X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpdo.de.po;h=6daaee1ace0fd988226a241da2426c33cc6e775b;hb=d833a5eed5296d1a24c35e8f0802f8291037198d;hp=acb922172c67c11202d7fd8db9a0eaf39b7e83a6;hpb=56d4b3ed57e20359e5ea46feabb850cf4a94caf2;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/pdo.de.po b/po/pdo.de.po index acb9221..6daaee1 100644 --- a/po/pdo.de.po +++ b/po/pdo.de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-22 02:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-28 18:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-18 21:39+0200\n" "Last-Translator: Frank Lichtenheld \n" "Language-Team: debian-l10n-german \n" @@ -16,69 +16,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: bin/create_index_pages:63 -#, fuzzy, perl-format +#: bin/create_index_pages:59 +#, perl-format msgid "List of sections in \"%s\"" msgstr "Liste der Sektionen in %s" -#: bin/create_index_pages:83 -#, fuzzy +#: bin/create_index_pages:79 lib/Packages/DoNewPkg.pm:105 msgid "List of all packages" -msgstr "Alle Pakete" +msgstr "Liste aller Pakete" -#: bin/create_index_pages:84 +#: bin/create_index_pages:80 lib/Packages/DoNewPkg.pm:106 msgid "All packages" msgstr "Alle Pakete" -#: bin/create_index_pages:85 +#: bin/create_index_pages:81 lib/Packages/DoNewPkg.pm:107 msgid "compact compressed textlist" msgstr "kompakte, gepackte Liste im Textformat" -#: bin/create_index_pages:107 +#: bin/create_index_pages:99 #, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "Software-Pakete in »%s«" -#: bin/create_index_pages:119 -#, fuzzy, perl-format +#: bin/create_index_pages:111 +#, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", section %s" msgstr "Software-Pakete in »%s«, Sektion %s" -#: bin/create_index_pages:132 -#, fuzzy, perl-format +#: bin/create_index_pages:124 +#, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" msgstr "Software-Pakete in »%s«, Sektion %s" -#: bin/create_index_pages:145 +#: bin/create_index_pages:137 #, perl-format msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" msgstr "Software-Pakete in »%s«, Priorität »%s«" #. Done -#: cgi-bin/dispatcher.pl:89 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:94 msgid "search doesn't take any more path elements" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:92 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:97 msgid "" "We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:117 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:122 #, perl-format msgid "%s set more than once in path" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:147 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:153 #, perl-format msgid "two or more packages specified (%s)" msgstr "" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:234 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:241 lib/Packages/DoIndex.pm:63 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: cgi-bin/dispatcher.pl:239 +#: cgi-bin/dispatcher.pl:246 lib/Packages/DoIndex.pm:68 msgid "search for a package" msgstr "ein Paket suchen" @@ -88,6 +87,7 @@ msgid "package not valid or not specified" msgstr "" #: lib/Packages/DoDownload.pm:206 lib/Packages/DoFilelist.pm:34 +#: lib/Packages/DoIndex.pm:28 lib/Packages/DoNewPkg.pm:25 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 lib/Packages/DoShow.pm:33 msgid "suite not valid or not specified" msgstr "" @@ -146,7 +146,15 @@ msgstr "" "Sie können die angeforderte Datei aus dem %s-Unterverzeichnis " "herunterladen:" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:276 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:273 +msgid "" +"If you are running Debian, it's strongly suggested to use a\n" +"\t package manager like aptitude or synaptic to download and install\n" +"\t packages, instead of doing so manually via this website" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoDownload.pm:281 msgid "" "Debian security updates are currently officially distributed only via " "security.debian.org." @@ -154,27 +162,23 @@ msgstr "" "Debian-Sicherheitsaktualisierungen werden derzeit offiziell nur über " "security.debian.org verbreitet." -#: lib/Packages/DoDownload.pm:279 lib/Packages/DoDownload.pm:289 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:299 lib/Packages/DoDownload.pm:333 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:284 lib/Packages/DoDownload.pm:291 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:297 lib/Packages/DoDownload.pm:324 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" -#. $$page_content .= print_links( "North America", $file, @nonus_north_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:280 lib/Packages/DoDownload.pm:290 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:300 lib/Packages/DoDownload.pm:311 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:323 lib/Packages/DoDownload.pm:335 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:285 lib/Packages/DoDownload.pm:292 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:298 lib/Packages/DoDownload.pm:308 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:318 lib/Packages/DoDownload.pm:326 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:283 lib/Packages/DoDownload.pm:303 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:315 lib/Packages/DoDownload.pm:339 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:286 lib/Packages/DoDownload.pm:301 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:312 lib/Packages/DoDownload.pm:330 msgid "Asia" msgstr "Asien" -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:286 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:288 msgid "" "Note that AMD64 is not officialy included in the Debian archive yet, but the " "AMD64 porter group keeps their archive in sync with the official archive as " @@ -182,11 +186,7 @@ msgid "" "\">AMD64 ports page for current information." msgstr "" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "Asia", $file, @amd64_asian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:296 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:294 msgid "" "Note that GNU/kFreeBSD is not officialy included in the Debian archive yet, " "but the GNU/kFreeBSD porter group keeps their archive in sync with the " @@ -195,21 +195,17 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:301 lib/Packages/DoDownload.pm:313 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:337 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:299 lib/Packages/DoDownload.pm:310 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:328 msgid "Australia and New Zealand" msgstr "Australien und Neuseeland" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:304 lib/Packages/DoDownload.pm:341 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:302 lib/Packages/DoDownload.pm:332 msgid "South America" msgstr "Südamerika" -#. $$page_content .= print_links( "Australia and New Zealand", $file, -#. @nonus_australian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "Asia", $file, @nonus_asian_sites ); -#. $$page_content .= print_links( "South America", $file, @nonus_south_american_sites ); -#: lib/Packages/DoDownload.pm:306 lib/Packages/DoDownload.pm:319 -#: lib/Packages/DoDownload.pm:329 lib/Packages/DoDownload.pm:344 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:304 lib/Packages/DoDownload.pm:315 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:320 lib/Packages/DoDownload.pm:335 #, perl-format msgid "" "If none of the above sites are fast enough for you, please see our komplette Mirrorliste." -#: lib/Packages/DoDownload.pm:347 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:338 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " "file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " "the Shift key when you click on the URL." msgstr "" -#: lib/Packages/DoDownload.pm:348 +#: lib/Packages/DoDownload.pm:339 #, perl-format msgid "The MD5sum for %s is %s" msgstr "Die MD5-Summe für %s ist %s" @@ -250,6 +246,76 @@ msgstr "Keine Pakete in dieser Sektion in dieser Suite" msgid "Invalid suite/architecture combination" msgstr "" +#: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoIndex.pm:34 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for show_static (%s)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoIndex.pm:58 +#, perl-format +msgid "couldn't read index file %s: %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:28 lib/Packages/DoShow.pm:36 +#, perl-format +msgid "more than one suite specified for show (%s)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:67 +#, perl-format +msgid "New Packages in \"%s\"" +msgstr "Neue Pakete in »%s«" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:70 +#, fuzzy +msgid "new packages" +msgstr "Paket: %s" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:76 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"The following packages were added to suite %s%s in the Debian " +"archive during the last 7 days." +msgstr "" +"Die folgenden Pakete wurden dem unstable Debian-Archiv während der letzten 7 " +"Tage hinzugefügt." + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:77 lib/Packages/DoNewPkg.pm:115 +#, fuzzy, perl-format +msgid " (section %s)" +msgstr "Alle Optionen" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:78 +#, fuzzy, perl-format +msgid "This information is also available as an RSS feed." +msgstr "" +"Diese Informationen sind auch als RSS-Feed " +"verfügbar." + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:89 +#, perl-format +msgid " (%s days old)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:108 +#, fuzzy, perl-format +msgid "New packages in %s" +msgstr "Neue Pakete in »%s«" + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:114 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive during " +"the last 7 days." +msgstr "" +"Die folgenden Pakete wurden dem unstable Debian-Archiv während der letzten 7 " +"Tage hinzugefügt." + +#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:120 +#, fuzzy +msgid "New Debian Packages" +msgstr "Debian-Paketsuche: Ergebnisse" + #: lib/Packages/DoSearch.pm:30 lib/Packages/DoSearchContents.pm:26 msgid "keyword not valid or missing" msgstr "" @@ -258,7 +324,64 @@ msgstr "" msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:105 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:86 lib/Packages/DoSearchContents.pm:105 +msgid "all suites" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:87 lib/Packages/DoSearchContents.pm:106 +#, perl-format +msgid "suite(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:88 lib/Packages/DoSearchContents.pm:107 +#, fuzzy +msgid "all sections" +msgstr "Alle Optionen" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:89 lib/Packages/DoSearchContents.pm:108 +#, perl-format +msgid "section(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:90 lib/Packages/DoSearchContents.pm:109 +#, fuzzy +msgid "all architectures" +msgstr "Architektur" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:91 lib/Packages/DoSearchContents.pm:110 +#, perl-format +msgid "architecture(s) %s" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:93 +#, fuzzy +msgid "packages" +msgstr "Paket: %s" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:93 +#, fuzzy +msgid "source packages" +msgstr "Quellcode-Paket %s" + +#. sorry to all translators for that one... (patches welcome) +#: lib/Packages/DoSearch.pm:95 +#, perl-format +msgid "" +"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:99 +msgid " (including subword matching)" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:100 +#, perl-format +msgid "" +"You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" +"s, and %s%s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:107 #, perl-format msgid "" "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " @@ -266,36 +389,36 @@ msgid "" "using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:111 lib/Packages/DoSearch.pm:113 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:113 lib/Packages/DoSearch.pm:115 msgid "Can't find that package." msgstr "Kann das Paket nicht finden." -#: lib/Packages/DoSearch.pm:114 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:116 #, perl-format msgid "" "%s results have not been displayed due to the search " "parameters." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:124 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:126 msgid "Can't find that string." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:126 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:128 #, perl-format msgid "" "Can't find that string, at least not in that suite (%s, section %s) and on " "that architecture (%s)." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:131 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:133 #, perl-format msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " "to search allowing subword matching." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:135 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:137 #, fuzzy, perl-format msgid "" "You can try a different search on the Packages search pageDebian-Projekt-Homepage || Paketsuche" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:139 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:141 msgid "Package Search Results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:141 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:143 msgid "Debian Package Search Results" msgstr "Debian-Paketsuche: Ergebnisse" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:229 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:225 #, perl-format msgid "Found %s matching packages." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:236 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:232 msgid "Exact hits" msgstr "Genaue Treffer" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:243 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:239 msgid "Other hits" msgstr "Andere Treffer" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:253 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:249 #, perl-format msgid "" "%s results have not been displayed because you requested " "only exact matches." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:265 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:261 #, perl-format msgid "Package %s" msgstr "Paket: %s" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:296 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:289 msgid "also provided by: " msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:303 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:295 +msgid "Virtual package" +msgstr "Virtuelles Paket" + +#: lib/Packages/DoSearch.pm:297 msgid "provided by: " msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:315 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:309 #, perl-format msgid "Source package %s" msgstr "Quellcode-Paket %s" -#: lib/Packages/DoSearch.pm:331 +#: lib/Packages/DoSearch.pm:325 msgid "Binary packages: " msgstr "Binäre Pakete: " @@ -363,90 +490,112 @@ msgstr "" msgid "Exact and fullfilenamesearch don't go along" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:116 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111 +msgid "exact filenames" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111 +msgid "filenames that contain" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:112 +msgid "paths that end with" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:113 +#, perl-format +msgid "You have searched for %s %s in %s, %s, and %s." +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:118 msgid "" "Your search was too wide so we will only display only the first about 100 " "matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:120 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:122 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "Nicht gefunden" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:123 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:125 #, fuzzy msgid "Package Contents Search Results" msgstr "Debian-Paketsuche: Ergebnisse" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:125 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:127 #, fuzzy msgid "Debian Package Contents Search Results" msgstr "Debian-Paketsuche: Ergebnisse" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:141 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 #, perl-format msgid "Found %s results" msgstr "" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 lib/Packages/DoSearchContents.pm:156 -#: lib/Packages/DoShow.pm:380 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159 +#: lib/Packages/DoShow.pm:377 msgid "File" msgstr "Datei" -#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143 lib/Packages/DoSearchContents.pm:156 +#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "Paket: %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:36 -#, perl-format -msgid "more than one suite specified for show (%s)" -msgstr "" - -#: lib/Packages/DoShow.pm:96 +#: lib/Packages/DoShow.pm:90 msgid "Package not available in this suite." msgstr "Paket in dieser Suite nicht verfügbar" #. $long_desc = conv_desc( $lang, $long_desc ); #. $short_desc = conv_desc( $lang, $short_desc ); -#: lib/Packages/DoShow.pm:154 lib/Packages/DoShow.pm:261 -#: lib/Packages/DoShow.pm:304 +#: lib/Packages/DoShow.pm:148 lib/Packages/DoShow.pm:263 +#: lib/Packages/DoShow.pm:305 msgid "Distribution:" msgstr "Distribution:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:155 lib/Packages/DoShow.pm:305 +#: lib/Packages/DoShow.pm:149 lib/Packages/DoShow.pm:306 msgid "Overview over this suite" msgstr "Übersicht über diese Suite" -#: lib/Packages/DoShow.pm:158 lib/Packages/DoShow.pm:265 -#: lib/Packages/DoShow.pm:308 +#: lib/Packages/DoShow.pm:152 lib/Packages/DoShow.pm:267 +#: lib/Packages/DoShow.pm:309 msgid "Section:" msgstr "Sektion:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:159 lib/Packages/DoShow.pm:266 -#: lib/Packages/DoShow.pm:309 +#: lib/Packages/DoShow.pm:153 lib/Packages/DoShow.pm:268 +#: lib/Packages/DoShow.pm:310 msgid "All packages in this section" msgstr "Alle Pakete in dieser Sektion" -#: lib/Packages/DoShow.pm:164 +#: lib/Packages/DoShow.pm:157 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Quellcode-Paket:" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:158 +#, fuzzy +msgid "Source package building this package" +msgstr "Quellcodepaketnamen" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:165 +msgid " and others" +msgstr "" + +#: lib/Packages/DoShow.pm:166 #, perl-format msgid "Package: %s (%s)" msgstr "Paket: %s (%s)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:171 -msgid "Versions:" -msgstr "Versionen:" - #: lib/Packages/DoShow.pm:174 msgid "This is also a virtual package provided by " msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:178 lib/Packages/DoShow.pm:323 +#: lib/Packages/DoShow.pm:178 lib/Packages/DoShow.pm:324 msgid "Experimental package" msgstr "Experimentelles Paket" -#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:324 +#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:325 #, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " @@ -460,11 +609,11 @@ msgstr "" "Warnung ignorieren und es dennoch installieren, so tun Sie dies auf eigenes " "Risiko." -#: lib/Packages/DoShow.pm:183 lib/Packages/DoShow.pm:328 +#: lib/Packages/DoShow.pm:183 lib/Packages/DoShow.pm:329 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "debian-installer udeb-Paket" -#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:329 +#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:330 msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " @@ -474,41 +623,29 @@ msgstr "" "org/devel/debian-installer\">debian-installer-Images zu erzeugen. " "Installieren Sie es nicht auf einem normalen Debian-System." -#: lib/Packages/DoShow.pm:205 lib/Packages/DoShow.pm:354 +#: lib/Packages/DoShow.pm:205 lib/Packages/DoShow.pm:355 #, perl-format msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Andere Pakete in Beziehung zu %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:207 lib/Packages/DoShow.pm:356 -#, fuzzy, perl-format -msgid "" -"Note that the experimental distribution is not self-" -"contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass die »experimental«-" -"Distribution nicht abgeschlossen ist; fehlende Abhängigkeiten werden mit " -"großer Wahrscheinlichkeit in der »unstable«-" -"Distribution gefunden." - -#: lib/Packages/DoShow.pm:210 +#: lib/Packages/DoShow.pm:207 msgid "depends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:211 +#: lib/Packages/DoShow.pm:208 msgid "recommends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:212 +#: lib/Packages/DoShow.pm:209 msgid "suggests" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:223 +#: lib/Packages/DoShow.pm:220 #, perl-format msgid "Download %s\n" msgstr "%s herunterladen\n" -#: lib/Packages/DoShow.pm:225 +#: lib/Packages/DoShow.pm:222 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -518,14 +655,18 @@ msgstr "" "Dateiliste. Zusätzlich enthält sie Informationen zur Größe der Paketdatei " "und der Größe im installierten Zustand." -#: lib/Packages/DoShow.pm:226 +#: lib/Packages/DoShow.pm:223 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Download für alle verfügbaren Architekturen" -#: lib/Packages/DoShow.pm:228 +#: lib/Packages/DoShow.pm:225 msgid "Architecture" msgstr "Architektur" +#: lib/Packages/DoShow.pm:226 +msgid "Version" +msgstr "Version" + #: lib/Packages/DoShow.pm:228 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -538,30 +679,30 @@ msgstr "Größe (installiert)" msgid "Package Size" msgstr "Paketgröße" -#: lib/Packages/DoShow.pm:235 +#: lib/Packages/DoShow.pm:241 msgid "list of files" msgstr "Liste der Dateien" -#: lib/Packages/DoShow.pm:238 +#: lib/Packages/DoShow.pm:244 #, fuzzy msgid "no current information" msgstr "Weitere Informationen über %s" #. unless $page->is_virtual -#: lib/Packages/DoShow.pm:259 +#: lib/Packages/DoShow.pm:261 msgid "virtual package" msgstr "Virtuelles Paket" -#: lib/Packages/DoShow.pm:262 +#: lib/Packages/DoShow.pm:264 msgid "Overview over this distribution" msgstr "Übersicht über diese Distribution" -#: lib/Packages/DoShow.pm:271 +#: lib/Packages/DoShow.pm:273 #, perl-format msgid "Virtual Package: %s" msgstr "Virtuelles Paket: %s" -#: lib/Packages/DoShow.pm:275 +#: lib/Packages/DoShow.pm:277 #, perl-format msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " @@ -572,194 +713,210 @@ msgstr "" "\">Debian-Policy für eine Definition von virtuellen Paketen." -#: lib/Packages/DoShow.pm:278 +#: lib/Packages/DoShow.pm:280 #, perl-format msgid "Packages providing %s" msgstr "Pakete, die %s bereitstellen" -#: lib/Packages/DoShow.pm:314 +#: lib/Packages/DoShow.pm:315 #, fuzzy, perl-format msgid "Source Package: %s (%s)" msgstr "Quellcode-Paket: %s (%s)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:336 +#: lib/Packages/DoShow.pm:337 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "Die folgenden Binärpakete werden aus diesem Quellcode-Paket gebaut:" -#: lib/Packages/DoShow.pm:360 +#: lib/Packages/DoShow.pm:357 msgid "build-depends" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:361 +#: lib/Packages/DoShow.pm:358 msgid "build-depends-indep" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:372 +#: lib/Packages/DoShow.pm:369 #, perl-format msgid "Download %s" msgstr "%s herunterladen" -#: lib/Packages/DoShow.pm:378 +#: lib/Packages/DoShow.pm:375 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:381 +#: lib/Packages/DoShow.pm:378 msgid "Size (in kB)" msgstr "Größe (in kB)" -#: lib/Packages/DoShow.pm:382 +#: lib/Packages/DoShow.pm:379 msgid "md5sum" msgstr "md5sum" -#: lib/Packages/DoShow.pm:427 +#: lib/Packages/DoShow.pm:424 #, perl-format msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:428 +#: lib/Packages/DoShow.pm:425 #, perl-format msgid "Details of package %s in %s" msgstr "" -#: lib/Packages/DoShow.pm:430 +#: lib/Packages/DoShow.pm:427 #, fuzzy, perl-format msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Quellcode-Pakete in »%s«" -#: lib/Packages/DoShow.pm:431 +#: lib/Packages/DoShow.pm:428 #, fuzzy, perl-format msgid "Details of package %s in %s" msgstr "Neue Pakete in %s" -#: lib/Packages/HTML.pm:93 +#: lib/Packages/HTML.pm:95 msgid "Not available" msgstr "Paket nicht verfügbar" -#: lib/Packages/HTML.pm:114 +#: lib/Packages/HTML.pm:116 #, perl-format msgid "More Information on %s" msgstr "Weitere Informationen über %s" -#: lib/Packages/HTML.pm:119 +#: lib/Packages/HTML.pm:121 #, perl-format msgid "Check for Bug Reports about %s." msgstr "Suchen Sie Fehlerberichte zu %s." -#: lib/Packages/HTML.pm:131 +#: lib/Packages/HTML.pm:130 msgid "Source Package:" msgstr "Quellcode-Paket:" -#: lib/Packages/HTML.pm:133 +#: lib/Packages/HTML.pm:132 msgid "Download" msgstr "Download" -#: lib/Packages/HTML.pm:136 +#: lib/Packages/HTML.pm:135 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: lib/Packages/HTML.pm:169 +#: lib/Packages/HTML.pm:168 #, perl-format msgid "View the Debian changelog" msgstr "Das Debian-Changelog" -#: lib/Packages/HTML.pm:174 +#: lib/Packages/HTML.pm:173 #, perl-format msgid "View the copyright file" msgstr "Die Copyright-Datei" -#: lib/Packages/HTML.pm:187 +#: lib/Packages/HTML.pm:186 #, perl-format msgid "%s is responsible for this Debian package." msgstr "%s betreut dieses Debian-Paket." -#: lib/Packages/HTML.pm:199 +#: lib/Packages/HTML.pm:198 #, perl-format msgid " and %s are responsible for this Debian package." msgstr " und %s betreuen dieses Debian-Paket." -#: lib/Packages/HTML.pm:204 +#: lib/Packages/HTML.pm:203 #, perl-format msgid "See the developer information for %s." msgstr "Entwicklerinformationen für %s." -#: lib/Packages/HTML.pm:210 +#: lib/Packages/HTML.pm:209 #, perl-format msgid "Search for other versions of %s" msgstr "Suchen Sie andere Versionen von %s" -#: lib/Packages/HTML.pm:277 +#. weed out duplicates +#: lib/Packages/HTML.pm:242 +#, fuzzy +msgid "also a virtual package provided by " +msgstr "Virtuelles Paket" + +#: lib/Packages/HTML.pm:243 +#, fuzzy +msgid "virtual package provided by " +msgstr "Virtuelles Paket" + +#: lib/Packages/HTML.pm:247 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s packages" +msgstr "Paket: %s" + +#: lib/Packages/HTML.pm:287 msgid "not" msgstr "nicht" -#: lib/Packages/HTML.pm:316 +#: lib/Packages/HTML.pm:324 msgid "Package not available" msgstr "Paket nicht verfügbar" -#: lib/Packages/HTML.pm:322 +#: lib/Packages/HTML.pm:330 msgid "or" msgstr "oder" -#: lib/Packages/HTML.pm:410 lib/Packages/HTML.pm:501 +#: lib/Packages/HTML.pm:413 lib/Packages/HTML.pm:504 msgid "Search" msgstr "Suche" -#: lib/Packages/HTML.pm:411 +#: lib/Packages/HTML.pm:414 msgid "Full options" msgstr "Alle Optionen" -#: lib/Packages/HTML.pm:412 +#: lib/Packages/HTML.pm:415 msgid "Search on:" msgstr "Suche in:" -#: lib/Packages/HTML.pm:413 +#: lib/Packages/HTML.pm:416 msgid "Package Names" msgstr "Paketnamen" -#: lib/Packages/HTML.pm:414 +#: lib/Packages/HTML.pm:417 msgid "Descriptions" msgstr "Beschreibungen" -#: lib/Packages/HTML.pm:415 +#: lib/Packages/HTML.pm:418 msgid "Source package names" msgstr "Quellcodepaketnamen" -#: lib/Packages/HTML.pm:416 +#: lib/Packages/HTML.pm:419 msgid "Package contents" msgstr "Paket-Inhalt" -#: lib/Packages/HTML.pm:479 +#: lib/Packages/HTML.pm:482 msgid "Debian Project" msgstr "Debian-Projekt" -#: lib/Packages/HTML.pm:493 +#: lib/Packages/HTML.pm:496 msgid "Skip Site Navigation" msgstr "Überspringen der Navigation" -#: lib/Packages/HTML.pm:495 +#: lib/Packages/HTML.pm:498 msgid "About Debian" msgstr "Über Debian" -#: lib/Packages/HTML.pm:496 +#: lib/Packages/HTML.pm:499 msgid "News" msgstr "Neues" -#: lib/Packages/HTML.pm:497 +#: lib/Packages/HTML.pm:500 msgid "Getting Debian" msgstr "Debian besorgen" -#: lib/Packages/HTML.pm:498 +#: lib/Packages/HTML.pm:501 msgid "Support" msgstr "Unterstützung" -#: lib/Packages/HTML.pm:499 +#: lib/Packages/HTML.pm:502 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" -#: lib/Packages/HTML.pm:500 +#: lib/Packages/HTML.pm:503 msgid "Site map" msgstr "Sitemap" -#: lib/Packages/HTML.pm:530 +#: lib/Packages/HTML.pm:533 #, perl-format msgid "" "Back to: Debian Project homepage || Debian-Projekt-Homepage || Paketsuche" -#: lib/Packages/HTML.pm:533 +#: lib/Packages/HTML.pm:536 #, perl-format msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " @@ -780,11 +937,11 @@ msgstr "" "Kontaktinformationen sollten Sie auf die Debian-Kontakt-Seite schauen." -#: lib/Packages/HTML.pm:535 +#: lib/Packages/HTML.pm:538 msgid "Last Modified: " msgstr "Zuletzt geändert: " -#: lib/Packages/HTML.pm:537 +#: lib/Packages/HTML.pm:540 #, perl-format msgid "" "Copyright © 1997-2005 SPI; See " @@ -793,18 +950,18 @@ msgstr "" "Copyright © 1997-2005 SPI; Lizenzbestimmungen." -#: lib/Packages/HTML.pm:538 +#: lib/Packages/HTML.pm:541 msgid "" "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc." msgstr "" "Debian ist ein eingetragenes Warenzeichen von Software in the Public " "Interest, Inc." -#: lib/Packages/HTML.pm:555 +#: lib/Packages/HTML.pm:558 msgid "This page is also available in the following languages:\n" msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:\n" -#: lib/Packages/HTML.pm:574 +#: lib/Packages/HTML.pm:577 #, perl-format msgid "How to set the default document language" msgstr "Wie stellt man die Standardsprache ein" @@ -813,81 +970,52 @@ msgstr "Wie stellt man die Standardsprache ein" msgid "package has bad maintainer field" msgstr "" -#~ msgid "Virtual package" -#~ msgstr "Virtuelles Paket" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "See for the license terms.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (c) 1997-2005 SPI;\n" -#~ "Unter finden Sie die " -#~ "Lizenzbedingungen.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "No essential packages in this suite" -#~ msgstr "Keine essentiellen Pakete in dieser Suite" - -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" -#~ msgstr "Software-Pakete in »%s«, essentielle Pakete" - -#~ msgid "No packages with this priority in this suite" -#~ msgstr "Keine Pakete mit dieser Priorität in dieser Suite" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " -#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." +#~ "Note that the experimental distribution is not self-" +#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Diese Pakete sind nur dazu gedacht, um debian-installer-Images zu " -#~ "erzeugen. Installieren Sie sie nicht auf einem normalen Debian-System." - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ja" - -#~ msgid "Essential" -#~ msgstr "Essentiell" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Priorität" - -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Sektion" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Betreuer" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Version" +#~ "Beachten Sie, dass die »experimental«-" +#~ "Distribution nicht abgeschlossen ist; fehlende Abhängigkeiten werden mit " +#~ "großer Wahrscheinlichkeit in der »unstable«-Distribution gefunden." -#~ msgid "Size is measured in kBytes." -#~ msgstr "Die Größe wird in kBytes angegeben." +#~ msgid "Versions:" +#~ msgstr "Versionen:" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " -#~ "days." +#~ "Note that the \"experimental\" distribution " +#~ "is not self-contained; missing dependencies are likely found in the \"unstable\" distribution." #~ msgstr "" -#~ "Pakete, die dem unstable Debian-Archiv während der letzten 7 Tage " -#~ "hinzugefügt wurden." +#~ "Beachten Sie, dass die »experimental«-" +#~ "Distribution nicht abgeschlossen ist; fehlende Abhängigkeiten werden mit " +#~ "großer Wahrscheinlichkeit in der »unstable«-Distribution gefunden." #~ msgid "" -#~ "This information is also available as an RSS " -#~ "feed." +#~ "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may " +#~ "even cause data loss. If you ignore this warning and install it " +#~ "nevertheless, you do it on your own risk." #~ msgstr "" -#~ "Diese Informationen sind auch als RSS-Feed verfügbar." +#~ "Warnung: Dieses Paket ist aus der experimental-Distribution. Dies bedeutet, dass es höchstwahrscheinlich instabil " +#~ "oder fehlerhaft ist und sogar Datenverlust verursachen kann. Wenn Sie " +#~ "diese Warnung ignorieren und es dennoch installieren, so tun Sie dies auf " +#~ "eigenes Risiko." #~ msgid "" -#~ "The following packages were added to the unstable Debian archive during " -#~ "the last 7 days." +#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " +#~ "maintainers directly in case of problems." #~ msgstr "" -#~ "Die folgenden Pakete wurden dem unstable Debian-Archiv während der " -#~ "letzten 7 Tage hinzugefügt." +#~ "Benutzer von experimentellen Paketen sollten direkt den Paketbetreuer im " +#~ "Falle von Problemen kontaktieren." -#~ msgid "New Packages in \"%s\"" -#~ msgstr "Neue Pakete in »%s«" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Größe:" #~ msgid "" #~ "Warning: The experimental distribution " @@ -901,35 +1029,55 @@ msgstr "" #~ "ignorieren und es dennoch installieren, so tun Sie dies auf eigenes " #~ "Risiko." -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Größe:" - #~ msgid "" -#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package " -#~ "maintainers directly in case of problems." +#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " +#~ "days." #~ msgstr "" -#~ "Benutzer von experimentellen Paketen sollten direkt den Paketbetreuer im " -#~ "Falle von Problemen kontaktieren." +#~ "Pakete, die dem unstable Debian-Archiv während der letzten 7 Tage " +#~ "hinzugefügt wurden." + +#~ msgid "Size is measured in kBytes." +#~ msgstr "Die Größe wird in kBytes angegeben." + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Betreuer" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Sektion" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priorität" + +#~ msgid "Essential" +#~ msgstr "Essentiell" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "ja" #~ msgid "" -#~ "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may " -#~ "even cause data loss. If you ignore this warning and install it " -#~ "nevertheless, you do it on your own risk." +#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer " +#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system." #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Dieses Paket ist aus der experimental-Distribution. Dies bedeutet, dass es höchstwahrscheinlich instabil " -#~ "oder fehlerhaft ist und sogar Datenverlust verursachen kann. Wenn Sie " -#~ "diese Warnung ignorieren und es dennoch installieren, so tun Sie dies auf " -#~ "eigenes Risiko." +#~ "Warnung: Diese Pakete sind nur dazu gedacht, um debian-installer-Images zu " +#~ "erzeugen. Installieren Sie sie nicht auf einem normalen Debian-System." + +#~ msgid "No packages with this priority in this suite" +#~ msgstr "Keine Pakete mit dieser Priorität in dieser Suite" + +#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" +#~ msgstr "Software-Pakete in »%s«, essentielle Pakete" + +#~ msgid "No essential packages in this suite" +#~ msgstr "Keine essentiellen Pakete in dieser Suite" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Note that the \"experimental\" distribution " -#~ "is not self-contained; missing dependencies are likely found in the \"unstable\" distribution." +#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "See for the license terms.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Beachten Sie, dass die »experimental«-" -#~ "Distribution nicht abgeschlossen ist; fehlende Abhängigkeiten werden mit " -#~ "großer Wahrscheinlichkeit in der »unstable«-Distribution gefunden." +#~ "Copyright (c) 1997-2005 SPI;\n" +#~ "Unter finden Sie die " +#~ "Lizenzbedingungen.\n" +#~ "\n"