X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.ja.po;h=19677fbb8f6db2fe3bac274fff934af5c48f744a;hb=4fec9449ddf3d2a6162c05387367746f3e17e329;hp=ed97cadd0c1165eabedb8c15e561052442a911cc;hpb=77a08eba3a6a4d8c96032ae3c7720b10eb6b6ffb;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.ja.po b/po/templates.ja.po index ed97cad..19677fb 100644 --- a/po/templates.ja.po +++ b/po/templates.ja.po @@ -7,40 +7,39 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-22 14:07+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-17 13:25+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: templates/config.tmpl:40 +#: templates/config.tmpl:41 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "Debian ウェブメーリングリスト" -#: templates/config.tmpl:45 +#: templates/config.tmpl:46 msgid "%s Webmaster" msgstr "%s ウェブマスター" -#: templates/config.tmpl:48 +#: templates/config.tmpl:49 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%1 は %3 の登録商標です。" -#: templates/config.tmpl:53 +#: templates/config.tmpl:54 msgid "" -"Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete " -"information should be expected" +"Please note that this is an experimental version of %" +"s. Errors and obsolete information should be expected" msgstr "" -"注意: このサイトは packages.debian." -"org の試験版です。エラーや古い情報があると思ってください。" +"注意: このサイトは %s の試験版です。エラーや古い情" +"報があると思ってください。" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:56 +#: templates/config.tmpl:57 msgid "." msgstr "." -#: templates/config.tmpl:57 +#: templates/config.tmpl:58 msgid "," msgstr "," @@ -108,27 +107,27 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)" msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" -#: templates/config/mirrors.tmpl:182 +#: templates/config/mirrors.tmpl:178 msgid "North America" msgstr "北アメリカ" -#: templates/config/mirrors.tmpl:183 +#: templates/config/mirrors.tmpl:179 msgid "South America" msgstr "南アメリカ" -#: templates/config/mirrors.tmpl:184 +#: templates/config/mirrors.tmpl:180 msgid "Asia" msgstr "アジア" -#: templates/config/mirrors.tmpl:185 +#: templates/config/mirrors.tmpl:181 msgid "Australia and New Zealand" msgstr "オーストラリア・ニュージーランド" -#: templates/config/mirrors.tmpl:186 +#: templates/config/mirrors.tmpl:182 msgid "Europe" msgstr "ヨーロッパ" -#: templates/config/mirrors.tmpl:187 +#: templates/config/mirrors.tmpl:183 msgid "Africa" msgstr "アフリカ" @@ -137,12 +136,12 @@ msgid "Package Download Selection -- %s" msgstr "パッケージのダウンロードに関する選択 -- %s" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 +#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14 msgid "Distribution:" msgstr "ディストリビューション:" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 +#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14 msgid "Overview over this suite" msgstr "このスイートの概要" @@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "%s を使いたいミラーに置き換えてください。" -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152 +#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:155 msgid "Experimental package" msgstr "試験的な (experimental の) パッケージ" @@ -202,11 +201,11 @@ msgstr "" "すかもしれません。使用前には、変更履歴やその他の参照可能なドキュメントを必ず" "調べてください。" -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157 +#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "debian-installer 用の udeb パッケージ" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "%s Byte (%s %s)" msgid "Exact Size" msgstr "正確なサイズ" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 チェックサム" @@ -341,7 +340,7 @@ msgstr "" "てください。その他の連絡先に関する情報は、%s のコンタクトペー" "ジをご覧ください。" -#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4 +#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index_head.tmpl:3 msgid "Generated:" msgstr "生成:" @@ -395,37 +394,32 @@ msgstr "%s パッケージホームページ" msgid "Packages" msgstr "パッケージ" -#: templates/html/index.tmpl:3 +#: templates/html/index_head.tmpl:2 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "\"%s\" の %s %s に含まれるソースパッケージ" -#: templates/html/index.tmpl:4 +#: templates/html/index_head.tmpl:3 msgid "Source Packages in \"%s\"" msgstr "\"%s\" に含まれるソースパッケージ" # TRANSLATION-FIXME: "%3 Section", "%3 Subsection", and "Priority %s" would be the best. -#: templates/html/index.tmpl:6 +#: templates/html/index_head.tmpl:5 msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "\"%s\" の%s %s に含まれるソフトウェアパッケージ" -#: templates/html/index.tmpl:7 +#: templates/html/index_head.tmpl:6 msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "\"%s\" に含まれるソフトウェアパッケージ" -#: templates/html/index.tmpl:14 +#: templates/html/index_head.tmpl:13 msgid "All Packages" msgstr "すべてのパッケージ" -#: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15 +#: templates/html/index_head.tmpl:15 templates/html/show.tmpl:15 #: templates/html/suite_index.tmpl:2 msgid "Source" msgstr "ソース" -#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254 -#: templates/txt/index.tmpl:15 -msgid "virtual package provided by" -msgstr "以下のパッケージによって提供される仮想パッケージです: " - #: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7 msgid "New Packages in \"%s\"" msgstr "\"%s\" の新規パッケージ" @@ -493,15 +487,7 @@ msgstr "パッケージ検索結果 -- %s" msgid "Package Search Results" msgstr "パッケージ検索結果" -#: templates/html/search.tmpl:33 -msgid "" -"You can try a different search on the Packages search page." -msgstr "" -"パッケージ検索ページで別の検索を実行できま" -"す。" - -#: templates/html/search.tmpl:37 +#: templates/html/search.tmpl:35 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." @@ -509,68 +495,84 @@ msgstr "" "キーワードに完全に一致する単語のみを検索しました。単語の部分的" "な一致を有効にして検索してみるとよいでしょう。" -#: templates/html/search.tmpl:42 +#: templates/html/search.tmpl:40 +msgid "Search in specific suite:" +msgstr "特定のスイートに絞って検索:" + +#: templates/html/search.tmpl:49 +msgid "Search in all suites" +msgstr "すべてのスイートで検索" + +#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58 +msgid "Limit search to a specific architecture:" +msgstr "特定のアーキテクチャに絞って検索:" + +#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63 +msgid "Search in all architectures" +msgstr "すべてのアーキテクチャで検索" + +#: templates/html/search.tmpl:69 msgid "" -"%u results have not been displayed due to the search " +"Some results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -"検索パラメータの設定によって、%u 個の結果が非表示になって" -"います。" +"検索パラメータの設定によって、一部の結果が非表示になってい" +"ます。" -#: templates/html/search.tmpl:51 +#: templates/html/search.tmpl:78 msgid "all suites" msgstr "すべてのスイート" -#: templates/html/search.tmpl:51 +#: templates/html/search.tmpl:78 msgid "suite(s) %s" msgstr "%s スイート" -#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" msgstr "すべてのセクション" -#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "section(s) %s" msgstr "%s セクション" -#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" msgstr "すべてのアーキテクチャ" -#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "architecture(s) %s" msgstr "%s アーキテクチャ" -#: templates/html/search.tmpl:55 +#: templates/html/search.tmpl:82 msgid "packages" msgstr "パッケージ" -#: templates/html/search.tmpl:55 +#: templates/html/search.tmpl:82 msgid "source packages" msgstr "ソースパッケージ" -#: templates/html/search.tmpl:56 +#: templates/html/search.tmpl:83 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "%2 を名前に含む%1を、%3、%4、%5で検索しました。" -#: templates/html/search.tmpl:59 +#: templates/html/search.tmpl:86 msgid " (including subword matching)" msgstr " (単語の一部が一致したものも含んでいます)" #. @translators: I'm really sorry :/ -#: templates/html/search.tmpl:61 +#: templates/html/search.tmpl:88 msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." msgstr "" "名前や説明に%sを含むパッケージを、%s、%s、%sで検索しました%s。" -#: templates/html/search.tmpl:67 +#: templates/html/search.tmpl:94 msgid "Found %u matching packages." msgstr "%u 個の一致するパッケージが見つかりました。" -#: templates/html/search.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:99 msgid "" "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " "first few packages don't match what you searched for, try using more " @@ -580,49 +582,56 @@ msgstr "" "初のいくつかのパッケージが検索しようとしたものと一致していない場合は、キー" "ワードを追加するか他のキーワードを用いてみてください。" -#: templates/html/search.tmpl:74 +#: templates/html/search.tmpl:103 +msgid "" +"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have " +"been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." +msgstr "" +"キーワードが一般的すぎるので、最適化上の理由から一部の結果が非表示となってい" +"る可能性があります。
もっと長いキーワードを用いるか、キーワードを追加する" +"ことを検討してください。" + +#: templates/html/search.tmpl:105 msgid "" -"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " -"%u results have been omitted and will not be displayed. Please consider " -"using a longer keyword or more keywords." +"Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or " +"more keywords." msgstr "" -"あまりにも幅の広い検索なので、ここでは完全に一致するものを表示するだけに留め" -"ています。少なくとも %u 個の結果が省略され、非表示となっています。さ" -"らに長いキーワードを用いるか、キーワードを追加することを検討してください。" +"キーワードが一般的すぎます。
もっと長いキーワードを用いるか、キーワードを" +"追加することを検討してください。" -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "残念ながら、検索結果はありませんでした" -#: templates/html/search.tmpl:86 +#: templates/html/search.tmpl:118 msgid "Package %s" msgstr "%s パッケージ" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:130 msgid "also provided by:" msgstr "また、以下のパッケージによって提供されてもいます:" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:130 msgid "provided by:" msgstr "以下のパッケージによって提供されています:" -#: templates/html/search.tmpl:105 +#: templates/html/search.tmpl:139 msgid "Source Package %s" msgstr "%s ソースパッケージ" -#: templates/html/search.tmpl:113 +#: templates/html/search.tmpl:146 msgid "Binary packages:" msgstr "バイナリパッケージ:" -#: templates/html/search.tmpl:115 +#: templates/html/search.tmpl:148 msgid "hide %u binary packages" msgstr "%u 個のバイナリパッケージを非表示" -#: templates/html/search.tmpl:115 +#: templates/html/search.tmpl:148 msgid "show %u binary packages" msgstr "%u 個のバイナリパッケージを表示" -#: templates/html/search.tmpl:125 +#: templates/html/search.tmpl:158 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -654,14 +663,6 @@ msgstr "%s を末尾に持つパスを検索" msgid "Search in other suite:" msgstr "他のスイートでの検索:" -#: templates/html/search_contents.tmpl:58 -msgid "Limit search to a specific architecture:" -msgstr "特定のアーキテクチャに絞って検索:" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:63 -msgid "Search in all architectures" -msgstr "すべてのアーキテクチャで検索" - #: templates/html/search_contents.tmpl:74 msgid "paths that end with" msgstr "を末尾に持つパス" @@ -690,7 +691,7 @@ msgid "" "100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" "注意: あまりにも幅の広い検索なので、ここでは最初の約 100 個の結果のみを表示す" -"るだけに留めています。さらに長いキーワードを用いるか、キーワードを追加するこ" +"るだけに留めています。もっと長いキーワードを用いるか、キーワードを追加するこ" "とを検討してください。" #: templates/html/search_contents.tmpl:97 @@ -698,7 +699,7 @@ msgid "Sort results by filename" msgstr "ファイル名の順に結果を並び換える" #: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331 msgid "File" msgstr "ファイル" @@ -722,111 +723,111 @@ msgstr "このセクションのすべてのパッケージ" msgid "Section:" msgstr "セクション:" -#: templates/html/show.tmpl:21 +#: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "%2 の %1 ソースパッケージに関する詳細" -#: templates/html/show.tmpl:22 +#: templates/html/show.tmpl:23 msgid "Details of package %s in %s" msgstr "%2 の %1 パッケージに関する詳細" -#: templates/html/show.tmpl:45 +#: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source package building this package" msgstr "このパッケージをビルドするためのソースパッケージ" -#: templates/html/show.tmpl:45 +#: templates/html/show.tmpl:46 msgid "Source:" msgstr "ソース:" -#: templates/html/show.tmpl:52 +#: templates/html/show.tmpl:53 msgid "Virtual Package: %s" msgstr "仮想パッケージ: %s" -#: templates/html/show.tmpl:54 +#: templates/html/show.tmpl:55 msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "ソースパッケージ: %s (%s)" -#: templates/html/show.tmpl:56 +#: templates/html/show.tmpl:57 msgid "Package: %s (%s)" msgstr "パッケージ: %s (%s)" -#: templates/html/show.tmpl:60 +#: templates/html/show.tmpl:61 msgid "essential" msgstr "必須" -#: templates/html/show.tmpl:64 +#: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Links for %s" msgstr "%s に関するリンク" -#: templates/html/show.tmpl:65 -msgid "Debian Resources:" -msgstr "Debian の資源:" +#: templates/html/show.tmpl:66 +msgid "%s Resources:" +msgstr "%s の資源:" -#: templates/html/show.tmpl:67 +#: templates/html/show.tmpl:68 msgid "Bug Reports" msgstr "バグ報告" -#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72 +#: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73 msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "開発者情報 (PTS)" -#: templates/html/show.tmpl:76 +#: templates/html/show.tmpl:77 msgid "%s Changelog" msgstr "%s での変更履歴" -#: templates/html/show.tmpl:77 +#: templates/html/show.tmpl:78 msgid "Copyright File" msgstr "著作権ファイル" -#: templates/html/show.tmpl:81 +#: templates/html/show.tmpl:82 msgid "Debian Source Repository" msgstr "Debian ソースリポジトリ" -#: templates/html/show.tmpl:95 +#: templates/html/show.tmpl:96 msgid "Download Source Package %s:" msgstr "%s ソースパッケージをダウンロード:" -#: templates/html/show.tmpl:102 +#: templates/html/show.tmpl:103 msgid "Not found" msgstr "見つかりません" -#: templates/html/show.tmpl:107 +#: templates/html/show.tmpl:108 msgid "Maintainer:" msgstr "メンテナ:" -#: templates/html/show.tmpl:109 +#: templates/html/show.tmpl:110 msgid "Maintainers:" msgstr "メンテナ:" -#: templates/html/show.tmpl:120 +#: templates/html/show.tmpl:123 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "メンテナのパッケージやアップロードの概要" -#: templates/html/show.tmpl:120 +#: templates/html/show.tmpl:123 msgid "QA Page" msgstr "QA ページ" -#: templates/html/show.tmpl:121 +#: templates/html/show.tmpl:124 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" msgstr "メンテナメーリングリストのアーカイブ" -#: templates/html/show.tmpl:121 +#: templates/html/show.tmpl:124 msgid "Mail Archive" msgstr "メールアーカイブ" -#: templates/html/show.tmpl:129 +#: templates/html/show.tmpl:132 msgid "External Resources:" msgstr "外部の資源:" -#: templates/html/show.tmpl:131 +#: templates/html/show.tmpl:134 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" -#: templates/html/show.tmpl:137 +#: templates/html/show.tmpl:140 msgid "Similar packages:" msgstr "類似のパッケージ:" -#: templates/html/show.tmpl:153 +#: templates/html/show.tmpl:156 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " @@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "" "すかもしれません。使用前には、変更履歴やその他の参照可能な" "ドキュメントを必ず調べてください。" -#: templates/html/show.tmpl:176 +#: templates/html/show.tmpl:180 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -848,67 +849,71 @@ msgstr "" "\">仮想パッケージの定義については Debian ポリシーマニュア" "ルを参照してください。" -#: templates/html/show.tmpl:184 +#: templates/html/show.tmpl:188 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: templates/html/show.tmpl:207 +#: templates/html/show.tmpl:211 msgid "Packages providing %s" msgstr "%s を提供するパッケージ" -#: templates/html/show.tmpl:216 +#: templates/html/show.tmpl:220 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "以下のバイナリパッケージがこのソースパッケージからビルドされています。" -#: templates/html/show.tmpl:225 +#: templates/html/show.tmpl:229 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "その他の %s 関連パッケージ" -#: templates/html/show.tmpl:227 +#: templates/html/show.tmpl:231 msgid "legend" msgstr "凡例" -#: templates/html/show.tmpl:229 +#: templates/html/show.tmpl:233 msgid "build-depends" msgstr "構築依存" -#: templates/html/show.tmpl:230 +#: templates/html/show.tmpl:234 msgid "build-depends-indep" msgstr "構築依存 (アーキテクチャ非依存)" -#: templates/html/show.tmpl:232 +#: templates/html/show.tmpl:236 msgid "depends" msgstr "依存" -#: templates/html/show.tmpl:233 +#: templates/html/show.tmpl:237 msgid "recommends" msgstr "推奨" -#: templates/html/show.tmpl:234 +#: templates/html/show.tmpl:238 msgid "suggests" msgstr "提案" -#: templates/html/show.tmpl:244 +#: templates/html/show.tmpl:248 msgid "or " msgstr "または " -#: templates/html/show.tmpl:252 +#: templates/html/show.tmpl:256 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "以下のパッケージによって提供される仮想パッケージでもあります: " -#: templates/html/show.tmpl:259 +#: templates/html/show.tmpl:258 +msgid "virtual package provided by" +msgstr "以下のパッケージによって提供される仮想パッケージです: " + +#: templates/html/show.tmpl:263 msgid "hide %u providing packages" msgstr "%u 個の提供パッケージを非表示" -#: templates/html/show.tmpl:259 +#: templates/html/show.tmpl:263 msgid "show %u providing packages" msgstr "%u 個の提供パッケージを表示" -#: templates/html/show.tmpl:277 +#: templates/html/show.tmpl:281 msgid "Download %s" msgstr "%s のダウンロード" -#: templates/html/show.tmpl:279 +#: templates/html/show.tmpl:283 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -918,55 +923,55 @@ msgstr "" "リンク。加えて、パッケージサイズやインストールサイズに関する情報も含んでいま" "す。" -#: templates/html/show.tmpl:280 +#: templates/html/show.tmpl:284 msgid "Download for all available architectures" msgstr "すべての利用可能アーキテクチャ向けのダウンロード" -#: templates/html/show.tmpl:281 +#: templates/html/show.tmpl:285 msgid "Architecture" msgstr "アーキテクチャ" -#: templates/html/show.tmpl:282 +#: templates/html/show.tmpl:286 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: templates/html/show.tmpl:283 +#: templates/html/show.tmpl:287 msgid "Package Size" msgstr "パッケージサイズ" -#: templates/html/show.tmpl:284 +#: templates/html/show.tmpl:288 msgid "Installed Size" msgstr "インストールサイズ" -#: templates/html/show.tmpl:285 +#: templates/html/show.tmpl:289 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: templates/html/show.tmpl:293 +#: templates/html/show.tmpl:297 msgid "(unofficial port)" msgstr "(非公式の移植版)" -#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332 +#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336 msgid "%s kB" msgstr "%s kB" -#: templates/html/show.tmpl:307 +#: templates/html/show.tmpl:311 msgid "list of files" msgstr "ファイル一覧" -#: templates/html/show.tmpl:309 +#: templates/html/show.tmpl:313 msgid "no current information" msgstr "現在の情報はありません" -#: templates/html/show.tmpl:326 +#: templates/html/show.tmpl:330 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "このソースパッケージのファイルのダウンロードに関する情報" -#: templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/show.tmpl:331 msgid "Size (in kB)" msgstr "サイズ (単位: kB)" -#: templates/html/show.tmpl:345 +#: templates/html/show.tmpl:349 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" @@ -974,7 +979,7 @@ msgstr "" "Debian パッケージソースリポジトリ (VCS: %s)" -#: templates/html/show.tmpl:349 +#: templates/html/show.tmpl:353 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Debian パッケージソースリポジトリ (ブラウザで表示可能)" @@ -1030,18 +1035,31 @@ msgstr "" "以下のパッケージは、%2 アーカイブの %1 スイートに最近 7 日間に追加されたもの" "です。" -#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 +#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4 msgid "Copyright ©" msgstr "Copyright ©" -#: templates/txt/index.tmpl:2 +#: templates/txt/index_head.tmpl:1 msgid "All %s Packages in \"%s\"" msgstr "\"%s\" に含まれるすべての %s パッケージ" -#: templates/txt/index.tmpl:6 +#: templates/txt/index_head.tmpl:5 msgid "See for the license terms." msgstr "ライセンス条項については をご覧ください。" +#~ msgid "suite(s) $suite_enc" +#~ msgstr "$suite_enc スイート" + +#~ msgid "section(s) $section_enc" +#~ msgstr "$section_enc セクション" + +#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" +#~ msgstr "$architectures_enc アーキテクチャ" + +#~ msgid "" +#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." +#~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。" + #~ msgid "" #~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " #~ "last 7 days." @@ -1049,14 +1067,8 @@ msgstr "ライセンス条項については をご覧ください。" #~ "%s %s アーカイブ (\"%s\" セクション) に最近 7 日間に追加されたパッケージ。" #~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." -#~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。" - -#~ msgid "architecture(s) $architectures_enc" -#~ msgstr "$architectures_enc アーキテクチャ" - -#~ msgid "section(s) $section_enc" -#~ msgstr "$section_enc セクション" - -#~ msgid "suite(s) $suite_enc" -#~ msgstr "$suite_enc スイート" +#~ "You can try a different search on the Packages search page." +#~ msgstr "" +#~ "パッケージ検索ページで別の検索を実行で" +#~ "きます。"