X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpdo.fr.po;h=3f5a43c99a9c3f585e9ba62028c88ad3a8754261;hb=d833a5eed5296d1a24c35e8f0802f8291037198d;hp=4de1a28cef997f9bbd0b394fa8d97e70e8cc74a1;hpb=0d5547e211c0c21886db6f4f9a7b4ac70848408a;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/pdo.fr.po b/po/pdo.fr.po index 4de1a28..3f5a43c 100644 --- a/po/pdo.fr.po +++ b/po/pdo.fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 01:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 18:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 17:52+0200\n" "Last-Translator: Guilhelm Panaget \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,68 +14,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: bin/create_index_pages:63 +#: bin/create_index_pages:59 #, fuzzy, perl-format msgid "List of sections in \"%s\"" msgstr "Liste des sections de %s" -#: bin/create_index_pages:83 +#: bin/create_index_pages:79 lib/Packages/DoNewPkg.pm:105 msgid "List of all packages" msgstr "Liste de tous les paquets" -#: bin/create_index_pages:84 +#: bin/create_index_pages:80 lib/Packages/DoNewPkg.pm:106 msgid "All packages" msgstr "Tous les paquets" -#: bin/create_index_pages:85 +#: bin/create_index_pages:81 lib/Packages/DoNewPkg.pm:107 msgid "compact compressed textlist" msgstr "liste au format texte compressée" -#: bin/create_index_pages:107 +#: bin/create_index_pages:99 #, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "Paquets inclus dans « %s »" -#: bin/create_index_pages:119 +#: bin/create_index_pages:111 #, fuzzy, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", section %s" msgstr "Paquets de « %s », section %s" -#: bin/create_index_pages:132 +#: bin/create_index_pages:124 #, fuzzy, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" msgstr "Paquets de « %s », section %s" -#: bin/create_index_pages:145 +#: bin/create_index_pages:137 #, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" msgstr "Paquets de « %s », priorité %s" #. Done -#: cgi-bin/dispatcher.pl:90 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:94 msgid "search doesn't take any more path elements" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:93 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:97 msgid "" "We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:118 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:122 #, perl-format msgid "%s set more than once in path" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:148 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:153 #, fuzzy, perl-format msgid "two or more packages specified (%s)" msgstr "Paquet source : %s (%s)" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:232 lib/Packages/DoIndex.pm:56 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:241 lib/Packages/DoIndex.pm:63 msgid "Error" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:237 lib/Packages/DoIndex.pm:61 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:246 lib/Packages/DoIndex.pm:68 #, fuzzy msgid "search for a package" msgstr "Liste de tous les paquets" @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "package not valid or not specified" msgstr "" #: lib/Packages/DoDownload.pm:206 lib/Packages/DoFilelist.pm:34 -#: lib/Packages/DoIndex.pm:21 lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 -#: lib/Packages/DoShow.pm:33 +#: lib/Packages/DoIndex.pm:28 lib/Packages/DoNewPkg.pm:25 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 lib/Packages/DoShow.pm:33 msgid "suite not valid or not specified" msgstr "" @@ -238,16 +238,76 @@ msgstr "Aucun paquet dans cette section et cette distribution" msgid "Invalid suite/architecture combination" msgstr "" -#: lib/Packages/DoIndex.pm:24 lib/Packages/DoIndex.pm:27 +#: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoIndex.pm:34 #, perl-format msgid "more than one suite specified for show_static (%s)" msgstr "" -#: lib/Packages/DoIndex.pm:51 +#: lib/Packages/DoIndex.pm:58 #, perl-format msgid "couldn't read index file %s: %s" msgstr "" +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:28 lib/Packages/DoShow.pm:36 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for show (%s)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:67 +#, perl-format +msgid "New Packages in \"%s\"" +msgstr "Nouveaux Paquets dans « %s »" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:70 +#, fuzzy +msgid "new packages" +msgstr "Taille du paquet" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:76 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"The following packages were added to suite %s%s in the Debian " +"archive during the last 7 days." +msgstr "" +"Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian « " +"unstable » au cours des 7 derniers jours." + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:77 lib/Packages/DoNewPkg.pm:115 +#, fuzzy, perl-format +msgid " (section %s)" +msgstr "Section" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:78 +#, fuzzy, perl-format +msgid "This information is also available as an RSS feed." +msgstr "" +"Cette information est aussi disponible via le fil RSS." + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:89 +#, perl-format +msgid " (%s days old)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:108 +#, fuzzy, perl-format +msgid "New packages in %s" +msgstr "Nouveaux Paquets dans « %s »" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:114 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive during " +"the last 7 days." +msgstr "" +"Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian « " +"unstable » au cours des 7 derniers jours." + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:120 +#, fuzzy +msgid "New Debian Packages" +msgstr "Tous les paquets Debian dans « %s »" + #: lib/Packages/DoSearch.pm:30 lib/Packages/DoSearchContents.pm:26 msgid "keyword not valid or missing" msgstr "" @@ -256,63 +316,64 @@ msgstr "" msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:89 lib/Packages/DoSearchContents.pm:105 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:86 lib/Packages/DoSearchContents.pm:105 msgid "all suites" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:90 lib/Packages/DoSearchContents.pm:106 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:87 lib/Packages/DoSearchContents.pm:106 #, perl-format msgid "suite(s) %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:91 lib/Packages/DoSearchContents.pm:107 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:88 lib/Packages/DoSearchContents.pm:107 #, fuzzy msgid "all sections" msgstr "Section" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:92 lib/Packages/DoSearchContents.pm:108 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:89 lib/Packages/DoSearchContents.pm:108 #, perl-format msgid "section(s) %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:93 lib/Packages/DoSearchContents.pm:109 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:90 lib/Packages/DoSearchContents.pm:109 #, fuzzy msgid "all architectures" msgstr "Architecture" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:94 lib/Packages/DoSearchContents.pm:110 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:91 lib/Packages/DoSearchContents.pm:110 #, perl-format msgid "architecture(s) %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:96 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:93 #, fuzzy msgid "packages" msgstr "Taille du paquet" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:96 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:93 #, fuzzy msgid "source packages" msgstr "Paquet source" #. sorry to all translators for that one... (patches welcome) -#: lib/Packages/DoSearch.pm:98 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:95 +#, perl-format msgid "" -"You have searched for %s that names contain % in %s, %s, and %s." +"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:102 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:99 msgid " (including subword matching)" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:103 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:100 #, perl-format msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" "s, and %s%s." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:110 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:107 #, perl-format msgid "" "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " @@ -320,36 +381,36 @@ msgid "" "using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:116 lib/Packages/DoSearch.pm:118 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:113 lib/Packages/DoSearch.pm:115 msgid "Can't find that package." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:119 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:116 #, perl-format msgid "" "%s results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:129 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:126 msgid "Can't find that string." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:131 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:128 #, perl-format msgid "" "Can't find that string, at least not in that suite (%s, section %s) and on " "that architecture (%s)." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:136 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:133 #, perl-format msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:140 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:137 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You can try a different search on the Packages search pagePage d'accueil du Projet Debian || Page de recherche de paquets" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:144 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:141 msgid "Package Search Results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:146 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:143 #, fuzzy msgid "Debian Package Search Results" msgstr "Tous les paquets Debian dans « %s »" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:234 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:225 #, perl-format msgid "Found %s matching packages." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:241 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:232 msgid "Exact hits" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:248 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:239 msgid "Other hits" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:258 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:249 #, perl-format msgid "" "%s results have not been displayed because you requested " "only exact matches." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:270 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:261 #, fuzzy, perl-format msgid "Package %s" msgstr "Paquet : %s (%s)" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:301 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:289 msgid "also provided by: " msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:308 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:295 +msgid "Virtual package" +msgstr "Paquet virtuel" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:297 msgid "provided by: " msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:320 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:309 #, fuzzy, perl-format msgid "Source package %s" msgstr "Paquet source" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:336 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:325 #, fuzzy msgid "Binary packages: " msgstr "paquet virtuel" @@ -461,7 +526,7 @@ msgid "Found %s results" msgstr "" #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159 -#: lib/Packages/DoShow.pm:385 +#: lib/Packages/DoShow.pm:377 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -470,56 +535,61 @@ msgstr "Fichier" msgid "Packages" msgstr "Taille du paquet" -#: lib/Packages/DoShow.pm:36 -#, perl-format -msgid "more than one suite specified for show (%s)" -msgstr "" - -#: lib/Packages/DoShow.pm:96 +#: lib/Packages/DoShow.pm:90 #, fuzzy msgid "Package not available in this suite." msgstr "Paquet indisponible" #. $long_desc = conv_desc( $lang, $long_desc ); #. $short_desc = conv_desc( $lang, $short_desc ); -#: lib/Packages/DoShow.pm:154 lib/Packages/DoShow.pm:267 -#: lib/Packages/DoShow.pm:309 +#: lib/Packages/DoShow.pm:148 lib/Packages/DoShow.pm:263 +#: lib/Packages/DoShow.pm:305 msgid "Distribution:" msgstr "Distribution :" -#: lib/Packages/DoShow.pm:155 lib/Packages/DoShow.pm:310 +#: lib/Packages/DoShow.pm:149 lib/Packages/DoShow.pm:306 #, fuzzy msgid "Overview over this suite" msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution" -#: lib/Packages/DoShow.pm:158 lib/Packages/DoShow.pm:271 -#: lib/Packages/DoShow.pm:313 +#: lib/Packages/DoShow.pm:152 lib/Packages/DoShow.pm:267 +#: lib/Packages/DoShow.pm:309 msgid "Section:" msgstr "Section :" -#: lib/Packages/DoShow.pm:159 lib/Packages/DoShow.pm:272 -#: lib/Packages/DoShow.pm:314 +#: lib/Packages/DoShow.pm:153 lib/Packages/DoShow.pm:268 +#: lib/Packages/DoShow.pm:310 msgid "All packages in this section" msgstr "Tous les paquets de cette section" -#: lib/Packages/DoShow.pm:166 +#: lib/Packages/DoShow.pm:157 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Paquet source :" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:158 +#, fuzzy +msgid "Source package building this package" +msgstr "Paquet source" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:165 msgid " and others" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:167 +#: lib/Packages/DoShow.pm:166 #, perl-format msgid "Package: %s (%s)" msgstr "Paquet : %s (%s)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:175 +#: lib/Packages/DoShow.pm:174 msgid "This is also a virtual package provided by " msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:328 +#: lib/Packages/DoShow.pm:178 lib/Packages/DoShow.pm:324 msgid "Experimental package" msgstr "Paquet « experimental »" -#: lib/Packages/DoShow.pm:180 lib/Packages/DoShow.pm:329 +#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:325 #, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " @@ -532,11 +602,11 @@ msgstr "" "instable ou bogué et peut éventuellement corrompre vos données. Son " "installation s'effectue donc à vos risques et périls." -#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:333 +#: lib/Packages/DoShow.pm:183 lib/Packages/DoShow.pm:329 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "paquet de l'installateur Debian udeb" -#: lib/Packages/DoShow.pm:185 lib/Packages/DoShow.pm:334 +#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:330 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -546,41 +616,29 @@ msgstr "" "l'installateur " "Debian. Il ne doit pas être installé sur un système Debian classique." -#: lib/Packages/DoShow.pm:206 lib/Packages/DoShow.pm:359 +#: lib/Packages/DoShow.pm:205 lib/Packages/DoShow.pm:355 #, perl-format msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Autres paquets associés à %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:208 lib/Packages/DoShow.pm:361 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"Note that the experimental distribution is not self-" -"contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." -msgstr "" -"Veuillez noter que la distribution « \"experimental\" » n'est pas autosuffisante ; certaines " -"dépendances peuvent se trouver dans la distribution « \"unstable\" »." - -#: lib/Packages/DoShow.pm:211 +#: lib/Packages/DoShow.pm:207 msgid "depends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:212 +#: lib/Packages/DoShow.pm:208 msgid "recommends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:213 +#: lib/Packages/DoShow.pm:209 msgid "suggests" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:224 +#: lib/Packages/DoShow.pm:220 #, perl-format msgid "Download %s\n" msgstr "Télécharger %s\n" -#: lib/Packages/DoShow.pm:226 +#: lib/Packages/DoShow.pm:222 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -590,54 +648,54 @@ msgstr "" "un aperçu du fichier. Il indique par ailleurs la taille du paquet et " "l'espace occupé une fois installé." -#: lib/Packages/DoShow.pm:227 +#: lib/Packages/DoShow.pm:223 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Télécharger pour toutes les architectures proposées" -#: lib/Packages/DoShow.pm:229 +#: lib/Packages/DoShow.pm:225 msgid "Architecture" msgstr "Architecture" -#: lib/Packages/DoShow.pm:230 +#: lib/Packages/DoShow.pm:226 msgid "Version" msgstr "Version" -#: lib/Packages/DoShow.pm:232 +#: lib/Packages/DoShow.pm:228 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: lib/Packages/DoShow.pm:232 +#: lib/Packages/DoShow.pm:228 msgid "Installed Size" msgstr "Espace occupé" -#: lib/Packages/DoShow.pm:232 +#: lib/Packages/DoShow.pm:228 msgid "Package Size" msgstr "Taille du paquet" -#: lib/Packages/DoShow.pm:245 +#: lib/Packages/DoShow.pm:241 msgid "list of files" msgstr "liste des fichiers" -#: lib/Packages/DoShow.pm:248 +#: lib/Packages/DoShow.pm:244 #, fuzzy msgid "no current information" msgstr "Plus d'informations sur %s" #. unless $page->is_virtual -#: lib/Packages/DoShow.pm:265 +#: lib/Packages/DoShow.pm:261 msgid "virtual package" msgstr "paquet virtuel" -#: lib/Packages/DoShow.pm:268 +#: lib/Packages/DoShow.pm:264 msgid "Overview over this distribution" msgstr "Vue d'ensemble de cette distribution" -#: lib/Packages/DoShow.pm:277 +#: lib/Packages/DoShow.pm:273 #, perl-format msgid "Virtual Package: %s" msgstr "Paquet virtuel : %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:281 +#: lib/Packages/DoShow.pm:277 #, perl-format msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " @@ -648,201 +706,217 @@ msgstr "" "Debian pour une définition " "des paquets virtuels." -#: lib/Packages/DoShow.pm:284 +#: lib/Packages/DoShow.pm:280 #, perl-format msgid "Packages providing %s" msgstr "Paquets fournissant %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:319 +#: lib/Packages/DoShow.pm:315 #, fuzzy, perl-format msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "Paquet source : %s (%s)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:341 +#: lib/Packages/DoShow.pm:337 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "" "Les paquets binaires suivants sont compilés à partir de ce paquet " "source :" -#: lib/Packages/DoShow.pm:365 +#: lib/Packages/DoShow.pm:357 msgid "build-depends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:366 +#: lib/Packages/DoShow.pm:358 msgid "build-depends-indep" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:377 +#: lib/Packages/DoShow.pm:369 #, perl-format msgid "Download %s" msgstr "Télécharger %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:383 +#: lib/Packages/DoShow.pm:375 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:386 +#: lib/Packages/DoShow.pm:378 msgid "Size (in kB)" msgstr "Taille (en kOctets)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:387 +#: lib/Packages/DoShow.pm:379 msgid "md5sum" msgstr "code de contrôle MD5" -#: lib/Packages/DoShow.pm:432 +#: lib/Packages/DoShow.pm:424 #, perl-format msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:433 +#: lib/Packages/DoShow.pm:425 #, perl-format msgid "Details of package %s in %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:435 +#: lib/Packages/DoShow.pm:427 #, fuzzy, perl-format msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Paquets source dans « %s »" -#: lib/Packages/DoShow.pm:436 +#: lib/Packages/DoShow.pm:428 #, fuzzy, perl-format msgid "Details of package %s in %s" msgstr "Nouveaux paquets dans « %s »" -#: lib/Packages/HTML.pm:93 +#: lib/Packages/HTML.pm:95 msgid "Not available" msgstr "Indisponible" -#: lib/Packages/HTML.pm:114 +#: lib/Packages/HTML.pm:116 #, perl-format msgid "More Information on %s" msgstr "Plus d'informations sur %s" -#: lib/Packages/HTML.pm:119 +#: lib/Packages/HTML.pm:121 #, perl-format msgid "Check for Bug Reports about %s." msgstr "Consulter les rapports de bogues de %s." -#: lib/Packages/HTML.pm:131 +#: lib/Packages/HTML.pm:130 msgid "Source Package:" msgstr "Paquet source :" -#: lib/Packages/HTML.pm:133 +#: lib/Packages/HTML.pm:132 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: lib/Packages/HTML.pm:136 +#: lib/Packages/HTML.pm:135 msgid "Not found" msgstr "Introuvable" -#: lib/Packages/HTML.pm:169 +#: lib/Packages/HTML.pm:168 #, perl-format msgid "View the Debian changelog" msgstr "Consulter le journal des modifications Debian" -#: lib/Packages/HTML.pm:174 +#: lib/Packages/HTML.pm:173 #, perl-format msgid "View the copyright file" msgstr "Consulter le fichier de licence" -#: lib/Packages/HTML.pm:187 +#: lib/Packages/HTML.pm:186 #, perl-format msgid "%s is responsible for this Debian package." msgstr "%s est responsable de ce paquet Debian." -#: lib/Packages/HTML.pm:199 +#: lib/Packages/HTML.pm:198 #, perl-format msgid " and %s are responsible for this Debian package." msgstr " et %s sont responsables de ce paquet Debian." -#: lib/Packages/HTML.pm:204 +#: lib/Packages/HTML.pm:203 #, perl-format msgid "See the developer information for %s." msgstr "Consulter les informations de développement de %s." -#: lib/Packages/HTML.pm:210 +#: lib/Packages/HTML.pm:209 #, perl-format msgid "Search for other versions of %s" msgstr "Chercher d'autres versions de %s" -#: lib/Packages/HTML.pm:277 +#. weed out duplicates +#: lib/Packages/HTML.pm:242 +#, fuzzy +msgid "also a virtual package provided by " +msgstr "paquet virtuel" + +#: lib/Packages/HTML.pm:243 +#, fuzzy +msgid "virtual package provided by " +msgstr "paquet virtuel" + +#: lib/Packages/HTML.pm:247 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s packages" +msgstr "Taille du paquet" + +#: lib/Packages/HTML.pm:287 msgid "not" msgstr "non" -#: lib/Packages/HTML.pm:316 +#: lib/Packages/HTML.pm:324 msgid "Package not available" msgstr "Paquet indisponible" -#: lib/Packages/HTML.pm:322 +#: lib/Packages/HTML.pm:330 msgid "or" msgstr "ou" -#: lib/Packages/HTML.pm:410 lib/Packages/HTML.pm:501 +#: lib/Packages/HTML.pm:413 lib/Packages/HTML.pm:504 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: lib/Packages/HTML.pm:411 +#: lib/Packages/HTML.pm:414 msgid "Full options" msgstr "" -#: lib/Packages/HTML.pm:412 +#: lib/Packages/HTML.pm:415 #, fuzzy msgid "Search on:" msgstr "Recherche" -#: lib/Packages/HTML.pm:413 +#: lib/Packages/HTML.pm:416 #, fuzzy msgid "Package Names" msgstr "Taille du paquet" -#: lib/Packages/HTML.pm:414 +#: lib/Packages/HTML.pm:417 #, fuzzy msgid "Descriptions" msgstr "Distribution :" -#: lib/Packages/HTML.pm:415 +#: lib/Packages/HTML.pm:418 #, fuzzy msgid "Source package names" msgstr "Paquet source" -#: lib/Packages/HTML.pm:416 +#: lib/Packages/HTML.pm:419 #, fuzzy msgid "Package contents" msgstr "Taille du paquet" -#: lib/Packages/HTML.pm:479 +#: lib/Packages/HTML.pm:482 msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" -#: lib/Packages/HTML.pm:493 +#: lib/Packages/HTML.pm:496 msgid "Skip Site Navigation" msgstr "Sauter la navigation du site" -#: lib/Packages/HTML.pm:495 +#: lib/Packages/HTML.pm:498 msgid "About Debian" msgstr "À propos de Debian" -#: lib/Packages/HTML.pm:496 +#: lib/Packages/HTML.pm:499 msgid "News" msgstr "Actualités" -#: lib/Packages/HTML.pm:497 +#: lib/Packages/HTML.pm:500 msgid "Getting Debian" msgstr "Obtenir Debian" -#: lib/Packages/HTML.pm:498 +#: lib/Packages/HTML.pm:501 msgid "Support" msgstr "Assistance" -#: lib/Packages/HTML.pm:499 +#: lib/Packages/HTML.pm:502 msgid "Development" msgstr "Le coin du développeur" -#: lib/Packages/HTML.pm:500 +#: lib/Packages/HTML.pm:503 msgid "Site map" msgstr "Plan du site" -#: lib/Packages/HTML.pm:530 +#: lib/Packages/HTML.pm:533 #, perl-format msgid "" "Back to: Debian Project homepage || Page d'accueil du Projet Debian || Page de recherche de paquets" -#: lib/Packages/HTML.pm:533 +#: lib/Packages/HTML.pm:536 #, perl-format msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " @@ -864,11 +938,11 @@ msgstr "" "obtenir d'autres informations, référez-vous à la page " "contact de Debian." -#: lib/Packages/HTML.pm:535 +#: lib/Packages/HTML.pm:538 msgid "Last Modified: " msgstr "Dernière modification : " -#: lib/Packages/HTML.pm:537 +#: lib/Packages/HTML.pm:540 #, perl-format msgid "" "Copyright © 1997-2005 SPI; See " @@ -877,16 +951,16 @@ msgstr "" "Copyright © 1997-2005 SPI ; " "voir les termes de la licence." -#: lib/Packages/HTML.pm:538 +#: lib/Packages/HTML.pm:541 msgid "" "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." msgstr "Debian est une marque déposée de Software in the Public Interest, Inc." -#: lib/Packages/HTML.pm:555 +#: lib/Packages/HTML.pm:558 msgid "This page is also available in the following languages:\n" msgstr "Cette page est aussi disponible dans les langues suivantes :\n" -#: lib/Packages/HTML.pm:574 +#: lib/Packages/HTML.pm:577 #, fuzzy, perl-format msgid "How to set the default document language" msgstr "" @@ -896,110 +970,101 @@ msgstr "" msgid "package has bad maintainer field" msgstr "" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Warning: The experimental distribution " -#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause " -#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do " -#~ "it on your own risk." +#~ "Note that the experimental distribution is not self-" +#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." #~ msgstr "" -#~ "Avertissement : la distribution « experimental » contient des logiciels qui peuvent être " -#~ "instables ou bogués et peuvent éventuellement corrompre vos données. Leur " -#~ "installation s'effectue donc à vos risques et périls." +#~ "Veuillez noter que la distribution « \"experimental\" » n'est pas autosuffisante ; certaines " +#~ "dépendances peuvent se trouver dans la distribution « \"unstable\" »." -#~ msgid "New Packages in \"%s\"" -#~ msgstr "Nouveaux Paquets dans « %s »" +#~ msgid "Versions:" +#~ msgstr "Versions :" #~ msgid "" -#~ "The following packages were added to the unstable Debian archive during " -#~ "the last 7 days." +#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "See for the license terms.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian « " -#~ "unstable » au cours des 7 derniers jours." +#~ "Copyright © 1997-2005 SPI ;voir " +#~ "les termes de la licence.\n" -#~ msgid "" -#~ "This information is also available as an RSS " -#~ "feed." -#~ msgstr "" -#~ "Cette information est aussi disponible via le fil RSS." +#~ msgid "No essential packages in this suite" +#~ msgstr "Aucun paquet essentiel dans cette distribution" -#~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " -#~ "days." -#~ msgstr "" -#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian « unstable » au " -#~ "cours des 7 derniers jours." +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" +#~ msgstr "Paquets de « %s », paquets essentiels" -#~ msgid "" -#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the " -#~ "Debian archive during the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à la section « %s » de " -#~ "l'archive Debian au cours des 7 derniers jours." +#~ msgid "No packages with this priority in this suite" +#~ msgstr "Aucun paquet de cette priorité et cette distribution" #~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable " -#~ "Debian archive during the last 7 days." +#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " +#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." #~ msgstr "" -#~ "Paquets ayant été ajoutés à la section « %s » de l'archive " -#~ "Debian « unstable » au cours des 7 derniers jours." +#~ "Avertissement : ces paquets sont réservés à la construction des " +#~ "images de l'installateur Debian. Ils ne doivent pas être installés sur un " +#~ "système Debian classique." -#~ msgid "" -#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " -#~ "maintainers directly in case of problems." -#~ msgstr "" -#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'« " -#~ "experimental » rencontrant des problèmes à contacter directement le " -#~ "responsable du paquet." +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "oui" -#~ msgid "Size is measured in kBytes." -#~ msgstr "La taille est indiquée en kOctets" +#~ msgid "Essential" +#~ msgstr "Essentiel" -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Responsable" +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priorité" #~ msgid "Uploaders" #~ msgstr "Expéditeurs" -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Priorité" - -#~ msgid "Essential" -#~ msgstr "Essentiel" +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Responsable" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "oui" +#~ msgid "Size is measured in kBytes." +#~ msgstr "La taille est indiquée en kOctets" #~ msgid "" -#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " -#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." +#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " +#~ "maintainers directly in case of problems." #~ msgstr "" -#~ "Avertissement : ces paquets sont réservés à la construction des " -#~ "images de l'installateur Debian. Ils ne doivent pas être installés sur un " -#~ "système Debian classique." - -#~ msgid "No packages with this priority in this suite" -#~ msgstr "Aucun paquet de cette priorité et cette distribution" - -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" -#~ msgstr "Paquets de « %s », paquets essentiels" +#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'« " +#~ "experimental » rencontrant des problèmes à contacter directement le " +#~ "responsable du paquet." -#~ msgid "No essential packages in this suite" -#~ msgstr "Aucun paquet essentiel dans cette distribution" +#~ msgid "" +#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable " +#~ "Debian archive during the last 7 days." +#~ msgstr "" +#~ "Paquets ayant été ajoutés à la section « %s » de l'archive " +#~ "Debian « unstable » au cours des 7 derniers jours." #~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "See for the license terms.\n" -#~ "\n" +#~ "The following packages were added to the \"%s\" component next to the " +#~ "Debian archive during the last 7 days." #~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1997-2005 SPI ;voir " -#~ "les termes de la licence.\n" +#~ "Les paquets suivants ont été ajoutés à la section « %s » de " +#~ "l'archive Debian au cours des 7 derniers jours." -#~ msgid "Virtual package" -#~ msgstr "Paquet virtuel" +#~ msgid "" +#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " +#~ "days." +#~ msgstr "" +#~ "Paquets ayant été ajoutés à l'archive Debian « unstable » au " +#~ "cours des 7 derniers jours." -#~ msgid "Versions:" -#~ msgstr "Versions :" +#~ msgid "" +#~ "Warning: The experimental distribution " +#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause " +#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do " +#~ "it on your own risk." +#~ msgstr "" +#~ "Avertissement : la distribution « experimental » contient des logiciels qui peuvent être " +#~ "instables ou bogués et peuvent éventuellement corrompre vos données. Leur " +#~ "installation s'effectue donc à vos risques et périls."