X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.fi.po;h=6fc4170e74a700982e16d4b248f01ef37e3dfdc4;hb=ca605dba77e7901e6b99a59fe8d8a9de776614b7;hp=7cf344d3aeb75d19ad8afcaa97b57e8c7a862f95;hpb=c293f38c376ee68c18b2f6f64f2a511f0829c6d7;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.fi.po b/po/templates.fi.po index 7cf344d..6fc4170 100644 --- a/po/templates.fi.po +++ b/po/templates.fi.po @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:145 +#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152 msgid "Experimental package" msgstr "Kokeellinen paketti" @@ -192,13 +192,17 @@ msgid "" "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " "cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible " "documentation before using it." -msgstr "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua muutoslokiin ja muuhun mahdolliseen dokumenaatioon ennen käyttöönottoa." +msgstr "" +"Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta jakelusta. Tämä " +"tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa " +"jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua muutoslokiin ja muuhun " +"mahdolliseen dokumenaatioon ennen käyttöönottoa." -#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:150 +#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "debian-asentimen udeb-paketti" -#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:151 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158 #, fuzzy msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building %s ports page for current " "information." -msgstr "Huom: %s ei ole vielä virallisesti sisällytetty %s-arkistoon, mutta %s-siirrosrymä pitää omaa arkistoaan virallisen arkiston mukaisena mahdollisimman tarkasti. Katso %s-siirroksen sivulta ajantasaiset tiedot." +msgstr "" +"Huom: %s ei ole vielä virallisesti sisällytetty %s-arkistoon, mutta %s-" +"siirrosrymä pitää omaa arkistoaan virallisen arkiston mukaisena " +"mahdollisimman tarkasti. Katso %s-siirroksen sivulta " +"ajantasaiset tiedot." #: templates/html/download.tmpl:96 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " "the Shift key when you click on the URL." -msgstr "Huom: Joillakin selaimilla täytyy erikseen valita selaimesta, että tiedosto tallennetaan levylle. Esimerkiksi Firefoxissa tai Mozillassa pitää painaa Shift-näppäintä samaan aikaan kun napsauttaa linkkiä." +msgstr "" +"Huom: Joillakin selaimilla täytyy erikseen valita selaimesta, että tiedosto " +"tallennetaan levylle. Esimerkiksi Firefoxissa tai Mozillassa pitää painaa " +"Shift-näppäintä samaan aikaan kun napsauttaa linkkiä." #: templates/html/download.tmpl:100 msgid "More information on %s:" msgstr "Lisätietoa tiedostosta %s:" -#: templates/html/download.tmpl:102 -msgid "Exact Size" -msgstr "Tarkka koko" - #: templates/html/download.tmpl:102 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s tavua (%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/download.tmpl:102 +msgid "Exact Size" +msgstr "Tarkka koko" + +#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5-tarkiste" -#: templates/html/download.tmpl:104 -msgid "SHA1 checksum" -msgstr "SHA1-tarkiste" - #: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 msgid "Not Available" msgstr "Ei saatavilla" +#: templates/html/download.tmpl:104 +msgid "SHA1 checksum" +msgstr "SHA1-tarkiste" + #: templates/html/download.tmpl:105 msgid "SHA256 checksum" msgstr "SHA256-tarkiste" @@ -280,7 +291,9 @@ msgstr "Paketin %s/%s/%s tiedostoluettelo" #: templates/html/filelist.tmpl:3 msgid "" "Filelist of package %s in %s of architecture %s" -msgstr "Paketin %s tiedostoluettelo jakelussa %s arkkitehtuurilla %s" +msgstr "" +"Paketin %s tiedostoluettelo jakelussa %s arkkitehtuurilla " +"%s" #: templates/html/filelist.tmpl:8 msgid "Filelist" @@ -294,14 +307,14 @@ msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:" msgid "How to set the default document language" msgstr "Oletuskielen asettamisohjeet" -#: templates/html/foot.tmpl:27 -msgid "Back to:" -msgstr "Takaisin:" - #: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 msgid "%s Homepage" msgstr "%s-kotisivu" +#: templates/html/foot.tmpl:27 +msgid "Back to:" +msgstr "Takaisin:" + #: templates/html/foot.tmpl:27 #, fuzzy msgid "Packages search page" @@ -398,7 +411,7 @@ msgstr "Kaikki paketit" msgid "Source" msgstr "Lähdepaketti" -#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:247 +#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254 #: templates/txt/index.tmpl:15 msgid "virtual package provided by" msgstr "näennäispaketti, jonka toteuttaa" @@ -452,14 +465,14 @@ msgstr "[RSS 1.0 -syöte]" msgid " (%u days old)" msgstr " (%u päivää vanha)" -#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 -msgid "List of all packages" -msgstr "Luettelo kaikista paketeista" - #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 msgid "All packages" msgstr "Kaikki paketit" +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 +msgid "List of all packages" +msgstr "Luettelo kaikista paketeista" + #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" msgstr "pieni tiivistetty tekstiluettelo" @@ -476,125 +489,144 @@ msgstr "Pakettihaun tulokset -- %s" msgid "Package Search Results" msgstr "Pakettihaun tulokset" -#: templates/html/search.tmpl:33 -#, fuzzy -msgid "" -"You can try a different search on the Packages search page." -msgstr "" -"Takaisin: Debian-projektin kotisivulle || Pakettien hakusivulle" - -#: templates/html/search.tmpl:37 +#: templates/html/search.tmpl:34 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:42 +#: templates/html/search.tmpl:39 +msgid "Search in specific suite:" +msgstr "" + +#: templates/html/search.tmpl:48 +#, fuzzy +msgid "Search in all suites" +msgstr "Hae paketin %s muita versioita" + +#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:58 +msgid "Limit search to a specific architecture:" +msgstr "" + +#: templates/html/search.tmpl:61 templates/html/search_contents.tmpl:63 +#, fuzzy +msgid "Search in all architectures" +msgstr "Hae paketin %s muita versioita" + +#: templates/html/search.tmpl:68 msgid "" -"%u results have not been displayed due to the search " +"Some results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:51 +#: templates/html/search.tmpl:77 msgid "all suites" msgstr "kaikki jakelut" -#: templates/html/search.tmpl:51 -msgid "suite(s) $suite_enc" +#: templates/html/search.tmpl:77 +msgid "suite(s) %s" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" msgstr "kaikki osastot" -#: templates/html/search.tmpl:52 -msgid "section(s) $section_enc" +#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72 +msgid "section(s) %s" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" msgstr "kaikki arkkitehtuurit" -#: templates/html/search.tmpl:53 -msgid "architecture(s) $architectures_enc" +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73 +msgid "architecture(s) %s" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:55 +#: templates/html/search.tmpl:81 msgid "packages" msgstr "paketit" -#: templates/html/search.tmpl:55 +#: templates/html/search.tmpl:81 msgid "source packages" msgstr "lähdepaketit" -#: templates/html/search.tmpl:56 +#: templates/html/search.tmpl:82 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:59 +#: templates/html/search.tmpl:85 msgid " (including subword matching)" msgstr "" #. @translators: I'm really sorry :/ -#: templates/html/search.tmpl:61 +#: templates/html/search.tmpl:87 msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:67 +#: templates/html/search.tmpl:93 msgid "Found %u matching packages." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:72 +#: templates/html/search.tmpl:98 msgid "" "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " "first few packages don't match what you searched for, try using more " "keywords or alternative keywords." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:74 +#: templates/html/search.tmpl:102 msgid "" -"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " -"%u results have been omitted and will not be displayed. Please consider " -"using a longer keyword or more keywords." +"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have " +"been supressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:104 +msgid "" +"Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or " +"more keywords." +msgstr "" + +#: templates/html/search.tmpl:110 templates/html/search_contents.tmpl:131 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "Haullasi ei löytynyt yhtään tulosta" -#: templates/html/search.tmpl:86 +#: templates/html/search.tmpl:117 msgid "Package %s" msgstr "Paketti %s" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:127 msgid "also provided by:" msgstr "jonka toteuttaa myös:" -#: templates/html/search.tmpl:96 +#: templates/html/search.tmpl:127 msgid "provided by:" msgstr "jonka toteuttaa:" -#: templates/html/search.tmpl:105 +#: templates/html/search.tmpl:136 #, fuzzy msgid "Source Package %s" msgstr "Lähdepaketti" -#: templates/html/search.tmpl:113 +#: templates/html/search.tmpl:144 #, fuzzy msgid "Binary packages:" msgstr "näennäispaketti" -#: templates/html/search.tmpl:115 +#: templates/html/search.tmpl:146 #, fuzzy -msgid "%u binary packages" +msgid "hide %u binary packages" msgstr "Paketin koko" -#: templates/html/search.tmpl:125 +#: templates/html/search.tmpl:146 +#, fuzzy +msgid "show %u binary packages" +msgstr "Paketin koko" + +#: templates/html/search.tmpl:156 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -625,23 +657,6 @@ msgstr "" msgid "Search in other suite:" msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:58 -msgid "Limit search to a specific architecture:" -msgstr "" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:63 -#, fuzzy -msgid "Search in all architectures" -msgstr "Hae paketin %s muita versioita" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:72 -msgid "section(s) %s" -msgstr "" - -#: templates/html/search_contents.tmpl:73 -msgid "architecture(s) %s" -msgstr "" - #: templates/html/search_contents.tmpl:74 msgid "paths that end with" msgstr "" @@ -674,7 +689,7 @@ msgid "Sort results by filename" msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:98 -#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327 msgid "File" msgstr "Tiedosto" @@ -691,14 +706,14 @@ msgstr "ei %s" msgid "Source packages" msgstr "Lähdepaketit" -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "Section:" -msgstr "Osasto:" - #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "All packages in this section" msgstr "Kaikki tämän osaston paketit" +#: templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "Osasto:" + #: templates/html/show.tmpl:21 #, fuzzy msgid "Details of source package %s in %s" @@ -711,13 +726,13 @@ msgstr "Uudet paketit komponentissa %s" #: templates/html/show.tmpl:45 #, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Lähdepaketti:" +msgid "Source package building this package" +msgstr "Lähdepaketti" #: templates/html/show.tmpl:45 #, fuzzy -msgid "Source package building this package" -msgstr "Lähdepaketti" +msgid "Source:" +msgstr "Lähdepaketti:" #: templates/html/show.tmpl:52 msgid "Virtual Package: %s" @@ -781,35 +796,47 @@ msgstr "Ylläpitäjä:" msgid "Maintainers:" msgstr "Ylläpitäjät:" -#: templates/html/show.tmpl:114 +#: templates/html/show.tmpl:120 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:114 +#: templates/html/show.tmpl:120 msgid "QA Page" msgstr "Laadunvalvontasivu" -#: templates/html/show.tmpl:122 +#: templates/html/show.tmpl:121 +msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:121 +msgid "Mail Archive" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:129 msgid "External Resources:" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:124 +#: templates/html/show.tmpl:131 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" -#: templates/html/show.tmpl:130 +#: templates/html/show.tmpl:137 msgid "Similar packages:" msgstr "Samankaltaisia paketteja:" -#: templates/html/show.tmpl:146 +#: templates/html/show.tmpl:153 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " "cause data loss. Please be sure to consult the changelog " "and other possible documentation before using it." -msgstr "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua muutoslokiin ja muihin mahdollisiin ohjeisiin ennen käyttöönottoa." +msgstr "" +"Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta jakelusta. Tämä " +"tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa " +"jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua muutoslokiin ja muihin mahdollisiin ohjeisiin ennen käyttöönottoa." -#: templates/html/show.tmpl:169 +#: templates/html/show.tmpl:176 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -819,64 +846,69 @@ msgstr "" "kuvaksesta näennäispaketin " "määritelmä." -#: templates/html/show.tmpl:177 +#: templates/html/show.tmpl:184 msgid "Tags" msgstr "Tagit" -#: templates/html/show.tmpl:200 +#: templates/html/show.tmpl:207 msgid "Packages providing %s" msgstr "Paketit, jotka toteuttavat paketin %s" -#: templates/html/show.tmpl:209 +#: templates/html/show.tmpl:216 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "Seuraavat binääripaketit on käännetty tästä lähdepaketista:" -#: templates/html/show.tmpl:218 +#: templates/html/show.tmpl:225 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Muut pakettiin %s liittyvät paketit" -#: templates/html/show.tmpl:220 +#: templates/html/show.tmpl:227 msgid "legend" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:222 +#: templates/html/show.tmpl:229 msgid "build-depends" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:223 +#: templates/html/show.tmpl:230 msgid "build-depends-indep" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:225 +#: templates/html/show.tmpl:232 msgid "depends" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:226 +#: templates/html/show.tmpl:233 msgid "recommends" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:227 +#: templates/html/show.tmpl:234 msgid "suggests" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:237 +#: templates/html/show.tmpl:244 msgid "or " msgstr "tai " -#: templates/html/show.tmpl:245 +#: templates/html/show.tmpl:252 msgid "also a virtual package provided by" msgstr "myös näennäispaketti, jonka toteuttaa" -#: templates/html/show.tmpl:252 +#: templates/html/show.tmpl:259 #, fuzzy -msgid "%u providing packages" +msgid "hide %u providing packages" msgstr "Paketin koko" -#: templates/html/show.tmpl:270 +#: templates/html/show.tmpl:259 +#, fuzzy +msgid "show %u providing packages" +msgstr "Paketin koko" + +#: templates/html/show.tmpl:277 msgid "Download %s" msgstr "Imuroi %s" -#: templates/html/show.tmpl:272 +#: templates/html/show.tmpl:279 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -886,62 +918,62 @@ msgstr "" "Lisäksi se antaa tietoa paketin koosta sekä asennukseen tarvittavasta " "levytilasta." -#: templates/html/show.tmpl:273 +#: templates/html/show.tmpl:280 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Imurointi kaikille saataville arkkitehtuureille" -#: templates/html/show.tmpl:274 +#: templates/html/show.tmpl:281 msgid "Architecture" msgstr "Arkkitehtuuri" -#: templates/html/show.tmpl:275 +#: templates/html/show.tmpl:282 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: templates/html/show.tmpl:276 +#: templates/html/show.tmpl:283 msgid "Package Size" msgstr "Paketin koko" -#: templates/html/show.tmpl:277 +#: templates/html/show.tmpl:284 msgid "Installed Size" msgstr "Koko asennettuna" -#: templates/html/show.tmpl:278 +#: templates/html/show.tmpl:285 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: templates/html/show.tmpl:286 +#: templates/html/show.tmpl:293 msgid "(unofficial port)" msgstr "(epävirallinen siirros)" -#: templates/html/show.tmpl:297 templates/html/show.tmpl:325 +#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332 msgid "%s kB" msgstr "%s kt" -#: templates/html/show.tmpl:300 +#: templates/html/show.tmpl:307 msgid "list of files" msgstr "tiedostoluettelo" -#: templates/html/show.tmpl:302 +#: templates/html/show.tmpl:309 #, fuzzy msgid "no current information" msgstr "Lisätietoa paketista %s" -#: templates/html/show.tmpl:319 +#: templates/html/show.tmpl:326 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:320 +#: templates/html/show.tmpl:327 msgid "Size (in kB)" msgstr "Koko (kt)" -#: templates/html/show.tmpl:338 +#: templates/html/show.tmpl:345 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:342 +#: templates/html/show.tmpl:349 #, fuzzy msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" @@ -1167,3 +1199,11 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla ." #~ msgid "Virtual package" #~ msgstr "Näennäispaketti" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can try a different search on the Packages search page." +#~ msgstr "" +#~ "Takaisin: Debian-projektin kotisivulle || Pakettien hakusivulle"