X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.ja.po;h=cf1ee69dd22b46bb3891374970d2e21e8525dc4a;hb=9df0c1156a12d94c9d0f9a1af7f6aa7bd26c4742;hp=23ac99ea497f0d11a75d981cc5a394570c11003d;hpb=e2e70918476ad6fb373d29fde2ed70259be94a34;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.ja.po b/po/templates.ja.po index 23ac99e..cf1ee69 100644 --- a/po/templates.ja.po +++ b/po/templates.ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-21 18:18+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-22 14:07+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "%s を使いたいミラーに置き換えてください。" -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:145 +#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152 msgid "Experimental package" msgstr "試験的な (experimental の) パッケージ" @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "" "すかもしれません。使用前には、変更履歴やその他の参照可能なドキュメントを必ず" "調べてください。" -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:150 +#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "debian-installer 用の udeb パッケージ" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:151 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "%s Byte (%s %s)" msgid "Exact Size" msgstr "正確なサイズ" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 チェックサム" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "すべてのパッケージ" msgid "Source" msgstr "ソース" -#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:247 +#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254 #: templates/txt/index.tmpl:15 msgid "virtual package provided by" msgstr "以下のパッケージによって提供される仮想パッケージです: " @@ -493,15 +493,7 @@ msgstr "パッケージ検索結果 -- %s" msgid "Package Search Results" msgstr "パッケージ検索結果" -#: templates/html/search.tmpl:33 -msgid "" -"You can try a different search on the Packages search page." -msgstr "" -"パッケージ検索ページで別の検索を実行できま" -"す。" - -#: templates/html/search.tmpl:37 +#: templates/html/search.tmpl:34 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." @@ -509,68 +501,92 @@ msgstr "" "キーワードに完全に一致する単語のみを検索しました。単語の部分的" "な一致を有効にして検索してみるとよいでしょう。" -#: templates/html/search.tmpl:42 +#: templates/html/search.tmpl:39 +#, fuzzy +#| msgid "Search in other suite:" +msgid "Search in specific suite:" +msgstr "他のスイートでの検索:" + +#: templates/html/search.tmpl:48 +#, fuzzy +#| msgid "Search in all architectures" +msgid "Search in all suites" +msgstr "すべてのアーキテクチャで検索" + +#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:58 +msgid "Limit search to a specific architecture:" +msgstr "特定のアーキテクチャに絞って検索:" + +#: templates/html/search.tmpl:61 templates/html/search_contents.tmpl:63 +msgid "Search in all architectures" +msgstr "すべてのアーキテクチャで検索" + +#: templates/html/search.tmpl:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "%u results have not been displayed due to the search " +#| "parameters." msgid "" -"%u results have not been displayed due to the search " +"Some results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" "検索パラメータの設定によって、%u 個の結果が非表示になって" "います。" -#: templates/html/search.tmpl:51 +#: templates/html/search.tmpl:77 msgid "all suites" msgstr "すべてのスイート" -#: templates/html/search.tmpl:51 -msgid "suite(s) $suite_enc" -msgstr "$suite_enc スイート" +#: templates/html/search.tmpl:77 +msgid "suite(s) %s" +msgstr "%s スイート" -#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" msgstr "すべてのセクション" -#: templates/html/search.tmpl:52 -msgid "section(s) $section_enc" -msgstr "$section_enc セクション" +#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72 +msgid "section(s) %s" +msgstr "%s セクション" -#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" msgstr "すべてのアーキテクチャ" -#: templates/html/search.tmpl:53 -msgid "architecture(s) $architectures_enc" -msgstr "$architectures_enc アーキテクチャ" +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73 +msgid "architecture(s) %s" +msgstr "%s アーキテクチャ" -#: templates/html/search.tmpl:55 +#: templates/html/search.tmpl:81 msgid "packages" msgstr "パッケージ" -#: templates/html/search.tmpl:55 +#: templates/html/search.tmpl:81 msgid "source packages" msgstr "ソースパッケージ" -#: templates/html/search.tmpl:56 +#: templates/html/search.tmpl:82 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "%2 を名前に含む%1を、%3、%4、%5で検索しました。" -#: templates/html/search.tmpl:59 +#: templates/html/search.tmpl:85 msgid " (including subword matching)" msgstr " (単語の一部が一致したものも含んでいます)" #. @translators: I'm really sorry :/ -#: templates/html/search.tmpl:61 +#: templates/html/search.tmpl:87 msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." msgstr "" "名前や説明に%sを含むパッケージを、%s、%s、%sで検索しました%s。" -#: templates/html/search.tmpl:67 +#: templates/html/search.tmpl:93 msgid "Found %u matching packages." msgstr "%u 個の一致するパッケージが見つかりました。" -#: templates/html/search.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:98 msgid "" "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " "first few packages don't match what you searched for, try using more " @@ -580,45 +596,68 @@ msgstr "" "初のいくつかのパッケージが検索しようとしたものと一致していない場合は、キー" "ワードを追加するか他のキーワードを用いてみてください。" -#: templates/html/search.tmpl:74 +#: templates/html/search.tmpl:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " +#| "%u results have been omitted and will not be displayed. Please " +#| "consider using a longer keyword or more keywords." msgid "" -"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " -"%u results have been omitted and will not be displayed. Please consider " -"using a longer keyword or more keywords." +"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have " +"been supressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" "あまりにも幅の広い検索なので、ここでは完全に一致するものを表示するだけに留め" "ています。少なくとも %u 個の結果が省略され、非表示となっています。さ" "らに長いキーワードを用いるか、キーワードを追加することを検討してください。" -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131 +# FIXME: "... only ... only ..." is OK? +#: templates/html/search.tmpl:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: Your search was too wide so we will only display only the first " +#| "about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more " +#| "keywords." +msgid "" +"Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or " +"more keywords." +msgstr "" +"注意: あまりにも幅の広い検索なので、ここでは最初の約 100 個の結果のみを表示す" +"るだけに留めています。さらに長いキーワードを用いるか、キーワードを追加するこ" +"とを検討してください。" + +#: templates/html/search.tmpl:110 templates/html/search_contents.tmpl:131 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "残念ながら、検索結果はありませんでした" -#: templates/html/search.tmpl:86 +#: templates/html/search.tmpl:117 msgid "Package %s" msgstr "%s パッケージ" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:127 msgid "also provided by:" msgstr "また、以下のパッケージによって提供されてもいます:" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:127 msgid "provided by:" msgstr "以下のパッケージによって提供されています:" -#: templates/html/search.tmpl:105 +#: templates/html/search.tmpl:136 msgid "Source Package %s" msgstr "%s ソースパッケージ" -#: templates/html/search.tmpl:113 +#: templates/html/search.tmpl:144 msgid "Binary packages:" msgstr "バイナリパッケージ:" -#: templates/html/search.tmpl:115 -msgid "%u binary packages" -msgstr "%u 個のバイナリパッケージ" +#: templates/html/search.tmpl:146 +msgid "hide %u binary packages" +msgstr "%u 個のバイナリパッケージを非表示" -#: templates/html/search.tmpl:125 +#: templates/html/search.tmpl:146 +msgid "show %u binary packages" +msgstr "%u 個のバイナリパッケージを表示" + +#: templates/html/search.tmpl:156 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -650,22 +689,6 @@ msgstr "%s を末尾に持つパスを検索" msgid "Search in other suite:" msgstr "他のスイートでの検索:" -#: templates/html/search_contents.tmpl:58 -msgid "Limit search to a specific architecture:" -msgstr "特定のアーキテクチャに絞って検索:" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:63 -msgid "Search in all architectures" -msgstr "すべてのアーキテクチャで検索" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:72 -msgid "section(s) %s" -msgstr "%s セクション" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:73 -msgid "architecture(s) %s" -msgstr "%s アーキテクチャ" - #: templates/html/search_contents.tmpl:74 msgid "paths that end with" msgstr "を末尾に持つパス" @@ -702,7 +725,7 @@ msgid "Sort results by filename" msgstr "ファイル名の順に結果を並び換える" #: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327 msgid "File" msgstr "ファイル" @@ -802,27 +825,35 @@ msgstr "メンテナ:" msgid "Maintainers:" msgstr "メンテナ:" -#: templates/html/show.tmpl:114 +#: templates/html/show.tmpl:120 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "メンテナのパッケージやアップロードの概要" -#: templates/html/show.tmpl:114 +#: templates/html/show.tmpl:120 msgid "QA Page" msgstr "QA ページ" -#: templates/html/show.tmpl:122 +#: templates/html/show.tmpl:121 +msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" +msgstr "メンテナメーリングリストのアーカイブ" + +#: templates/html/show.tmpl:121 +msgid "Mail Archive" +msgstr "メールアーカイブ" + +#: templates/html/show.tmpl:129 msgid "External Resources:" msgstr "外部の資源:" -#: templates/html/show.tmpl:124 +#: templates/html/show.tmpl:131 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" -#: templates/html/show.tmpl:130 +#: templates/html/show.tmpl:137 msgid "Similar packages:" msgstr "類似のパッケージ:" -#: templates/html/show.tmpl:146 +#: templates/html/show.tmpl:153 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -834,7 +865,7 @@ msgstr "" "すかもしれません。使用前には、変更履歴やその他の参照可能な" "ドキュメントを必ず調べてください。" -#: templates/html/show.tmpl:169 +#: templates/html/show.tmpl:176 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -844,63 +875,67 @@ msgstr "" "\">仮想パッケージの定義については Debian ポリシーマニュア" "ルを参照してください。" -#: templates/html/show.tmpl:177 +#: templates/html/show.tmpl:184 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: templates/html/show.tmpl:200 +#: templates/html/show.tmpl:207 msgid "Packages providing %s" msgstr "%s を提供するパッケージ" -#: templates/html/show.tmpl:209 +#: templates/html/show.tmpl:216 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "以下のバイナリパッケージがこのソースパッケージからビルドされています。" -#: templates/html/show.tmpl:218 +#: templates/html/show.tmpl:225 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "その他の %s 関連パッケージ" -#: templates/html/show.tmpl:220 +#: templates/html/show.tmpl:227 msgid "legend" msgstr "凡例" -#: templates/html/show.tmpl:222 +#: templates/html/show.tmpl:229 msgid "build-depends" msgstr "構築依存" -#: templates/html/show.tmpl:223 +#: templates/html/show.tmpl:230 msgid "build-depends-indep" msgstr "構築依存 (アーキテクチャ非依存)" -#: templates/html/show.tmpl:225 +#: templates/html/show.tmpl:232 msgid "depends" msgstr "依存" -#: templates/html/show.tmpl:226 +#: templates/html/show.tmpl:233 msgid "recommends" msgstr "推奨" -#: templates/html/show.tmpl:227 +#: templates/html/show.tmpl:234 msgid "suggests" msgstr "提案" -#: templates/html/show.tmpl:237 +#: templates/html/show.tmpl:244 msgid "or " msgstr "または " -#: templates/html/show.tmpl:245 +#: templates/html/show.tmpl:252 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "以下のパッケージによって提供される仮想パッケージでもあります: " -#: templates/html/show.tmpl:252 -msgid "%u providing packages" -msgstr "%u 個の提供パッケージ" +#: templates/html/show.tmpl:259 +msgid "hide %u providing packages" +msgstr "%u 個の提供パッケージを非表示" -#: templates/html/show.tmpl:270 +#: templates/html/show.tmpl:259 +msgid "show %u providing packages" +msgstr "%u 個の提供パッケージを表示" + +#: templates/html/show.tmpl:277 msgid "Download %s" msgstr "%s のダウンロード" -#: templates/html/show.tmpl:272 +#: templates/html/show.tmpl:279 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -910,55 +945,55 @@ msgstr "" "リンク。加えて、パッケージサイズやインストールサイズに関する情報も含んでいま" "す。" -#: templates/html/show.tmpl:273 +#: templates/html/show.tmpl:280 msgid "Download for all available architectures" msgstr "すべての利用可能アーキテクチャ向けのダウンロード" -#: templates/html/show.tmpl:274 +#: templates/html/show.tmpl:281 msgid "Architecture" msgstr "アーキテクチャ" -#: templates/html/show.tmpl:275 +#: templates/html/show.tmpl:282 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: templates/html/show.tmpl:276 +#: templates/html/show.tmpl:283 msgid "Package Size" msgstr "パッケージサイズ" -#: templates/html/show.tmpl:277 +#: templates/html/show.tmpl:284 msgid "Installed Size" msgstr "インストールサイズ" -#: templates/html/show.tmpl:278 +#: templates/html/show.tmpl:285 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: templates/html/show.tmpl:286 +#: templates/html/show.tmpl:293 msgid "(unofficial port)" msgstr "(非公式の移植版)" -#: templates/html/show.tmpl:297 templates/html/show.tmpl:325 +#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332 msgid "%s kB" msgstr "%s kB" -#: templates/html/show.tmpl:300 +#: templates/html/show.tmpl:307 msgid "list of files" msgstr "ファイル一覧" -#: templates/html/show.tmpl:302 +#: templates/html/show.tmpl:309 msgid "no current information" msgstr "現在の情報はありません" -#: templates/html/show.tmpl:319 +#: templates/html/show.tmpl:326 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "このソースパッケージのファイルのダウンロードに関する情報" -#: templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/show.tmpl:327 msgid "Size (in kB)" msgstr "サイズ (単位: kB)" -#: templates/html/show.tmpl:338 +#: templates/html/show.tmpl:345 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -966,7 +1001,7 @@ msgstr "" "Debian パッケージソースリポジトリ (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:342 +#: templates/html/show.tmpl:349 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Debian パッケージソースリポジトリ (ブラウザで表示可能)" @@ -1034,6 +1069,15 @@ msgstr "\"%s\" に含まれるすべての %s パッケージ" msgid "See for the license terms." msgstr "ライセンス条項については をご覧ください。" +#~ msgid "suite(s) $suite_enc" +#~ msgstr "$suite_enc スイート" + +#~ msgid "section(s) $section_enc" +#~ msgstr "$section_enc セクション" + +#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" +#~ msgstr "$architectures_enc アーキテクチャ" + #~ msgid "" #~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." #~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。" @@ -1043,3 +1087,10 @@ msgstr "ライセンス条項については をご覧ください。" #~ "last 7 days." #~ msgstr "" #~ "%s %s アーカイブ (\"%s\" セクション) に最近 7 日間に追加されたパッケージ。" + +#~ msgid "" +#~ "You can try a different search on the Packages search page." +#~ msgstr "" +#~ "パッケージ検索ページで別の検索を実行で" +#~ "きます。"