# Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld
+# Copyright (C) 2007,2009 Helge Kreutzmann
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages.git 2cd81017ac27717adcda738074294c4f5cd9e4cd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: lib/Packages/Sections.pm:16
msgid "Mono/CLI"
-msgstr ""
+msgstr "Mono/CLI"
#: lib/Packages/Sections.pm:17
msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
-msgstr ""
+msgstr "Alles rund um Mono und die »Common Language Infrastructure«."
#: lib/Packages/Sections.pm:18
msgid "Communication Programs"
#: lib/Packages/Sections.pm:20
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbanken"
#: lib/Packages/Sections.pm:21
msgid "Database Servers and Clients."
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankserver und -clients"
#: lib/Packages/Sections.pm:22
#, fuzzy
#: lib/Packages/Sections.pm:38
msgid "GNU R"
-msgstr ""
+msgstr "GNU R"
#: lib/Packages/Sections.pm:39
msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
msgstr ""
+"Alles rund um GNU R, einem statistischen Berechnungs- und Graphiksystem."
#: lib/Packages/Sections.pm:40
msgid "GNUstep"
-msgstr ""
+msgstr "GNUstep"
#: lib/Packages/Sections.pm:41
msgid "The GNUstep environment."
-msgstr ""
+msgstr "Die GNUstep-Umgebung."
#: lib/Packages/Sections.pm:42
msgid "Graphics"
#: lib/Packages/Sections.pm:46
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Schriften"
#: lib/Packages/Sections.pm:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Virtual packages."
msgid "Font packages."
-msgstr "Virtuelle Pakete."
+msgstr "Schriftpakete."
#: lib/Packages/Sections.pm:48
msgid "Haskell"
-msgstr ""
+msgstr "Haskell"
#: lib/Packages/Sections.pm:49
msgid "Everything about Haskell."
-msgstr ""
+msgstr "Alles rund um Haskell."
#: lib/Packages/Sections.pm:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Web Software"
msgid "Web Servers"
-msgstr "Web-Software"
+msgstr "Webserver"
#: lib/Packages/Sections.pm:51
msgid "Web servers and their modules."
-msgstr ""
+msgstr "Webserver und ihre Module."
#: lib/Packages/Sections.pm:52
msgid "Interpreters"
#: lib/Packages/Sections.pm:54
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#: lib/Packages/Sections.pm:55
msgid "Everything about Java."
-msgstr ""
+msgstr "Alles rund um Java."
#: lib/Packages/Sections.pm:56
msgid "Kernels"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel"
#: lib/Packages/Sections.pm:57
msgid "Operating System Kernels and related modules."
-msgstr ""
+msgstr "Betriebssystem-Kernel und zugehörige Module."
#: lib/Packages/Sections.pm:58
msgid "KDE"
#: lib/Packages/Sections.pm:64
msgid "Lisp"
-msgstr ""
+msgstr "Lisp"
#: lib/Packages/Sections.pm:65
msgid "Everything about Lisp."
-msgstr ""
+msgstr "Alles rund um Lisp."
#: lib/Packages/Sections.pm:66
msgid "Language packs"
-msgstr ""
+msgstr "Sprachpakete"
#: lib/Packages/Sections.pm:67
msgid "Localization support for big software packages."
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisierungsunterstützung für große Softwarepakete."
#: lib/Packages/Sections.pm:68
msgid "Mail"
#: lib/Packages/Sections.pm:80
msgid "OCaml"
-msgstr ""
+msgstr "OCaml"
#: lib/Packages/Sections.pm:81
msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
-msgstr ""
+msgstr "Alles rund um OCaml, einer ML-Sprachimplementierung."
#: lib/Packages/Sections.pm:82
msgid "Other OS's and file systems"
#: lib/Packages/Sections.pm:86
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: lib/Packages/Sections.pm:87
msgid "Everything about PHP."
-msgstr ""
+msgstr "Alles rund um PHP."
#: lib/Packages/Sections.pm:88
msgid "Python"
#: lib/Packages/Sections.pm:90
msgid "Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby"
#: lib/Packages/Sections.pm:91
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
-#| "language."
msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
msgstr ""
-"Alles rund um Python, einer interpretierten, interaktiven, objekt-"
-"orientierten Programmiersprache."
+"Alles rund um Ruby, einer interpretierten objekt-orientierten "
+"Programmiersprache."
#: lib/Packages/Sections.pm:92
msgid "Science"
#: lib/Packages/Sections.pm:106
msgid "Version Control Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Versionskontrollsysteme"
#: lib/Packages/Sections.pm:107
msgid "Version control systems and related utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Versionskontrollsysteme und zugehörige Hilfswerkzeuge."
#: lib/Packages/Sections.pm:108
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: lib/Packages/Sections.pm:109
msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
-msgstr ""
+msgstr "Videobetrachter, -editoren, -rekorder, sender."
#: lib/Packages/Sections.pm:110
msgid "Virtual packages"
#: lib/Packages/Sections.pm:116
msgid "Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce"
#: lib/Packages/Sections.pm:117
msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce, eine schnelle und leichtgewichtige Desktop-Umgebung."
#: lib/Packages/Sections.pm:118
msgid "Zope/Plone Framework"
-msgstr ""
+msgstr "Zope/Plone-Rahmenwerk"
#: lib/Packages/Sections.pm:119
msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
-msgstr ""
+msgstr "Zope-Anwendungs-Server und Plone-Inhaltsverwaltungsystem"
#: lib/Packages/Sections.pm:120
msgid "debian-installer udeb packages"