X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.fi.po;h=7cf344d3aeb75d19ad8afcaa97b57e8c7a862f95;hb=1a21b74ad9ccf9572750caaed6d5e22cd395fa47;hp=80538d60e464602477c79ae255da3e40ef29a474;hpb=7548ce91dba5242364951328228f25f7609f75fe;p=deb%2Fpackages.git
diff --git a/po/templates.fi.po b/po/templates.fi.po
index 80538d6..7cf344d 100644
--- a/po/templates.fi.po
+++ b/po/templates.fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pdo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:25+0900\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,24 +15,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: templates/config.tmpl:37
+#: templates/config.tmpl:40
msgid "Debian Web Mailinglist"
msgstr ""
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:45
msgid "%s Webmaster"
msgstr "%s-seittimestari"
-#: templates/config.tmpl:45
+#: templates/config.tmpl:48
msgid "%s is a trademark of %s"
-msgstr "%s on %3$s'n tavaramerkki"
+msgstr "%1 on %3'n tavaramerkki"
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:53
msgid ""
"Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete "
"information should be expected"
-msgstr "Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio packages.debian.org-palvelusta. Varauduttehan virheisiin ja vanhentuneeseen tietoon"
+msgstr ""
+"Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio packages.debian.org-palvelusta. Varauduttehan virheisiin "
+"ja vanhentuneeseen tietoon"
+
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
+#: templates/config.tmpl:56
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: templates/config.tmpl:57
+msgid ","
+msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:4
msgid "Intel x86"
@@ -133,7 +145,6 @@ msgstr "Jakelu:"
#: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14
-#, fuzzy
msgid "Overview over this suite"
msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
@@ -154,116 +165,111 @@ msgstr ""
msgid "Download Page for %s"
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:26
+#: templates/html/download.tmpl:23
msgid ""
-"If you are running %s, it is strongly suggested to use a\n"
-"package manager like aptitude or\n"
-"synaptic to download and install\n"
-"packages, instead of doing so manually via this website."
+"If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager "
+"like aptitude or synaptic to download "
+"and install packages, instead of doing so manually via this website."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:32
+#: templates/html/download.tmpl:25
msgid ""
-"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a\n"
-"line to your /etc/apt/sources.list like this:"
+"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your "
+"/etc/apt/sources.list like this:"
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:38
+#: templates/html/download.tmpl:30
msgid "Replacing %s with the mirror in question."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:45 templates/html/show.tmpl:145
+#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:145
msgid "Experimental package"
msgstr "Kokeellinen paketti"
-#: templates/html/download.tmpl:49
+#: templates/html/download.tmpl:38
msgid ""
"Warning: This package is from the experimental "
-"distribution.\n"
-"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n"
-"Please be sure to consult the changelog and other possible documentation "
-"before\n"
-"using it."
-msgstr "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Suosittelemme muutoslokiin ja muuhun mahdolliseen dokumenaatioon tutustumista ennen käyttöönottoa."
-
-#: templates/html/download.tmpl:55 templates/html/show.tmpl:155
+"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
+"cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible "
+"documentation before using it."
+msgstr "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua muutoslokiin ja muuhun mahdolliseen dokumenaatioon ennen käyttöönottoa."
+
+#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:150
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr "debian-asentimen udeb-paketti"
-#: templates/html/download.tmpl:58 templates/html/show.tmpl:158
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:151
+#, fuzzy
msgid ""
-"Warning: This package is intended for the use in building\n"
-"debian-installer"
-"a> images only.\n"
-"Do not install it on a normal %s system."
-msgstr "Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa debian-asentimen vedoksia. Ãlä asenna normaaliin %s-järjestelmään."
+"Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do "
+"not install it on a normal %s system."
+msgstr ""
+"Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa debian-asentimen "
+"vedoksia. Ãlä asenna normaaliin %s-järjestelmään."
-#: templates/html/download.tmpl:67
+#: templates/html/download.tmpl:49
msgid ""
"You can download the requested file from the %s subdirectory at any "
"of these sites:"
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:93
+#: templates/html/download.tmpl:75
msgid ""
"You can download the requested file from the %s subdirectory at:"
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:95
-msgid ""
-"Debian security updates are currently officially distributed only via "
-"security.debian.org."
+#: templates/html/download.tmpl:77
+msgid "%s security updates are officially distributed only via %s."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:102
+#: templates/html/download.tmpl:84
msgid ""
-"If none of the above sites are fast enough for you,\n"
-"please see our complete mirror list."
+"If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:113
+#: templates/html/download.tmpl:92
msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet,\n"
-"but the %s porter group keeps their archive in sync with the official "
-"archive as close as possible.\n"
-"See the %s ports page for current information."
-msgstr ""
+"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
+"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
+"as possible. See the %s ports page for current "
+"information."
+msgstr "Huom: %s ei ole vielä virallisesti sisällytetty %s-arkistoon, mutta %s-siirrosrymä pitää omaa arkistoaan virallisen arkiston mukaisena mahdollisimman tarkasti. Katso %s-siirroksen sivulta ajantasaiset tiedot."
-#: templates/html/download.tmpl:120
+#: templates/html/download.tmpl:96
msgid ""
"Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the "
-"file saved to a file.\n"
-"For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you "
-"click on the URL."
-msgstr ""
+"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold "
+"the Shift key when you click on the URL."
+msgstr "Huom: Joillakin selaimilla täytyy erikseen valita selaimesta, että tiedosto tallennetaan levylle. Esimerkiksi Firefoxissa tai Mozillassa pitää painaa Shift-näppäintä samaan aikaan kun napsauttaa linkkiä."
-#: templates/html/download.tmpl:125
-#, fuzzy
+#: templates/html/download.tmpl:100
msgid "More information on %s:"
-msgstr "Lisätietoa paketista %s"
+msgstr "Lisätietoa tiedostosta %s:"
-#: templates/html/download.tmpl:127
-#, fuzzy
+#: templates/html/download.tmpl:102
msgid "Exact Size"
-msgstr "Paketin koko"
+msgstr "Tarkka koko"
-#: templates/html/download.tmpl:127
+#: templates/html/download.tmpl:102
msgid "%s Byte (%s %s)"
msgstr "%s tavua (%s %s)"
-#: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322
+#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:320
msgid "MD5 checksum"
msgstr "MD5-tarkiste"
-#: templates/html/download.tmpl:129
+#: templates/html/download.tmpl:104
msgid "SHA1 checksum"
msgstr "SHA1-tarkiste"
-#: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130
+#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105
msgid "Not Available"
msgstr "Ei saatavilla"
-#: templates/html/download.tmpl:130
+#: templates/html/download.tmpl:105
msgid "SHA256 checksum"
msgstr "SHA256-tarkiste"
@@ -274,36 +280,34 @@ msgstr "Paketin %s/%s/%s tiedostoluettelo"
#: templates/html/filelist.tmpl:3
msgid ""
"Filelist of package %s in %s of architecture %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paketin %s tiedostoluettelo jakelussa %s arkkitehtuurilla %s"
#: templates/html/filelist.tmpl:8
msgid "Filelist"
msgstr "Tiedostoluettelo"
#: templates/html/foot.tmpl:11
-#, fuzzy
msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n"
+msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:"
-#: templates/html/foot.tmpl:18
-#, fuzzy
+#: templates/html/foot.tmpl:22
msgid "How to set the default document language"
-msgstr "Oletuskielen asettamisohjeet
"
+msgstr "Oletuskielen asettamisohjeet"
-#: templates/html/foot.tmpl:23
+#: templates/html/foot.tmpl:27
msgid "Back to:"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisin:"
-#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64
+#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64
msgid "%s Homepage"
msgstr "%s-kotisivu"
-#: templates/html/foot.tmpl:23
+#: templates/html/foot.tmpl:27
#, fuzzy
msgid "Packages search page"
msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
-#: templates/html/foot.tmpl:27
+#: templates/html/foot.tmpl:31
#, fuzzy
msgid ""
"To report a problem with the web site, e-mail %s. "
@@ -313,65 +317,58 @@ msgstr ""
"englanniksi osoitteeseen %s. Muut yhteystiedot "
"löytyvät Debianin yhteystietosivulta."
-#: templates/html/foot.tmpl:29 templates/txt/index.tmpl:4
+#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4
msgid "Generated:"
-msgstr ""
+msgstr "Muodostettu:"
-#: templates/html/foot.tmpl:31
+#: templates/html/foot.tmpl:35
msgid ""
"Content Copyright © %s %s; See license terms."
-msgstr "Sisältö: Copyright © %s %s. Lue lisenssiehdot."
+msgstr ""
+"Sisältö: Copyright © %s %s. Lue lisenssiehdot."
-#: templates/html/foot.tmpl:35
-#, fuzzy
+#: templates/html/foot.tmpl:39
msgid "Learn more about this site"
-msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"
+msgstr "Lisätietoja tästä sivustosta"
#: templates/html/head.tmpl:46
msgid "Search"
msgstr "Hae"
#: templates/html/head.tmpl:49
-#, fuzzy
msgid "package names"
-msgstr "Paketin koko"
+msgstr "pakettien nimistä"
#: templates/html/head.tmpl:50
-#, fuzzy
msgid "descriptions"
-msgstr "Jakelu:"
+msgstr "kuvauksista"
#: templates/html/head.tmpl:51
-#, fuzzy
msgid "source package names"
-msgstr "Lähdepaketti"
+msgstr "lähdepakettien nimistä"
#: templates/html/head.tmpl:52
-#, fuzzy
msgid "package contents"
-msgstr "Paketin koko"
+msgstr "pakettien sisällöistä"
#: templates/html/head.tmpl:55
-#, fuzzy
msgid "all options"
-msgstr "Osasto"
+msgstr "Tarkennettu haku"
#: templates/html/head.tmpl:62
-#, fuzzy
msgid "skip the navigation"
msgstr "Ohita sivustonavigointi"
#: templates/html/head.tmpl:65
-#, fuzzy
msgid "%s Packages Homepage"
-msgstr "Paketin koko"
+msgstr "%s-pakettien kotisivu"
-#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:102
-#: templates/html/search_contents.tmpl:126
-#, fuzzy
+#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124
msgid "Packages"
-msgstr "Paketti: %s (%s)"
+msgstr "Paketit"
#: templates/html/index.tmpl:3
#, fuzzy
@@ -401,16 +398,14 @@ msgstr "Kaikki paketit"
msgid "Source"
msgstr "Lähdepaketti"
-#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:250
+#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:247
#: templates/txt/index.tmpl:15
-#, fuzzy
msgid "virtual package provided by"
-msgstr "näennäispaketti"
+msgstr "näennäispaketti, jonka toteuttaa"
#: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7
-#, fuzzy
msgid "New Packages in \"%s\""
-msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\""
+msgstr "Uudet paketit jakelussa \"%s\""
#: templates/html/newpkg.tmpl:11
#, fuzzy
@@ -470,19 +465,16 @@ msgid "compact compressed textlist"
msgstr "pieni tiivistetty tekstiluettelo"
#: templates/html/newpkg.tmpl:34
-#, fuzzy
msgid "New packages in "
-msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\""
+msgstr "Uudet paketit komponentissa "
#: templates/html/search.tmpl:19
-#, fuzzy
msgid "Package Search Results -- %s"
-msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
+msgstr "Pakettihaun tulokset -- %s"
#: templates/html/search.tmpl:28
-#, fuzzy
msgid "Package Search Results"
-msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
+msgstr "Pakettihaun tulokset"
#: templates/html/search.tmpl:33
#, fuzzy
@@ -496,7 +488,7 @@ msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:37
msgid ""
"You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
-"to search allowing subword matching."
+"to search allowing subword matching."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:42
@@ -505,47 +497,48 @@ msgid ""
"parameters."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:52
+#: templates/html/search.tmpl:51
msgid "all suites"
-msgstr ""
+msgstr "kaikki jakelut"
-#: templates/html/search.tmpl:52
+#: templates/html/search.tmpl:51
msgid "suite(s) $suite_enc"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "all sections"
msgstr "kaikki osastot"
-#: templates/html/search.tmpl:53
+#: templates/html/search.tmpl:52
msgid "section(s) $section_enc"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74
+#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "all architectures"
msgstr "kaikki arkkitehtuurit"
-#: templates/html/search.tmpl:54
+#: templates/html/search.tmpl:53
msgid "architecture(s) $architectures_enc"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:56
+#: templates/html/search.tmpl:55
+msgid "packages"
+msgstr "paketit"
+
+#: templates/html/search.tmpl:55
msgid "source packages"
msgstr "lähdepaketit"
#: templates/html/search.tmpl:56
-msgid "packages"
-msgstr "paketit"
-
-#: templates/html/search.tmpl:57
msgid ""
"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:60
+#: templates/html/search.tmpl:59
msgid " (including subword matching)"
msgstr ""
+#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search.tmpl:61
msgid ""
"You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %"
@@ -556,49 +549,52 @@ msgstr ""
msgid "Found %u matching packages."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:74
+#: templates/html/search.tmpl:72
msgid ""
-"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance.\n"
-"If the first few packages don't match what you searched for, try using more "
-"keywords or alternative\n"
-"keywords."
+"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
+"first few packages don't match what you searched for, try using more "
+"keywords or alternative keywords."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:80
+#: templates/html/search.tmpl:74
msgid ""
-"Your search was too wide so we will only display exact matches.\n"
-"At least %u results have been omitted and will not be displayed.\n"
-"Please consider using a longer keyword or more keywords."
+"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least "
+"%u results have been omitted and will not be displayed. Please consider "
+"using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:86 templates/html/search_contents.tmpl:133
+#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
msgstr "Haullasi ei löytynyt yhtään tulosta"
-#: templates/html/search.tmpl:93
+#: templates/html/search.tmpl:86
msgid "Package %s"
msgstr "Paketti %s"
-#: templates/html/search.tmpl:103
+#: templates/html/search.tmpl:96
+msgid "also provided by:"
+msgstr "jonka toteuttaa myös:"
+
+#: templates/html/search.tmpl:96
msgid "provided by:"
-msgstr ""
+msgstr "jonka toteuttaa:"
-#: templates/html/search.tmpl:111
+#: templates/html/search.tmpl:105
#, fuzzy
msgid "Source Package %s"
msgstr "Lähdepaketti"
-#: templates/html/search.tmpl:119
+#: templates/html/search.tmpl:113
#, fuzzy
msgid "Binary packages:"
msgstr "näennäispaketti"
-#: templates/html/search.tmpl:121
+#: templates/html/search.tmpl:115
#, fuzzy
msgid "%u binary packages"
msgstr "Paketin koko"
-#: templates/html/search.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:125
msgid ""
"%u results have not been displayed because you requested "
"only exact matches."
@@ -638,56 +634,56 @@ msgstr ""
msgid "Search in all architectures"
msgstr "Hae paketin %s muita versioita"
-#: templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "section(s) %s"
msgstr ""
-#: templates/html/search_contents.tmpl:74
+#: templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "architecture(s) %s"
msgstr ""
-#: templates/html/search_contents.tmpl:75
+#: templates/html/search_contents.tmpl:74
msgid "paths that end with"
msgstr ""
-#: templates/html/search_contents.tmpl:77
+#: templates/html/search_contents.tmpl:76
msgid "files named"
msgstr ""
-#: templates/html/search_contents.tmpl:79
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
msgid "filenames that contain"
msgstr ""
+#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:85
msgid "Found %u results."
-msgstr ""
+msgstr "Löytyi %u tulosta."
-#: templates/html/search_contents.tmpl:89
+#: templates/html/search_contents.tmpl:88
msgid ""
"Note: Your search was too wide so we will only display only the first about "
-"100 matches.\n"
-"Please consider using a longer keyword or more keywords."
+"100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
-#: templates/html/search_contents.tmpl:99
+#: templates/html/search_contents.tmpl:97
msgid "Sort results by filename"
msgstr ""
-#: templates/html/search_contents.tmpl:100
-#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:322
+#: templates/html/search_contents.tmpl:98
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:320
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: templates/html/search_contents.tmpl:101
+#: templates/html/search_contents.tmpl:99
#, fuzzy
msgid "Sort results by package name"
msgstr "Lähdepaketti"
-#: templates/html/search_contents.tmpl:116
+#: templates/html/search_contents.tmpl:114
msgid "not %s"
msgstr "ei %s"
@@ -747,16 +743,15 @@ msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:65
msgid "Debian Resources:"
-msgstr ""
+msgstr "Debian-palvelut:"
#: templates/html/show.tmpl:67
msgid "Bug Reports"
msgstr "Vikailmoitukset"
#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72
-#, fuzzy
msgid "Developer Information (PTS)"
-msgstr "Lisätietoa paketista %s"
+msgstr "Kehittäjätiedot (PTS)"
#: templates/html/show.tmpl:76
msgid "%s Changelog"
@@ -772,7 +767,7 @@ msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:95
msgid "Download Source Package %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Imuroi lähdekoodipaketti %s:"
#: templates/html/show.tmpl:102
msgid "Not found"
@@ -806,22 +801,15 @@ msgstr "Kotisivu"
msgid "Similar packages:"
msgstr "Samankaltaisia paketteja:"
-#: templates/html/show.tmpl:149
-#, fuzzy
+#: templates/html/show.tmpl:146
msgid ""
"Warning: This package is from the experimental "
-"distribution.\n"
-"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n"
-"Please be sure to consult the changelog and other "
-"possible documentation before\n"
-"using it."
-msgstr ""
-"Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta "
-"jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja "
-"voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Mikäli ohitat tämän varoituksen ja asennat "
-"paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi."
+"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
+"cause data loss. Please be sure to consult the changelog "
+"and other possible documentation before using it."
+msgstr "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua muutoslokiin ja muihin mahdollisiin ohjeisiin ennen käyttöönottoa."
-#: templates/html/show.tmpl:177
+#: templates/html/show.tmpl:169
msgid ""
"This is a virtual package. See the Debian policy "
"for a definition of virtual "
@@ -831,28 +819,64 @@ msgstr ""
"kuvaksesta näennäispaketin "
"määritelmä."
-#: templates/html/show.tmpl:185
+#: templates/html/show.tmpl:177
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
-#: templates/html/show.tmpl:206
+#: templates/html/show.tmpl:200
msgid "Packages providing %s"
-msgstr "Paketit, jotka tarjoavat paketin %s"
+msgstr "Paketit, jotka toteuttavat paketin %s"
-#: templates/html/show.tmpl:215
+#: templates/html/show.tmpl:209
msgid "The following binary packages are built from this source package:"
msgstr "Seuraavat binääripaketit on käännetty tästä lähdepaketista:"
-#: templates/html/show.tmpl:224
+#: templates/html/show.tmpl:218
msgid "Other Packages Related to %s"
msgstr "Muut pakettiin %s liittyvät paketit"
-#: templates/html/show.tmpl:254
+#: templates/html/show.tmpl:220
+msgid "legend"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:222
+msgid "build-depends"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:223
+msgid "build-depends-indep"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:225
+msgid "depends"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:226
+msgid "recommends"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:227
+msgid "suggests"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:237
+msgid "or "
+msgstr "tai "
+
+#: templates/html/show.tmpl:245
+msgid "also a virtual package provided by"
+msgstr "myös näennäispaketti, jonka toteuttaa"
+
+#: templates/html/show.tmpl:252
#, fuzzy
msgid "%u providing packages"
msgstr "Paketin koko"
-#: templates/html/show.tmpl:274
+#: templates/html/show.tmpl:270
+msgid "Download %s"
+msgstr "Imuroi %s"
+
+#: templates/html/show.tmpl:272
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
"In addition it gives information about the package size and the installed "
@@ -862,66 +886,62 @@ msgstr ""
"Lisäksi se antaa tietoa paketin koosta sekä asennukseen tarvittavasta "
"levytilasta."
-#: templates/html/show.tmpl:275
+#: templates/html/show.tmpl:273
msgid "Download for all available architectures"
msgstr "Imurointi kaikille saataville arkkitehtuureille"
-#: templates/html/show.tmpl:276
+#: templates/html/show.tmpl:274
msgid "Architecture"
msgstr "Arkkitehtuuri"
-#: templates/html/show.tmpl:277
+#: templates/html/show.tmpl:275
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: templates/html/show.tmpl:278
+#: templates/html/show.tmpl:276
msgid "Package Size"
msgstr "Paketin koko"
-#: templates/html/show.tmpl:279
+#: templates/html/show.tmpl:277
msgid "Installed Size"
msgstr "Koko asennettuna"
-#: templates/html/show.tmpl:280
+#: templates/html/show.tmpl:278
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:286
msgid "(unofficial port)"
msgstr "(epävirallinen siirros)"
-#: templates/html/show.tmpl:299 templates/html/show.tmpl:327
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kt"
+#: templates/html/show.tmpl:297 templates/html/show.tmpl:325
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kt"
-#: templates/html/show.tmpl:299
-msgid "%u kB"
-msgstr "%u kt"
-
-#: templates/html/show.tmpl:302
+#: templates/html/show.tmpl:300
msgid "list of files"
msgstr "tiedostoluettelo"
-#: templates/html/show.tmpl:304
+#: templates/html/show.tmpl:302
#, fuzzy
msgid "no current information"
msgstr "Lisätietoa paketista %s"
-#: templates/html/show.tmpl:321
+#: templates/html/show.tmpl:319
msgid "Download information for the files of this source package"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:322
+#: templates/html/show.tmpl:320
msgid "Size (in kB)"
msgstr "Koko (kt)"
-#: templates/html/show.tmpl:340
+#: templates/html/show.tmpl:338
msgid ""
"Debian Package Source Repository (VCS: %s)"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:344
+#: templates/html/show.tmpl:342
#, fuzzy
msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit"
@@ -968,27 +988,28 @@ msgstr "Paketin koko"
#: templates/rss/newpkg.tmpl:20
#, fuzzy
msgid ""
-"Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
-"last 7 days."
+"The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive "
+"during the last 7 days."
msgstr ""
-"Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen seitsemän "
-"(7) päivän aikana."
+"Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen "
+"seitsemän (7) päivän aikana."
#: templates/rss/newpkg.tmpl:23
#, fuzzy
-msgid "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
+msgid ""
+"The following packages were added to suite %s in the %s archive during the "
+"last 7 days."
msgstr ""
-"Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen seitsemän "
-"(7) päivän aikana."
+"Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen "
+"seitsemän (7) päivän aikana."
#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5
msgid "Copyright ©"
msgstr "Tekijänoikeus ©"
#: templates/txt/index.tmpl:2
-#, fuzzy
msgid "All %s Packages in \"%s\""
-msgstr "Kaikki %s-paketit komponentissa \"%s\""
+msgstr "Kaikki %s-paketit jakelussa \"%s\""
#: templates/txt/index.tmpl:6
msgid "See for the license terms."
@@ -1105,9 +1126,6 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla ."
#~ msgid "Debian Project"
#~ msgstr "Debian-projekti"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "tai"
-
#~ msgid "See the developer information for %s."
#~ msgstr "Katso paketin %s kehittäjätietoja."
@@ -1132,9 +1150,6 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla ."
#~ msgid "md5sum"
#~ msgstr "MD5-summa"
-#~ msgid "Download %s"
-#~ msgstr "Imuroi %s"
-
#~ msgid "Overview over this distribution"
#~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"