X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.ru.po;h=9413c65ceede7b70e5af97241a22c3e404a56d4a;hb=ca6024ec8622cfd6ae851ecb97ff7df27c3051e1;hp=3c2d35bca44a84a6e47bf802c7565d4a49c4843d;hpb=7d0ab8bd0e5ce6b2373779e14a1d6586be3cf315;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.ru.po b/po/templates.ru.po index 3c2d35b..9413c65 100644 --- a/po/templates.ru.po +++ b/po/templates.ru.po @@ -5,15 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-18 20:44+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-11 12:48+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: templates/config.tmpl:44 msgid "Debian Web Mailinglist" @@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "" "Это экспериментальная версия %s. Возможны ошибки " "и устаревшая информация" -#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format +#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format #: templates/config.tmpl:70 msgid "." msgstr "," @@ -126,26 +125,21 @@ msgstr "" #: templates/config/archive_layout.tmpl:16 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines" -msgstr "" -"пакеты, не удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО" +msgstr "пакеты, не удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО" #: templates/config/mirrors.tmpl:92 -msgid "" -"volatile packages that need major changes during the life of a stable release" +msgid "volatile packages that need major changes during the life of a stable release" msgstr "" "изменчивые пакеты, для работы в них нужно вносить значительные изменения на " "всём времени существования стабильного выпуска" #: templates/config/mirrors.tmpl:132 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian" -msgstr "" -"новейшие пакеты, которые были адаптированы для стабильных выпусков Debian" +msgstr "новейшие пакеты, которые были адаптированы для стабильных выпусков Debian" #: templates/config/mirrors.tmpl:160 -msgid "" -"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian" -msgstr "" -"переносы пакетов под архитектуры, которых ещё или уже недоступны в Debian" +msgid "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian" +msgstr "переносы пакетов под архитектуры, которых ещё или уже недоступны в Debian" #: templates/config/mirrors.tmpl:189 msgid "North America" @@ -264,8 +258,7 @@ msgstr "" "сайтов:" #: templates/html/download.tmpl:80 -msgid "" -"You can download the requested file from the %s subdirectory at:" +msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога %s c:" #: templates/html/download.tmpl:82 @@ -336,10 +329,8 @@ msgid "Filelist of package %s/%s/%s" msgstr "Список файлов пакета %s/%s/%s" #: templates/html/filelist.tmpl:3 -msgid "" -"Filelist of package %s in %s of architecture %s" -msgstr "" -"Список файлов пакета %s в %s для архитектуры %s" +msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s" +msgstr "Список файлов пакета %s в %s для архитектуры %s" #: templates/html/filelist.tmpl:8 msgid "Filelist" @@ -423,82 +414,75 @@ msgid "Packages" msgstr "Пакеты" #: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3 -#, fuzzy #| msgid "%s Packages Homepage" msgid "%s Packages Search" -msgstr "Домашняя страница пакетов %s" +msgstr "Поиск пакетов в %s" #: templates/html/homepage.tmpl:19 msgid "" "This site provides you with information about all the packages available in " "the %s Package archive." -msgstr "" +msgstr "Здесь представлена информация о всех пакетах, доступны в архиве пакетов %s." #: templates/html/homepage.tmpl:21 -msgid "" -"Please contact %s if you encounter any problems!" -msgstr "" +msgid "Please contact %s if you encounter any problems!" +msgstr "При возникновении проблем, обратитесь по адресу %s!" #: templates/html/homepage.tmpl:23 msgid "Browse through the lists of packages:" -msgstr "" +msgstr "Обзор списка пакетов:" #: templates/html/homepage.tmpl:32 msgid "" "There is also a list of packages recently added " "to %s." -msgstr "" +msgstr "Также есть список недавно добавленных в %s пакетов." #: templates/html/homepage.tmpl:34 -#, fuzzy #| msgid "This service is sponsored by %s." msgid "Old releases can be found at %s." -msgstr "Спонсор сайта %s." +msgstr "Старые выпуски можно найти на %s." #: templates/html/homepage.tmpl:38 msgid "Search package directories" -msgstr "" +msgstr "Поиск по каталогам пакетов" #: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85 msgid "Keyword:" -msgstr "" +msgstr "Ключевое слово:" #: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Очистка" #: templates/html/homepage.tmpl:45 -#, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search on:" -msgstr "Поиск" +msgstr "Поиск:" #: templates/html/homepage.tmpl:47 -#, fuzzy #| msgid "package names" msgid "Package names only" -msgstr "в именах пакетов" +msgstr "Только в именах пакетов" #: templates/html/homepage.tmpl:49 -#, fuzzy #| msgid "descriptions" msgid "Descriptions" -msgstr "в описания" +msgstr "Описания" #: templates/html/homepage.tmpl:51 -#, fuzzy #| msgid "source package names" msgid "Source package names" -msgstr "в именах пакетов исходного кода" +msgstr "Имена пакетов исходного кода" #: templates/html/homepage.tmpl:53 msgid "Only show exact matches:" -msgstr "" +msgstr "Показать только точные совпадения:" #: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68 #: templates/html/homepage.tmpl:114 msgid "any" -msgstr "" +msgstr "любой" #: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16 msgid "Section:" @@ -506,20 +490,19 @@ msgstr "Секция:" #: templates/html/homepage.tmpl:71 msgid "There are shortcuts for some searches available:" -msgstr "" +msgstr "Доступны краткие поисковые запросы:" #: templates/html/homepage.tmpl:73 msgid "%sname for the search on package names." -msgstr "" +msgstr "%sимя для поиска в именах пакетов." #: templates/html/homepage.tmpl:75 -msgid "" -"%ssrc:name for the search on source package names." -msgstr "" +msgid "%ssrc:name for the search on source package names." +msgstr "%ssrc:имя для поиска имени в пакетах исходного кода." #: templates/html/homepage.tmpl:79 msgid "Search the contents of packages" -msgstr "" +msgstr "Поиск по содержимому пакетов" #: templates/html/homepage.tmpl:81 msgid "" @@ -527,28 +510,30 @@ msgid "" "any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can " "also get a full list of files in a given package." msgstr "" +"Механизм поиска позволяет искать в содержимом дистрибутивов %s любые " +"файлы (или только части пути имени файла), которые входят в пакеты. " +"Также вы можете получить полный список файлов заданного пакета." #: templates/html/homepage.tmpl:91 msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Показать:" #: templates/html/homepage.tmpl:94 msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "" +msgstr "пакеты, содержащие файлы с подобным именем" #: templates/html/homepage.tmpl:97 msgid "packages that contain files whose names end with the keyword" -msgstr "" +msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, заканчивающимся ключевым словом" #: templates/html/homepage.tmpl:100 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "" +msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, содержащим ключевое слово" #: templates/html/homepage.tmpl:109 -#, fuzzy #| msgid "Architecture" msgid "Architecture:" -msgstr "Архитектура" +msgstr "Архитектура:" #: templates/html/index_head.tmpl:2 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" @@ -601,15 +586,13 @@ msgstr " Также их можно увидеть отсорти #: templates/html/newpkg.tmpl:20 msgid " You can also display this list sorted by age." -msgstr "" -" Также их можно увидеть отсортированными по возрасту." +msgstr " Также их можно увидеть отсортированными по возрасту." #: templates/html/newpkg.tmpl:22 msgid "" "This information is also available as an RSS " "feed" -msgstr "" -"Эта информация также доступна на ленте RSS" +msgstr "Эта информация также доступна на ленте RSS" #: templates/html/newpkg.tmpl:23 msgid "[RSS 1.0 Feed]" @@ -709,8 +692,7 @@ msgid "source packages" msgstr "пакеты исходного кода" #: templates/html/search.tmpl:84 -msgid "" -"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." +msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" "Вы искали %s, в именах которых есть %s. Были просмотрены %s, %s и %" "s." @@ -835,11 +817,10 @@ msgstr "имена файлов, содержащих" msgid "files named" msgstr "файлы с именем" -#. @translators: I'm really sorry :/ +#. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." -msgstr "" -"Вы искали %s %s в комплекте %s. Были просмотрены %s и %s." +msgstr "Вы искали %s %s в комплекте %s. Были просмотрены %s и %s." #: templates/html/search_contents.tmpl:85 msgid "Found %u results." @@ -913,8 +894,7 @@ msgstr "значимый" #: templates/html/show.tmpl:61 msgid "package manager will refuse to remove this package by default" -msgstr "" -"программа управления пакетами не станет удалять этот пакет по умолчанию" +msgstr "программа управления пакетами не станет удалять этот пакет по умолчанию" #: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Links for %s" @@ -1215,3 +1195,4 @@ msgstr "Сгенерирована:" #: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "Об условиях лицензии смотрите ." +