep.
-# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: beep 1.2.2\n"
+"Project-Id-Version: beep 1.2.2-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-30 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 05:05-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 03:49-0500\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.1b\n"
#. Type: select
#. Choices
"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
"all"
msgstr ""
-"« suid root » cho tất cả, « suid root » chỉ với tập tin có thể chạy âm thanh "
-"nhóm, không có « suid root »"
+"« suid root » cho tất cả, « suid root » chỉ với tập tin cho phép âm thanh "
+"nhóm chạy, không có « suid root » nào cả"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Bạn có muốn quản lý « suid root » cho chương trình beep như thế nào?"
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Cài đặt beep dạng:"
#. Type: select
#. Description
"usable for all."
msgstr ""
"Trình beep phải chạy với tư cách người chủ (root) vì nó cần phải truy cập "
-"phần cứng loa. Vì vậy, bạn cần chọn mức độ truy cập thích hợp:\n"
-"• chỉ cho phép người chủ truy cập trình này (không có bit suid)\n"
+"phần cứng loa. Vì vậy, bạn hãy chọn mức độ truy cập thích hợp:\n"
+"• chỉ cho phép người chủ truy cập trình này (không có bit suid nào cả)\n"
"• chỉ cho phép người dùng trong nhóm « audio » (âm thanh) chạy trình này\n"
"• cho phép mọi người truy cập trình này."
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
"my judgement."
msgstr ""
-"Vì mỗi chương trình với bit suid được lập có thể rủi ro bảo mật, tùy chọn "
-"này không phải mặc định. Tuy nhiên, trình beep hơi nhỏ (~150 dòng mã) thì "
-"hơi dễ dàng để tự kiểm lại mức độ an toàn của mã này, nếu bạn muốn làm như "
-"thế."
+"Vì mỗi chương trình được đặt là « suid root » thì có thể rủi ro bảo mật, tùy "
+"chọn này không phải được bật theo mặc định. Tuy nhiên, trình beep hơi nhỏ "
+"(~150 dòng mã) thì hơi dễ dàng để tự kiểm lại mức độ an toàn của mã này, nếu "
+"bạn muốn cẩn thận."
#!/bin/sh -e
# postrm for beep
-if [ "$1" = purge -a -e /usr/share/debconf/confmodule ]; then
+if [ "$1" = purge ] && [ -e /usr/share/debconf/confmodule ]; then
. /usr/share/debconf/confmodule
db_purge
fi
endif
ifeq (,$(findstring nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS)))
INSTALL_PROGRAM += -s
- STRIP = true
endif
$(INSTALL_DIR) $(TMP1)
cd $(TMP1) && $(INSTALL_DIR) usr/bin usr/share/man/man1 \
usr/share/doc/$(PKG1)
- $(MAKE) install INSTALL_DIR=$(TMP1)/usr/bin \
- MAN_DIR=$(TMP1)/usr/share/man/man1
- -test "$(STRIP)" = "true" && \
- strip --remove-section=.comment --remove-section=.note \
- --strip-unneeded $(TMP1)/usr/bin/beep
+ $(INSTALL_PROGRAM) beep $(TMP1)/usr/bin
+ $(INSTALL_FILE) beep.1.gz $(TMP1)/usr/share/man/man1
gunzip $(TMP1)/usr/share/man/man1/beep.1.gz
cd $(TMP1)/usr/share/man/man1 && patch beep.1 $(TMP1)/../beep.1.diff
-rm -f $(TMP1)/usr/share/man/man1/beep.1.orig
binary-arch: build install
$(checkdir)
$(checkroot)
- $(INSTALL_DIR) $(TMP1)/DEBIAN $(TMP2)/DEBIAN
+ $(INSTALL_DIR) $(TMP1)/DEBIAN $(TMP1)/usr/share/lintian/overrides \
+ $(TMP2)/DEBIAN
$(INSTALL_FILE) debian/README.Debian debian/copyright \
$(TMP1)/usr/share/doc/$(PKG1)
$(INSTALL_FILE) debian/changelog \
gzip -9 $(TMP1)/usr/share/doc/$(PKG1)/changelog.Debian
$(INSTALL_SCRIPT) debian/postinst debian/postrm debian/config \
$(TMP1)/DEBIAN
+ $(INSTALL_FILE) debian/overrides \
+ $(TMP1)/usr/share/lintian/overrides/$(PKG1)
po2debconf debian/templates > $(TMP1)/DEBIAN/templates
dpkg-shlibdeps -Tdebian/substvars -dDepends $(TMP1)/usr/bin/beep
dpkg-gencontrol -ldebian/changelog -isp -Tdebian/substvars -p$(PKG1) \
Type: select
_Choices: suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at all
Default: suid root with only group audio executable
-_Description: How do you want to handle suid root for the beep program?
+_Description: Install beep as:
beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware.
There are several posibilities to make the program usable: Either only
for root (no suid bit at all), executable only by users of the group