X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.ru.po;h=19ea409afcc6fdfff83c78e68b4cfa4556015ab1;hb=54df94d22903aa720cae7b9456efaa0630e19249;hp=bd5edf9ad190011f45740556718d6786a757996a;hpb=fddf9881768e5af9f8baf2c26342ab73aaff33c7;p=deb%2Fpackages.git
diff --git a/po/templates.ru.po b/po/templates.ru.po
index bd5edf9..19ea409 100644
--- a/po/templates.ru.po
+++ b/po/templates.ru.po
@@ -11,7 +11,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: templates/config.tmpl:41
msgid "Debian Web Mailinglist"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"ÐÑо ÑкÑпеÑименÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ %s. ÐÐ¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ñибки "
"и ÑÑÑаÑевÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
-#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
#: templates/config.tmpl:57
msgid "."
msgstr ","
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid "Replacing %s with the mirror in question."
msgstr "Ðаменив %s нÑжнÑм ÑеÑвеÑом."
-#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:153
+#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:155
msgid "Experimental package"
msgstr "ÐкÑпеÑименÑалÑнÑй пакеÑ"
@@ -199,11 +200,11 @@ msgstr ""
"даже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑзваÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
. ÐеÑед иÑполÑзованием внимаÑелÑно "
"пÑоÑиÑайÑе жÑÑнал изменений пакеÑа и дÑÑгÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ."
-#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:158
+#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr "Ð¿Ð°ÐºÐµÑ udeb Ð´Ð»Ñ debian-installer"
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:159
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161
msgid ""
"Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do "
@@ -222,7 +223,8 @@ msgstr ""
"ÑайÑов:"
#: templates/html/download.tmpl:75
-msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:"
+msgid ""
+"You can download the requested file from the %s subdirectory at:"
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ ÑÑебÑемÑй Ñайл из подкаÑалога %s c:"
#: templates/html/download.tmpl:77
@@ -273,7 +275,7 @@ msgstr "%s Ð±Ð°Ð¹Ñ (%s %s)"
msgid "Exact Size"
msgstr "ТоÑнÑй ÑазмеÑ"
-#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:329
+#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331
msgid "MD5 checksum"
msgstr "ÐонÑÑолÑÐ½Ð°Ñ ÑÑмма MD5"
@@ -294,8 +296,10 @@ msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
msgstr "СпиÑок Ñайлов пакеÑа %s/%s/%s"
#: templates/html/filelist.tmpl:3
-msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s"
-msgstr "СпиÑок Ñайлов пакеÑа %s в %s Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑ
иÑекÑÑÑÑ %s"
+msgid ""
+"Filelist of package %s in %s of architecture %s"
+msgstr ""
+"СпиÑок Ñайлов пакеÑа %s в %s Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑ
иÑекÑÑÑÑ %s"
#: templates/html/filelist.tmpl:8
msgid "Filelist"
@@ -435,13 +439,15 @@ msgstr " Также иÑ
можно ÑвидеÑÑ Ð¾ÑÑоÑÑи
#: templates/html/newpkg.tmpl:20
msgid " You can also display this list sorted by age."
-msgstr " Также иÑ
можно ÑвидеÑÑ Ð¾ÑÑоÑÑиÑованнÑми по возÑаÑÑÑ."
+msgstr ""
+" Также иÑ
можно ÑвидеÑÑ Ð¾ÑÑоÑÑиÑованнÑми по возÑаÑÑÑ."
#: templates/html/newpkg.tmpl:22
msgid ""
"This information is also available as an RSS "
"feed"
-msgstr "ÐÑа инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ñакже доÑÑÑпна на ленÑе RSS"
+msgstr ""
+"ÐÑа инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ñакже доÑÑÑпна на ленÑе RSS"
#: templates/html/newpkg.tmpl:23
msgid "[RSS 1.0 Feed]"
@@ -485,12 +491,10 @@ msgstr ""
"Ñлова."
#: templates/html/search.tmpl:40
-#| msgid "Search in other suite:"
msgid "Search in specific suite:"
msgstr "ÐоиÑк в заданном комплекÑе:"
#: templates/html/search.tmpl:49
-#| msgid "Search in all architectures"
msgid "Search in all suites"
msgstr "ÐоиÑк во вÑеÑ
комплекÑаÑ
"
@@ -503,9 +507,6 @@ msgid "Search in all architectures"
msgstr "ÐоиÑк во вÑеÑ
аÑÑ
иÑекÑÑÑаÑ
"
#: templates/html/search.tmpl:69
-#| msgid ""
-#| "%u results have not been displayed due to the search "
-#| "parameters."
msgid ""
"Some results have not been displayed due to the search "
"parameters."
@@ -518,7 +519,6 @@ msgid "all suites"
msgstr "вÑе комплекÑÑ"
#: templates/html/search.tmpl:78
-#| msgid "section(s) %s"
msgid "suite(s) %s"
msgstr "комплекÑ(Ñ) %s"
@@ -547,8 +547,11 @@ msgid "source packages"
msgstr "пакеÑÑ Ð¸ÑÑ
одного кода"
#: templates/html/search.tmpl:83
-msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s."
-msgstr "ÐÑ Ð¸Ñкали %s, в именаÑ
коÑоÑÑÑ
еÑÑÑ %s. ÐÑли пÑоÑмоÑÑÐµÐ½Ñ %s, %s и %s."
+msgid ""
+"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð¸Ñкали %s, в именаÑ
коÑоÑÑÑ
еÑÑÑ %s. ÐÑли пÑоÑмоÑÑÐµÐ½Ñ %s, %s и %"
+"s."
#: templates/html/search.tmpl:86
msgid " (including subword matching)"
@@ -560,8 +563,8 @@ msgid ""
"You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %"
"s, and %s%s."
msgstr ""
-"ÐÑ Ð¸Ñкали %s в именаÑ
пакеÑов и опиÑаниÑÑ
. "
-"ÐÑли пÑоÑмоÑÑÐµÐ½Ñ %s, %s и %s%s."
+"ÐÑ Ð¸Ñкали %s в именаÑ
пакеÑов и опиÑаниÑÑ
. ÐÑли пÑоÑмоÑÑÐµÐ½Ñ %s, %s "
+"и %s%s."
#: templates/html/search.tmpl:94
msgid "Found %u matching packages."
@@ -578,29 +581,26 @@ msgstr ""
"иÑполÑзоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе клÑÑевÑÑ
Ñлов или дÑÑгие клÑÑевÑе Ñлова."
#: templates/html/search.tmpl:103
+#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least "
-#| "%u results have been omitted and will not be displayed. Please "
-#| "consider using a longer keyword or more keywords."
+#| "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might "
+#| "have been supressed.
Please consider using a longer keyword or more "
+#| "keywords."
msgid ""
"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
-"been supressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords."
+"been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
"ÐÑ Ñказали ÑлиÑком обÑее клÑÑевое Ñлово, Ñ ÑелÑÑ Ð¾Ð¿ÑимизаÑии некоÑоÑÑе "
-"ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ.
ÐопÑобÑйÑе иÑполÑзоваÑÑ "
-"более длинное клÑÑевое Ñлово или введиÑе болÑÑе клÑÑевÑÑ
Ñлов."
+"ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ.
ÐопÑобÑйÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ длинное "
+"клÑÑевое Ñлово или введиÑе болÑÑе клÑÑевÑÑ
Ñлов."
#: templates/html/search.tmpl:105
-#| msgid ""
-#| "Note: Your search was too wide so we will only display only the first "
-#| "about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more "
-#| "keywords."
msgid ""
"Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or "
"more keywords."
msgstr ""
-"ÐÑ Ñказали ÑлиÑком обÑее клÑÑевое Ñлово.
ÐопÑобÑйÑе иÑполÑзоваÑÑ "
-"более длинное клÑÑевое Ñлово или введиÑе болÑÑе клÑÑевÑÑ
Ñлов."
+"ÐÑ Ñказали ÑлиÑком обÑее клÑÑевое Ñлово.
ÐопÑобÑйÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ "
+"длинное клÑÑевое Ñлово или введиÑе болÑÑе клÑÑевÑÑ
Ñлов."
#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
@@ -627,12 +627,10 @@ msgid "Binary packages:"
msgstr "ÐинаÑнÑй пакеÑ:"
#: templates/html/search.tmpl:148
-#| msgid "%u binary packages"
msgid "hide %u binary packages"
msgstr "ÑкÑÑÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑнÑе пакеÑÑ (%u)"
#: templates/html/search.tmpl:148
-#| msgid "%u binary packages"
msgid "show %u binary packages"
msgstr "показаÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑнÑе пакеÑÑ (%u)"
@@ -680,12 +678,11 @@ msgstr "ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼"
msgid "filenames that contain"
msgstr "имена Ñайлов, ÑодеÑжаÑиÑ
"
-#. @translators: I'm really sorry :/
+#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s."
msgstr ""
-"ÐÑ Ð¸Ñкали %s %s в комплекÑе %s. "
-"ÐÑли пÑоÑмоÑÑÐµÐ½Ñ %s и %s."
+"ÐÑ Ð¸Ñкали %s %s в комплекÑе %s. ÐÑли пÑоÑмоÑÑÐµÐ½Ñ %s и %s."
#: templates/html/search_contents.tmpl:85
msgid "Found %u results."
@@ -705,7 +702,7 @@ msgid "Sort results by filename"
msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾ имени Ñайла"
#: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:329
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -766,8 +763,8 @@ msgid "Links for %s"
msgstr "СÑÑлки Ð´Ð»Ñ %s"
#: templates/html/show.tmpl:66
-msgid "Debian Resources:"
-msgstr "РеÑÑÑÑÑ Debian:"
+msgid "%s Resources:"
+msgstr "РеÑÑÑÑÑ %s:"
#: templates/html/show.tmpl:68
msgid "Bug Reports"
@@ -805,35 +802,35 @@ msgstr "СопÑовождаÑÑий:"
msgid "Maintainers:"
msgstr "СопÑовождаÑÑие:"
-#: templates/html/show.tmpl:121
+#: templates/html/show.tmpl:123
msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов и закаÑек ÑопÑовождаÑÑего"
-#: templates/html/show.tmpl:121
+#: templates/html/show.tmpl:123
msgid "QA Page"
msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва"
-#: templates/html/show.tmpl:122
+#: templates/html/show.tmpl:124
msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
msgstr "ÐÑÑ
ив ÑпиÑка ÑаÑÑÑлки ÑопÑовождаÑÑего"
-#: templates/html/show.tmpl:122
+#: templates/html/show.tmpl:124
msgid "Mail Archive"
msgstr "ÐоÑÑовÑй аÑÑ
ив"
-#: templates/html/show.tmpl:130
+#: templates/html/show.tmpl:132
msgid "External Resources:"
msgstr "ÐнеÑние ÑеÑÑÑÑÑ:"
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:134
msgid "Homepage"
msgstr "РнаÑало"
-#: templates/html/show.tmpl:138
+#: templates/html/show.tmpl:140
msgid "Similar packages:"
msgstr "ÐодобнÑе пакеÑÑ:"
-#: templates/html/show.tmpl:154
+#: templates/html/show.tmpl:156
msgid ""
"Warning: This package is from the experimental "
"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -845,7 +842,7 @@ msgstr ""
"даже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑзваÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
. ÐеÑед иÑполÑзованием внимаÑелÑно "
"пÑоÑиÑайÑе Ñайл changelog и дÑÑгÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ."
-#: templates/html/show.tmpl:178
+#: templates/html/show.tmpl:180
msgid ""
"This is a virtual package. See the Debian policy "
"for a definition of virtual "
@@ -855,73 +852,71 @@ msgstr ""
"virtual_pkg\">ÑÑо Ñакое виÑÑÑалÑнÑе пакеÑÑ ÑиÑайÑе в полиÑике Debian."
-#: templates/html/show.tmpl:186
+#: templates/html/show.tmpl:188
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
-#: templates/html/show.tmpl:209
+#: templates/html/show.tmpl:211
msgid "Packages providing %s"
msgstr "ÐакеÑÑ, пÑедоÑÑавлÑÑÑие %s"
-#: templates/html/show.tmpl:218
+#: templates/html/show.tmpl:220
msgid "The following binary packages are built from this source package:"
msgstr "Ðз ÑÑого пакеÑа иÑÑ
однÑÑ
кодов ÑобиÑаÑÑÑÑ ÑледÑÑÑие бинаÑнÑе пакеÑÑ:"
-#: templates/html/show.tmpl:227
+#: templates/html/show.tmpl:229
msgid "Other Packages Related to %s"
msgstr "ÐÑÑгие пакеÑÑ, оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº %s"
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:231
msgid "legend"
msgstr "легенда"
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:233
msgid "build-depends"
msgstr "нÑжен Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки"
-#: templates/html/show.tmpl:232
+#: templates/html/show.tmpl:234
msgid "build-depends-indep"
msgstr "нÑжен Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки"
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:236
msgid "depends"
msgstr "завиÑимоÑÑи"
-#: templates/html/show.tmpl:235
+#: templates/html/show.tmpl:237
msgid "recommends"
msgstr "ÑекомендаÑии"
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:238
msgid "suggests"
msgstr "пÑедложениÑ"
-#: templates/html/show.tmpl:246
+#: templates/html/show.tmpl:248
msgid "or "
msgstr "или "
-#: templates/html/show.tmpl:254
+#: templates/html/show.tmpl:256
msgid "also a virtual package provided by"
msgstr "Ñакже виÑÑÑалÑнÑй пакеÑ, пÑедоÑÑавлÑемÑй"
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:258
msgid "virtual package provided by"
msgstr "виÑÑÑалÑнÑй пакеÑ, пÑедоÑÑавлÑемÑй"
-#: templates/html/show.tmpl:261
-#| msgid "%u providing packages"
+#: templates/html/show.tmpl:263
msgid "hide %u providing packages"
msgstr "ÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÑÑие пакеÑÑ (%u)"
-#: templates/html/show.tmpl:261
-#| msgid "%u providing packages"
+#: templates/html/show.tmpl:263
msgid "show %u providing packages"
msgstr "показаÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÑÑие пакеÑÑ (%u)"
-#: templates/html/show.tmpl:279
+#: templates/html/show.tmpl:281
msgid "Download %s"
msgstr "ÐагÑÑзка %s"
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:283
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
"In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -931,55 +926,55 @@ msgstr ""
"Также она даÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑазмеÑе пакеÑа и ÑазмеÑе пакеÑа в ÑÑÑановленном "
"ÑоÑÑоÑнии."
-#: templates/html/show.tmpl:282
+#: templates/html/show.tmpl:284
msgid "Download for all available architectures"
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
доÑÑÑпнÑÑ
аÑÑ
иÑекÑÑÑ"
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:285
msgid "Architecture"
msgstr "ÐÑÑ
иÑекÑÑÑа"
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:286
msgid "Version"
msgstr "ÐеÑÑиÑ"
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:287
msgid "Package Size"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа"
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:288
msgid "Installed Size"
msgstr "Ð ÑÑÑановленном виде"
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:289
msgid "Files"
msgstr "ФайлÑ"
-#: templates/html/show.tmpl:295
+#: templates/html/show.tmpl:297
msgid "(unofficial port)"
msgstr "(неоÑиÑиалÑнÑй пеÑеноÑ)"
-#: templates/html/show.tmpl:306 templates/html/show.tmpl:334
+#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
msgid "%s kB"
msgstr "%s Ðб"
-#: templates/html/show.tmpl:309
+#: templates/html/show.tmpl:311
msgid "list of files"
msgstr "ÑпиÑок Ñайлов"
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:313
msgid "no current information"
msgstr "пока Ð½ÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии"
-#: templates/html/show.tmpl:328
+#: templates/html/show.tmpl:330
msgid "Download information for the files of this source package"
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑайлаÑ
данного пакеÑа иÑÑ
однÑÑ
кодов"
-#: templates/html/show.tmpl:329
+#: templates/html/show.tmpl:331
msgid "Size (in kB)"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ (в Ðб)"
-#: templates/html/show.tmpl:347
+#: templates/html/show.tmpl:349
msgid ""
"Debian Package Source Repository (VCS: %s)"
@@ -987,7 +982,7 @@ msgstr ""
"РепозиÑоÑий пакеÑов иÑÑ
однÑÑ
кодов Debian (VCS: %s)"
-#: templates/html/show.tmpl:351
+#: templates/html/show.tmpl:353
msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
msgstr "РепозиÑоÑий пакеÑов иÑÑ
однÑÑ
кодов Debian (пÑоÑмоÑÑ)"
@@ -1054,4 +1049,3 @@ msgstr "ÐÑе %s пакеÑÑ Ð² \"%s\""
#: templates/txt/index_head.tmpl:5
msgid "See for the license terms."
msgstr "Ðб ÑÑловиÑÑ
лиÑензии ÑмоÑÑиÑе ."
-