"PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@debian.at>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
-msgid "The t-prot package provides a config file /etc/Muttrc.t-prot -- to use the script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question the systemwide usage will be enabled."
-msgstr "El paquete t-prot proporciona un archivo de configuración «/etc/Muttrc.t-prot» (para utilizar el script desde mutt debe activarlo). Puede hacer esto creando un enlace simbólico en «/etc/Muttrc.d/» para su uso sobre el sistema (además, esto se puede realizar automáticamente), o permitir a los usuarios decidir si quieren añadir una línea «source» en «~/.muttrc» o en «~/.mutt/muttrc». Si responde afirmativamente a esta pregunta, se activará el uso sobre el sistema."
-
+msgid ""
+"The t-prot package provides a config file /etc/Muttrc.t-prot -- to use the "
+"script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating "
+"a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done "
+"automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for "
+"it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question "
+"the systemwide usage will be enabled."
+msgstr ""
+"El paquete t-prot proporciona un archivo de configuración «/etc/Muttrc.t-"
+"prot» (para utilizar el script desde mutt debe activarlo). Puede hacer esto "
+"creando un enlace simbólico en «/etc/Muttrc.d/» para su uso sobre el sistema "
+"(además, esto se puede realizar automáticamente), o permitir a los usuarios "
+"decidir si quieren añadir una línea «source» en «~/.muttrc» o en «~/.mutt/"
+"muttrc». Si responde afirmativamente a esta pregunta, se activará el uso "
+"sobre el sistema."
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 11:57+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Estonian Translation Team <gnome-et@linux.ee>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
-msgid "The t-prot package provides a config file /etc/Muttrc.t-prot -- to use the script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question the systemwide usage will be enabled."
-msgstr "T-prot pakk sisaldab seadistusfaili /etc/Muttrc.t-prot -- et seda skripti mutt-iga kasutada, tuleb see lubada. Selleks võib kogu süsteemis kasutamiseks luua sümbolviida kataloogi /etc/Muttrc.d/ (või lasta selle automaatselt ära teha), või lasta kasutajatel lisada \"source\" rida nende ~/.muttrc või ~/.mutt/muttrc faili. Kui sa vastad sellele küsimusele jaatavalt, lülitatakse sisse kogu süsteemis kasutamine."
-
+msgid ""
+"The t-prot package provides a config file /etc/Muttrc.t-prot -- to use the "
+"script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating "
+"a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done "
+"automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for "
+"it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question "
+"the systemwide usage will be enabled."
+msgstr ""
+"T-prot pakk sisaldab seadistusfaili /etc/Muttrc.t-prot -- et seda skripti "
+"mutt-iga kasutada, tuleb see lubada. Selleks võib kogu süsteemis "
+"kasutamiseks luua sümbolviida kataloogi /etc/Muttrc.d/ (või lasta selle "
+"automaatselt ära teha), või lasta kasutajatel lisada \"source\" rida nende "
+"~/.muttrc või ~/.mutt/muttrc faili. Kui sa vastad sellele küsimusele "
+"jaatavalt, lülitatakse sisse kogu süsteemis kasutamine."
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"the systemwide usage will be enabled."
msgstr ""
"T-prot paketeak /etc/Muttrc.t-prot konfigurazio fitxategia dakar mutt-ekin "
-"gaitu nahi baduzu erabiltzeko. Hau bi modutan egin dezakezu edo "
-"/etc/Muttrc.d/-en sistema osorako lotura sinboliko bat sortuaz "
-"(bestela hau automatikoki egin daiteke zuretzat), edo erabiltzaileei "
-"beren ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc fitxategian \"source\" lerroa gehitzen "
-"utziaz. Galdera hau onartzen baduzu sistema-osorako modua gaituko "
-"da."
-
+"gaitu nahi baduzu erabiltzeko. Hau bi modutan egin dezakezu edo /etc/Muttrc."
+"d/-en sistema osorako lotura sinboliko bat sortuaz (bestela hau automatikoki "
+"egin daiteke zuretzat), edo erabiltzaileei beren ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc "
+"fitxategian \"source\" lerroa gehitzen utziaz. Galdera hau onartzen baduzu "
+"sistema-osorako modua gaituko da."
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 20:52+0300\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"d/. Vaihtoehtoisesti käyttäjien voidaan antaa itse päättää haluavatko he "
"lisätä tätä varten rivin tiedostoon ~/.muttrc tai ~/.mutt/muttrc. Jos "
"valitset tämän vaihtoehdon, t-prot otetaan käyttöön järjestelmän laajuisesti."
-
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 22:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
-msgid "The t-prot package provides a config file /etc/Muttrc.t-prot -- to use the script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question the systemwide usage will be enabled."
-msgstr "Het 't-prot'-pakket voorziet het configuratiebestand /etc/Muttrc.t-prot. Om dit script vanuit mutt te kunnen gebruiken dient het geactiveerd te worden. Dit kan systeemwijd door een symbolische koppeling aan te maken in /etc/Muttrd.d/ (dit kan automatisch gedaan worden), of door dit aan de gebruikers over te laten, deze dienen dan een 'source'-regel voor dit bestand toe te voegen in hun ~/.muttrc of ~/.mutt/muttrc. Als u hier positief antwoord wordt gebruik van dit script systeemwijd geactiveerd."
-
+msgid ""
+"The t-prot package provides a config file /etc/Muttrc.t-prot -- to use the "
+"script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating "
+"a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done "
+"automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for "
+"it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question "
+"the systemwide usage will be enabled."
+msgstr ""
+"Het 't-prot'-pakket voorziet het configuratiebestand /etc/Muttrc.t-prot. Om "
+"dit script vanuit mutt te kunnen gebruiken dient het geactiveerd te worden. "
+"Dit kan systeemwijd door een symbolische koppeling aan te maken in /etc/"
+"Muttrd.d/ (dit kan automatisch gedaan worden), of door dit aan de gebruikers "
+"over te laten, deze dienen dan een 'source'-regel voor dit bestand toe te "
+"voegen in hun ~/.muttrc of ~/.mutt/muttrc. Als u hier positief antwoord "
+"wordt gebruik van dit script systeemwijd geactiveerd."
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:51+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: boolean
#. Description
"the systemwide usage will be enabled."
msgstr ""
"В пакете t-prot содержится файл настройки /etc/Muttrc.t-prot -- чтобы "
-"использовать сценарий из mutt, вы должны его включить. Это можно "
-"Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c Ñ\81оздав Ñ\81имволиÑ\87еÑ\81кÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 в /etc/Muttrc.d/ длÑ\8f обÑ\89еÑ\81иÑ\81Ñ\82емного "
+"использовать сценарий из mutt, вы должны его включить. Это можно сделать "
+"создав символическую ссылку в /etc/Muttrc.d/ для общесистемного "
"использования (может быть сделано автоматически), или позволить "
-"пользователям самим решить, добавлять ли строку "
-"\"source\" в свои ~/.muttrc или ~/.mutt/muttrc. При утвердительном "
-"ответе будет включена общесистемная настройка."
-
+"пользователям самим решить, добавлять ли строку \"source\" в свои ~/.muttrc "
+"или ~/.mutt/muttrc. При утвердительном ответе будет включена общесистемная "
+"настройка."
"PO-Revision-Date: 2008-07-23 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question "
"the systemwide usage will be enabled."
msgstr ""
-"t-prot-paketet tillhandahåller en konfigurationsfil /etc/Muttrc.t-prot -- för "
-"att använda skriptet från mutt måste du aktivera det. Du kan göra detta "
+"t-prot-paketet tillhandahåller en konfigurationsfil /etc/Muttrc.t-prot -- "
+"för att använda skriptet från mutt måste du aktivera det. Du kan göra detta "
"antingen genom att skapa en symbolisk länk i /etc/Muttrc.d/ för "
-"systemtäckande användande (detta kan göras "
-"automatiskt för dig), eller låt användarna besluta att lägga till en \"source\"-rad för "
-"det i deras ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. Om du svarar ja på denna fråga "
-"kommer det systemtäckande användandet att aktiveras."
-
+"systemtäckande användande (detta kan göras automatiskt för dig), eller låt "
+"användarna besluta att lägga till en \"source\"-rad för det i deras ~/."
+"muttrc or ~/.mutt/muttrc. Om du svarar ja på denna fråga kommer det "
+"systemtäckande användandet att aktiveras."
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 18:04+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"