X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fdebtags.zh-tw.po;fp=po%2Fdebtags.zh-tw.po;h=dc95786dc3f4fbc08796d81e286c4c8241091265;hb=5e05c201afd76b727ea7818d10c4a499a99960ef;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=424c63b923eb336581c85f794207d9c2a9bbc927;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/debtags.zh-tw.po b/po/debtags.zh-tw.po new file mode 100644 index 0000000..dc95786 --- /dev/null +++ b/po/debtags.zh-tw.po @@ -0,0 +1,4156 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-29 17:50+0800\n" +"Last-Translator: Kanru Chen \n" +"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Facet: accessibility, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Accessibility Support" +msgstr "無障礙支持" + +#. Tag: accessibility::input, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Input Systems" +msgstr "輸入系統" + +#. Tag: accessibility::input, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input " +"systems." +msgstr "適用於非拉丁語言的輸入法以及特殊的輸入系統。" + +#. Tag: accessibility::ocr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Text Recognition (OCR)" +msgstr "文本識別 (OCR)" + +#. Tag: accessibility::ocr, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "光學字符辨識" + +#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Screen Magnification" +msgstr "屏幕放大" + +#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Screen Reading" +msgstr "屏幕閱讀" + +#. Tag: accessibility::speech, short desc +#. Tag: sound::speech, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Speech Synthesis" +msgstr "語音合成" + +#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Speech Recognition" +msgstr "語音辨識" + +#. Tag: accessibility::TODO, short desc +#. Tag: admin::TODO, short desc +#. Tag: culture::TODO, short desc +#. Tag: devel::TODO, short desc +#. Tag: field::TODO, short desc +#. Tag: game::TODO, short desc +#. Tag: hardware::TODO, short desc +#. Tag: made-of::TODO, short desc +#. Tag: interface::TODO, short desc +#. Tag: implemented-in::TODO, short desc +#. Tag: junior::TODO, short desc +#. Tag: mail::TODO, short desc +#. Tag: office::TODO, short desc +#. Tag: works-with::TODO, short desc +#. Tag: works-with-format::TODO, short desc +#. Tag: scope::TODO, short desc +#. Tag: role::TODO, short desc +#. Tag: security::TODO, short desc +#. Tag: sound::TODO, short desc +#. Tag: special::TODO, short desc +#. Tag: suite::TODO, short desc +#. Tag: protocol::TODO, short desc +#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc +#. Tag: use::TODO, short desc +#. Tag: web::TODO, short desc +#. Tag: network::TODO, short desc +#. Tag: x11::TODO, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Need an extra tag" +msgstr "需要一個額外的標籤" + +#. Tag: accessibility::TODO, long desc +#. Tag: admin::TODO, long desc +#. Tag: culture::TODO, long desc +#. Tag: devel::TODO, long desc +#. Tag: field::TODO, long desc +#. Tag: game::TODO, long desc +#. Tag: hardware::TODO, long desc +#. Tag: made-of::TODO, long desc +#. Tag: interface::TODO, long desc +#. Tag: implemented-in::TODO, long desc +#. Tag: junior::TODO, long desc +#. Tag: mail::TODO, long desc +#. Tag: office::TODO, long desc +#. Tag: works-with::TODO, long desc +#. Tag: works-with-format::TODO, long desc +#. Tag: scope::TODO, long desc +#. Tag: role::TODO, long desc +#. Tag: security::TODO, long desc +#. Tag: sound::TODO, long desc +#. Tag: special::TODO, long desc +#. Tag: suite::TODO, long desc +#. Tag: protocol::TODO, long desc +#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc +#. Tag: use::TODO, long desc +#. Tag: web::TODO, long desc +#. Tag: network::TODO, long desc +#. Tag: x11::TODO, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is " +"missing.\n" +"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases " +"where the current tag set is lacking." +msgstr "" +"此套件可以分在此類,但缺少適合的標籤。\n" +"標記此標籤提醒維護者目前的標籤不足。" + +#. Facet: admin, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "System Administration" +msgstr "系統管理" + +#. Tag: admin::accounting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Accounting" +msgstr "帳號" + +#. Tag: admin::automation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Automation and Scheduling" +msgstr "自動化和排程" + +#. Tag: admin::automation, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Automating the execution of software in the system." +msgstr "自動執行系統中的軟體。" + +#. Tag: admin::backup, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Backup and Restoration" +msgstr "備份和還原" + +#. Tag: admin::benchmarking, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Benchmarking" +msgstr "效能評估" + +#. Tag: admin::boot, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "System Boot" +msgstr "系統開機" + +#. Tag: admin::cluster, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Clustering" +msgstr "分散式計算" + +#. Tag: admin::configuring, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Configuration Tool" +msgstr "設定工具" + +#. Tag: admin::file-distribution, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Distribution" +msgstr "檔案描述" + +#. Tag: admin::filesystem, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Filesystem Tool" +msgstr "檔案系統工具" + +#. Tag: admin::filesystem, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems" +msgstr "創建,維護和使用檔案系統" + +#. Tag: admin::forensics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Forensics and Recovery" +msgstr "調查和回復" + +#. Tag: admin::forensics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery " +"and security::forensics." +msgstr "" +"回復遺失或損壞的資料。此標籤將分成 admin::recovery 與 security::forensics。" + +#. Tag: admin::hardware, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Support" +msgstr "硬體支援" + +#. Tag: admin::install, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "System Installation" +msgstr "系統安裝" + +#. Tag: admin::issuetracker, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Issue Tracker" +msgstr "問題追蹤系統" + +#. Tag: admin::kernel, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Kernel or Modules" +msgstr "核心或模組" + +#. Tag: admin::logging, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Logging" +msgstr "日誌" + +#. Tag: admin::login, short desc +#. Tag: use::login, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Login" +msgstr "登入" + +#. Tag: admin::login, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Logging into the system" +msgstr "登入系統" + +#. Tag: admin::monitoring, short desc +#. Tag: use::monitor, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Monitoring" +msgstr "監看" + +#. Tag: admin::package-management, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Package Management" +msgstr "套件管理" + +#. Tag: admin::power-management, short desc +#. Tag: hardware::power, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Power Management" +msgstr "電源管理" + +#. Tag: admin::recovery, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Data Recovery" +msgstr "資料回復" + +#. Tag: admin::user-management, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "User Management" +msgstr "使用者管理" + +#. Tag: admin::virtualization, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Virtualization" +msgstr "虛擬化" + +#. Tag: admin::virtualization, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to " +"create many isolated compartments inside the same system." +msgstr "這不是硬體模擬,而是允許在單一系統中使用許多獨立環境。" + +#. Facet: biology, short desc +#. Tag: field::biology, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Biology" +msgstr "生物學" + +#. Facet: biology, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "How is the package related to the field of biology." +msgstr "此套件與何生物學領域相關。" + +#. Tag: biology::emboss, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "EMBOSS" +msgstr "EMBOSS" + +#. Tag: biology::emboss, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." +msgstr "與歐洲分子生物學開放軟體套件相關套件。" + +#. Tag: biology::format:aln, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Clustal/ALN" +msgstr "Clustal/ALN" + +#. Tag: biology::format:aln, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Used in multiple alignment of biological sequences." +msgstr "用於多種排列的生物序列。" + +#. Tag: biology::format:nexus, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Nexus" +msgstr "Nexus" + +#. Tag: biology::format:nexus, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Popular format for phylogenetic trees." +msgstr "流行的系統發生樹格式。" + +#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Nucleic Acids" +msgstr "核酸" + +#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-" +"natural nucleic acids such as PNA or LNA." +msgstr "用在處理核酸序列: DNA, RNA 但也可以處理非自然的核酸如 PNA 或 LNA。" + +#. Tag: biology::peptidic, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Proteins" +msgstr "蛋白質" + +#. Tag: biology::peptidic, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." +msgstr "用在處理氨基酸序列:多肽與蛋白質。" + +#. Facet: culture, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Culture" +msgstr "文化" + +#. Facet: culture, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The culture for which the package provides special support" +msgstr "此套件為該文化提供特殊支援" + +#. Tag: culture::afrikaans, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Afrikaans" +msgstr "南非荷蘭語" + +#. Tag: culture::arabic, short desc +#. Tag: iso15924::arab, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯語" + +#. Tag: culture::basque, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Basque" +msgstr "巴斯克語" + +#. Tag: culture::bengali, short desc +#. Tag: iso15924::beng, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bengali" +msgstr "孟加拉語" + +#. Tag: culture::bokmaal, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "挪威語" + +#. Tag: culture::bosnian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bosnian" +msgstr "波士尼亞語" + +#. Tag: culture::brazilian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Brazilian" +msgstr "巴西語" + +#. Tag: culture::british, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "British" +msgstr "" + +#. Tag: culture::bulgarian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亞語" + +#. Tag: culture::catalan, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Catalan" +msgstr "卡達隆尼亞語" + +#. Tag: culture::chinese, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Chinese" +msgstr "中文" + +#. Tag: culture::czech, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Czech" +msgstr "捷克語" + +#. Tag: culture::croatian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Croatian" +msgstr "克羅埃西亞語" + +#. Tag: culture::danish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Danish" +msgstr "丹麥語" + +#. Tag: culture::dutch, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Dutch" +msgstr "荷蘭語" + +#. Tag: culture::esperanto, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Esperanto" +msgstr "世界語" + +#. Tag: culture::estonian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Estonian" +msgstr "愛沙尼亞" + +#. Tag: culture::faroese, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Faroese" +msgstr "法羅語" + +#. Tag: culture::farsi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Farsi" +msgstr "波斯語" + +#. Tag: culture::finnish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Finnish" +msgstr "芬蘭語" + +#. Tag: culture::french, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "French" +msgstr "法語" + +#. Tag: culture::german, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "German" +msgstr "德語" + +#. Tag: culture::greek, short desc +#. Tag: iso15924::grek, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Greek" +msgstr "希臘語" + +#. Tag: culture::hebrew, short desc +#. Tag: iso15924::hebr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯來語" + +#. Tag: culture::hindi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hindi" +msgstr "印地語" + +#. Tag: culture::hungarian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利語" + +#. Tag: culture::icelandic, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Icelandic" +msgstr "冰島語" + +#. Tag: culture::irish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Irish (Gaeilge)" +msgstr "愛爾蘭語 (Gaeilge)" + +#. Tag: culture::italian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Italian" +msgstr "意大利語" + +#. Tag: culture::japanese, short desc +#. Tag: iso15924::jpan, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Japanese" +msgstr "日語" + +#. Tag: culture::korean, short desc +#. Tag: iso15924::kore, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Korean" +msgstr "韓語" + +#. Tag: culture::latvian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Latvian" +msgstr "拉脫維亞" + +#. Tag: culture::mongolian, short desc +#. Tag: iso15924::mong, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mongolian" +msgstr "蒙古語" + +#. Tag: culture::nynorsk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "挪威語 (Nynorsk)" + +#. Tag: culture::norwegian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Norwegian" +msgstr "挪威語" + +#. Tag: culture::polish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Polish" +msgstr "波蘭語" + +#. Tag: culture::portuguese, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙語" + +#. Tag: culture::punjabi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Punjabi" +msgstr "旁遮普語" + +#. Tag: culture::romanian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞語" + +#. Tag: culture::russian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Russian" +msgstr "俄語" + +#. Tag: culture::serbian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Serbian" +msgstr "塞爾維亞語" + +#. Tag: culture::slovak, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克語" + +#. Tag: culture::spanish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙語" + +#. Tag: culture::swedish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典語" + +#. Tag: culture::taiwanese, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Taiwanese" +msgstr "台灣" + +#. Tag: culture::tajik, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tajik" +msgstr "塔吉克語" + +#. Tag: culture::tamil, short desc +#. Tag: iso15924::taml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tamil" +msgstr "泰米爾語" + +#. Tag: culture::thai, short desc +#. Tag: iso15924::thai, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Thai" +msgstr "泰語" + +#. Tag: culture::turkish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其語" + +#. Tag: culture::ukrainian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ukrainian" +msgstr "烏克蘭語" + +#. Tag: culture::uzbek, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Uzbek" +msgstr "烏茲別克語" + +#. Tag: culture::welsh, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Welsh" +msgstr "威爾士語" + +#. Facet: devel, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software Development" +msgstr "軟體開發" + +#. Tag: devel::bugtracker, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bug Tracking" +msgstr "臭蟲追蹤" + +#. Tag: devel::buildtools, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Build Tool" +msgstr "建立工具" + +#. Tag: devel::code-generator, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Code Generation" +msgstr "程式碼生成" + +#. Tag: devel::code-generator, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Parser, lexer and other code generators" +msgstr "Parser, lexer 與其他程式碼生成器" + +#. Tag: devel::compiler, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Compiler" +msgstr "編譯器" + +#. Tag: devel::debian, short desc +#. Tag: suite::debian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Debian" +msgstr "Debian" + +#. Tag: devel::debian, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers." +msgstr "工具,文件……等,主要是 Debian 開發人員用。" + +#. Tag: devel::debugger, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Debugging" +msgstr "除錯" + +#. Tag: devel::doc, short desc +#. Tag: role::documentation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Documentation" +msgstr "文件" + +#. Tag: devel::docsystem, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Literate Programming" +msgstr "文學編程" + +#. Tag: devel::docsystem, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools and auto-documenters" +msgstr "工具與文件產生器" + +#. Tag: devel::ecma-cli, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ECMA CLI" +msgstr "ECMA CLI" + +#. Tag: devel::ecma-cli, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI " +"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET." +msgstr "" +"用 ECMA CLI (Common Language Infrastructure) 實做如 Mono, DotGNU Portable." +"NET 等開發環境所需的工具與函式庫。" + +#. Tag: devel::editor, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Source Editor" +msgstr "原始碼編輯器" + +#. Tag: devel::examples, short desc +#. Tag: role::examples, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Examples" +msgstr "範例" + +#. Tag: devel::ide, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#. Tag: devel::ide, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Integrated Development Environment" +msgstr "整合開發環境" + +#. Tag: devel::interpreter, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Interpreter" +msgstr "直譯器" + +#. Tag: devel::i18n, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Internationalization" +msgstr "國際化" + +#. Tag: devel::lang:ada, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ada Development" +msgstr "Ada 開發" + +#. Tag: devel::lang:c, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C Development" +msgstr "C 開發" + +#. Tag: devel::lang:c++, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C++ Development" +msgstr "C++ 開發" + +#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C# Development" +msgstr "C# 開發" + +#. Tag: devel::lang:fortran, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Fortran Development" +msgstr "Fortran 開發" + +#. Tag: devel::lang:haskell, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Haskell Development" +msgstr "Haskell 開發" + +#. Tag: devel::lang:java, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Java Development" +msgstr "Java 開發" + +#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ecmascript/JavaScript Development" +msgstr "Ecmascript/JavaScript 開發" + +#. Tag: devel::lang:lisp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lisp Development" +msgstr "Lisp 開發" + +#. Tag: devel::lang:lua, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lua Development" +msgstr "Lua 開發" + +#. Tag: devel::lang:ml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ML Development" +msgstr "ML 開發" + +#. Tag: devel::lang:objc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Objective-C Development" +msgstr "Objective-C 開發" + +#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "OCaml Development" +msgstr "OCaml 開發" + +#. Tag: devel::lang:octave, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNU Octave Development" +msgstr "GNU Octave 開發" + +#. Tag: devel::lang:pascal, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Pascal Development" +msgstr "Pascal 開發" + +#. Tag: devel::lang:perl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Perl Development" +msgstr "Perl 開發" + +#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "POSIX shell" +msgstr "POSIX shell" + +#. Tag: devel::lang:php, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "PHP Development" +msgstr "PHP 開發" + +#. Tag: devel::lang:pike, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Pike Development" +msgstr "Pike 開發" + +#. Tag: devel::lang:prolog, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Prolog Development" +msgstr "Prolog 開發" + +#. Tag: devel::lang:python, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Python Development" +msgstr "Python 開發" + +#. Tag: devel::lang:r, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNU R Development" +msgstr "GNU 開發" + +#. Tag: devel::lang:ruby, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ruby Development" +msgstr "Ruby 開發" + +#. Tag: devel::lang:scheme, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scheme Development" +msgstr "Scheme 開發" + +#. Tag: devel::lang:sql, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#. Tag: devel::lang:tcl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tcl Development" +msgstr "Tcl 開發" + +#. Tag: devel::library, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Libraries" +msgstr "函式庫" + +#. Tag: devel::machinecode, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Machine Code" +msgstr "機器碼" + +#. Tag: devel::machinecode, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Assemblers and other machine-code development tools." +msgstr "組譯器以及其他機器碼開發工具。" + +#. Tag: devel::modelling, short desc +#. Tag: science::modelling, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Modelling" +msgstr "建模" + +#. Tag: devel::modelling, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Programs and libraries that support creation of software models with " +"modelling languages like UML or OCL." +msgstr "支援使用建模語言如 UML 或 OCL 產生軟體模型的程式與函式庫。" + +#. Tag: devel::packaging, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packaging" +msgstr "打包" + +#. Tag: devel::packaging, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools for packaging software." +msgstr "用來打包軟體的工具。" + +#. Tag: devel::prettyprint, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Prettyprint" +msgstr "美觀列印" + +#. Tag: devel::prettyprint, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting." +msgstr "程式碼美化,調整縮排與格式。" + +#. Tag: devel::profiler, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Profiling" +msgstr "效能分析" + +#. Tag: devel::profiler, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Profiling and optimization tools." +msgstr "效能分析與最佳化工具。" + +#. Tag: devel::rcs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Revision Control" +msgstr "版本控制" + +#. Tag: devel::rcs, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" +msgstr "RCS (版本控制系統) 與 SCM (軟體設定管理)" + +#. Tag: devel::rpc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "RPC" +msgstr "RPC" + +#. Tag: devel::rpc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming" +msgstr "遠端程式呼叫,透明的網絡編程" + +#. Tag: devel::runtime, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Runtime Support" +msgstr "執行期支援" + +#. Tag: devel::runtime, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Runtime environments of various languages and systems." +msgstr "不同語言和系統的執行環境。" + +#. Tag: devel::testing-qa, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Testing and QA" +msgstr "測試與品管" + +#. Tag: devel::testing-qa, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools for software testing and quality assurance." +msgstr "用來做軟體測試與品管的工具。" + +#. Tag: devel::ui-builder, short desc +#. Facet: interface, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "User Interface" +msgstr "使用者介面" + +#. Tag: devel::ui-builder, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools for designing user interfaces." +msgstr "用來設計使用者介面的工具。" + +#. Tag: devel::web, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Web" +msgstr "網路" + +#. Tag: devel::web, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development " +"tools." +msgstr "網頁框架,CGI 函式庫和其他網路相關開發工具。" + +#. Tag: educational, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "[Edu] Educational Software" +msgstr "[Edu] 教學軟體" + +#. Facet: field, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Field" +msgstr "領域" + +#. Tag: field::arts, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Arts" +msgstr "藝術" + +#. Tag: field::astronomy, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Astronomy" +msgstr "天文學" + +#. Tag: field::aviation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Aviation" +msgstr "航空" + +#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bioinformatics" +msgstr "生物資訊學" + +#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Sequence analysis software." +msgstr "序列分析軟體" + +#. Tag: field::biology:molecular, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Molecular Biology" +msgstr "分子生物學" + +#. Tag: field::biology:molecular, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology." +msgstr "用於分子複製與濕生物學相關的軟體。" + +#. Tag: field::biology:structural, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Structural Biology" +msgstr "結構生物學" + +#. Tag: field::biology:structural, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software useful to model tridimentional structures." +msgstr "用於建立立體結構模型的軟體。" + +#. Tag: field::chemistry, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Chemistry" +msgstr "化學" + +#. Tag: field::electronics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Electronics" +msgstr "電子學" + +#. Tag: field::electronics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Circuit editors and other electronics-related software" +msgstr "電路編輯器以及其他電子學相關軟體" + +#. Tag: field::finance, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Financial" +msgstr "財金學" + +#. Tag: field::finance, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Accounting and financial software" +msgstr "賬務以及財金相關軟體" + +#. Tag: field::genealogy, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Genealogy" +msgstr "家系學" + +#. Tag: field::geography, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Geography" +msgstr "地理學" + +#. Tag: field::geology, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Geology" +msgstr "地質學" + +#. Tag: field::linguistics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Linguistics" +msgstr "語言學" + +#. Tag: field::mathematics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mathematics" +msgstr "數學" + +#. Tag: field::medicine, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Medicine" +msgstr "醫學" + +#. Tag: field::medicine:imaging, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Medical Imaging" +msgstr "醫學影像" + +#. Tag: field::meteorology, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Meteorology" +msgstr "地質學" + +#. Tag: field::physics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Physics" +msgstr "物理學" + +#. Tag: field::religion, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Religion" +msgstr "宗教" + +#. Tag: field::statistics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Statistics" +msgstr "統計學" + +#. Facet: game, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Games and Amusement" +msgstr "遊戲與娛樂" + +#. Tag: game::adventure, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Adventure" +msgstr "冒險" + +#. Tag: game::arcade, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Action and Arcade" +msgstr "動作" + +#. Tag: game::board, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Board" +msgstr "棋盤" + +#. Tag: game::board:chess, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Chess" +msgstr "西洋棋" + +#. Tag: game::card, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Card" +msgstr "紙牌" + +#. Tag: game::demos, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Demo" +msgstr "展示" + +#. Tag: game::fps, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "First Person Shooter" +msgstr "第一人稱射擊" + +#. Tag: game::mud, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Multiplayer RPG" +msgstr "多人角色扮演" + +#. Tag: game::mud, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs" +msgstr "MUDs, MOOs, 和其他多人角色扮演遊戲" + +#. Tag: game::platform, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Platform" +msgstr "平台" + +#. Tag: game::puzzle, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Puzzle" +msgstr "益智" + +#. Tag: game::rpg, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Role-playing" +msgstr "角色扮演" + +#. Tag: game::rpg:rogue, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Rogue-like RPG" +msgstr "Rogue-類角色扮演" + +#. Tag: game::rpg:rogue, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Games like Nethack, Angband etc." +msgstr "類似 Nethack, Angband 的遊戲。" + +#. Tag: game::simulation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Simulation" +msgstr "模擬" + +#. Tag: game::sport, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Sport Games" +msgstr "運動遊戲" + +#. Tag: game::sport:racing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Racing" +msgstr "競速" + +#. Tag: game::strategy, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Strategy" +msgstr "戰略" + +#. Tag: game::tetris, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tetris-like" +msgstr "俄羅斯方塊類" + +#. Tag: game::toys, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Toy or Gimmick" +msgstr "小玩具" + +#. Tag: game::typing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Typing Tutor" +msgstr "打字教學" + +#. Facet: hardware, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Enablement" +msgstr "硬體相關" + +#. Tag: hardware::camera, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Digital Camera" +msgstr "數位相機" + +#. Tag: hardware::detection, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Detection" +msgstr "硬體偵測" + +#. Tag: hardware::embedded, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Embedded" +msgstr "嵌入式" + +#. Tag: hardware::emulation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Emulation" +msgstr "模擬" + +#. Tag: hardware::gps, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#. Tag: hardware::gps, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Global Positioning System" +msgstr "全球定位系統" + +#. Tag: hardware::input, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Input Devices" +msgstr "輸入設備" + +#. Tag: hardware::input:joystick, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Joystick" +msgstr "搖桿" + +#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Keyboard" +msgstr "鍵盤" + +#. Tag: hardware::input:mouse, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mouse" +msgstr "滑鼠" + +#. Tag: hardware::joystick, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Joystick (legacy)" +msgstr "搖桿 (傳統)" + +#. Tag: hardware::hamradio, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ham Radio" +msgstr "業餘無線電" + +#. Tag: hardware::laptop, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Laptop" +msgstr "筆記型電腦" + +#. Tag: hardware::modem, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Modem" +msgstr "數據機" + +#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "xDSL Modem" +msgstr "xDSL 數據機" + +#. Tag: hardware::opengl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Requires video hardware acceleration" +msgstr "需要硬體加速" + +#. Tag: hardware::power:ups, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "UPS" +msgstr "UPS" + +#. Tag: hardware::power:ups, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Uninterruptible Power Supply" +msgstr "不斷電系統" + +#. Tag: hardware::power:acpi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ACPI Power Management" +msgstr "ACPI 電源管理" + +#. Tag: hardware::power:apm, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "APM Power Management" +msgstr "APM 電源管理" + +#. Tag: hardware::printer, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Printer" +msgstr "印表機" + +#. Tag: hardware::scanner, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Image-scanning Hardware" +msgstr "影像掃描裝置" + +#. Tag: hardware::storage, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Storage" +msgstr "儲存設備" + +#. Tag: hardware::storage:cd, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#. Tag: hardware::storage:cd, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Compact Disc" +msgstr "光碟片" + +#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Digital Versatile Disc" +msgstr "數位視訊影碟" + +#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Floppy Disk" +msgstr "軟碟片" + +#. Tag: hardware::usb, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Tag: hardware::usb, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Universal Serial Bus" +msgstr "通用序列匯排流" + +#. Tag: hardware::video, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Graphics and Video" +msgstr "圖形與影像" + +#. Facet: made-of, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Made Of" +msgstr "原料" + +#. Facet: made-of, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The languages or data formats used to make the package" +msgstr "製造此套件的語言或是資料格式" + +#. Tag: made-of::audio, short desc +#. Tag: works-with::audio, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Audio" +msgstr "聲音" + +#. Tag: made-of::dictionary, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Dictionary" +msgstr "字典" + +#. Tag: made-of::font, short desc +#. Tag: x11::font, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Font" +msgstr "字型" + +#. Tag: made-of::html, short desc +#. Tag: works-with-format::html, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "HTML, Hypertext Markup Language" +msgstr "HTML, 超本文標記語言" + +#. Tag: made-of::icons, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Icons" +msgstr "圖示" + +#. Tag: made-of::info, short desc +#. Tag: works-with-format::info, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Documentation in Info Format" +msgstr "Info 格式的文件" + +#. Tag: made-of::man, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Manuals in Nroff Format" +msgstr "Nroff 格式的手冊" + +#. Tag: made-of::pdf, short desc +#. Tag: works-with-format::pdf, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF 文件" + +#. Tag: made-of::postscript, short desc +#. Tag: works-with-format::postscript, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. Tag: made-of::sgml, short desc +#. Tag: works-with-format::sgml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language" +msgstr "SGML, 標準通用標記語言" + +#. Tag: made-of::svg, short desc +#. Tag: works-with-format::svg, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SVG, Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG, 可延展向量圖形" + +#. Tag: made-of::tex, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TeX, LaTeX and DVI" +msgstr "TeX, LaTeX 與 DVI" + +#. Tag: made-of::vrml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language" +msgstr "VRML, 虛擬實境標記語言" + +#. Tag: made-of::xml, short desc +#. Tag: works-with-format::xml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#. Tag: interface::3d, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Three-Dimensional" +msgstr "三維" + +#. Tag: interface::commandline, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Command Line" +msgstr "命令行" + +#. Tag: interface::daemon, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Daemon" +msgstr "常駐程式" + +#. Tag: interface::daemon, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Runs in background, only a control interface is provided, usually on " +"commandline." +msgstr "於背景執行,只有提供控制介面,通常是命令行。" + +#. Tag: interface::framebuffer, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Framebuffer" +msgstr "Framebuffer" + +#. Tag: interface::shell, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Command Shell" +msgstr "Command Shell" + +#. Tag: interface::svga, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Console SVGA" +msgstr "Console SVGA" + +#. Tag: interface::text-mode, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Text-based Interactive" +msgstr "文字模式" + +#. Tag: interface::web, short desc +#. Facet: web, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "World Wide Web" +msgstr "全球資訊網" + +#. Tag: interface::x11, short desc +#. Facet: x11, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "X Window System" +msgstr "X 視窗系統" + +#. Facet: implemented-in, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Implemented in" +msgstr "實做語言" + +#. Tag: implemented-in::ada, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ada" +msgstr "Ada" + +#. Tag: implemented-in::c, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C" +msgstr "C" + +#. Tag: implemented-in::c++, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C#" +msgstr "C#" + +#. Tag: implemented-in::fortran, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Fortran" +msgstr "Fortran" + +#. Tag: implemented-in::haskell, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Haskell" +msgstr "Haskell" + +#. Tag: implemented-in::java, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ecmascript/Javascript" +msgstr "Ecmascript/Javascript" + +#. Tag: implemented-in::lisp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lisp" +msgstr "Lisp" + +#. Tag: implemented-in::lua, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lua" +msgstr "Lua" + +#. Tag: implemented-in::ml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ML" +msgstr "ML" + +#. Tag: implemented-in::objc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Objective C" +msgstr "Objective C" + +#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "OCaml" +msgstr "OCaml" + +#. Tag: implemented-in::perl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#. Tag: implemented-in::php, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#. Tag: implemented-in::pike, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Pike" +msgstr "Pike" + +#. Tag: implemented-in::python, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#. Tag: implemented-in::r, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNU R" +msgstr "GNU R" + +#. Tag: implemented-in::ruby, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#. Tag: implemented-in::scheme, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scheme" +msgstr "Scheme" + +#. Tag: implemented-in::shell, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells" +msgstr "sh, bash, ksh, tcsh 或其他 shells" + +#. Tag: implemented-in::tcl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tcl, Tool Command Language" +msgstr "Tcl, Tool Command Language" + +#. Facet: junior, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Junior Applications" +msgstr "青少年應用" + +#. Facet: junior, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Applications recommended for younger users" +msgstr "推薦給教年輕使用者的程式" + +#. Tag: junior::arcade, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Arcade Games" +msgstr "動作遊戲" + +#. Tag: junior::games-gl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "3D Games" +msgstr "3D 遊戲" + +#. Tag: junior::meta, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Metapackages" +msgstr "元套件" + +#. Facet: mail, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Electronic Mail" +msgstr "電子郵件" + +#. Tag: mail::filters, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Filters" +msgstr "過濾器" + +#. Tag: mail::imap, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IMAP Protocol" +msgstr "IMAP 協定" + +#. Tag: mail::list, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mailing Lists" +msgstr "郵件列表" + +#. Tag: mail::notification, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Notification" +msgstr "提醒" + +#. Tag: mail::notification, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that notifies users about status of mailbox." +msgstr "提醒使用者有新信件的程式。" + +#. Tag: mail::pop, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "POP3 Protocol" +msgstr "POP3 協定" + +#. Tag: mail::smtp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SMTP Protocol" +msgstr "SMTP 協定" + +#. Tag: mail::delivery-agent, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mail Delivery Agent" +msgstr "郵件遞送代理" + +#. Tag: mail::delivery-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes." +msgstr "傳遞郵件到使用者信箱的程式。" + +#. Tag: mail::transport-agent, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mail Transport Agent" +msgstr "郵件傳送代理" + +#. Tag: mail::transport-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Software that routes and transmits mail accross the system and the network." +msgstr "在系統與網路間轉送郵件的程式。" + +#. Tag: mail::user-agent, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mail User Agent" +msgstr "郵件使用者代理" + +#. Tag: mail::user-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that allows users to access e-mail." +msgstr "使用者用來存取郵件的程式。" + +#. Facet: office, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Office and business" +msgstr "辦公室與商務" + +#. Tag: office::finance, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Finance" +msgstr "財政" + +#. Tag: office::groupware, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Groupware" +msgstr "群組體軟體" + +#. Tag: office::presentation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Presentation" +msgstr "簡報" + +#. Tag: office::project-management, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Project Management" +msgstr "專案管理" + +#. Tag: office::spreadsheet, short desc +#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Spreadsheet" +msgstr "報表" + +#. Facet: works-with, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Works with" +msgstr "處理" + +#. Facet: works-with, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) " +"that the package can work with." +msgstr "這些標籤描述了套件可以處理的資料 (或程序或人物)。" + +#. Tag: works-with::3dmodel, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "3D Model" +msgstr "3D 模型" + +#. Tag: works-with::archive, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Archive" +msgstr "壓縮檔" + +#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Biological Sequence" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::bugs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bugs or Issues" +msgstr "臭蟲或問題" + +#. Tag: works-with::db, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Databases" +msgstr "資料庫" + +#. Tag: works-with::dictionary, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Dictionaries" +msgstr "字典" + +#. Tag: works-with::dtp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Desktop Publishing (DTP)" +msgstr "桌面出版 (DTP)" + +#. Tag: works-with::fax, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Faxes" +msgstr "傳真" + +#. Tag: works-with::file, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Files" +msgstr "檔案" + +#. Tag: works-with::font, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Fonts" +msgstr "字型" + +#. Tag: works-with::graphs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Trees and Graphs" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::im, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Instant Messages" +msgstr "即時訊息" + +#. Tag: works-with::im, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The package can connect to some IM network (or networks)." +msgstr "此套件可以連接至某些 IM 網路。" + +#. Tag: works-with::logfile, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "System Logs" +msgstr "系統日誌" + +#. Tag: works-with::mail, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Email" +msgstr "電子郵件" + +#. Tag: works-with::music-notation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Music Notation" +msgstr "樂譜" + +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Network Traffic" +msgstr "網路流量" + +#. Tag: works-with::network-traffic, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a " +"stream of network packets." +msgstr "Routers, shapers, sniffers, firewalls 和其他可以分析封包的程式。." + +#. Tag: works-with::people, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "People" +msgstr "人" + +#. Tag: works-with::pim, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Personal Information" +msgstr "個人資訊" + +#. Tag: works-with::image, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Image" +msgstr "影像" + +#. Tag: works-with::image:raster, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Raster Image" +msgstr "光柵影像" + +#. Tag: works-with::image:raster, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Images made of dots, such as photos and scans" +msgstr "由像素組成的影像,如像片和掃描結果" + +#. Tag: works-with::image:vector, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Vector Image" +msgstr "向量影像" + +#. Tag: works-with::image:vector, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart" +msgstr "由線組成的影像,如曲線圖或大多數 clipart" + +#. Tag: works-with::software:package, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packaged Software" +msgstr "已打包的軟體" + +#. Tag: works-with::software:running, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Running Programs" +msgstr "執行中的程式" + +#. Tag: works-with::software:source, short desc +#. Tag: role::source, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Source Code" +msgstr "原始碼" + +#. Tag: works-with::text, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#. Tag: works-with::unicode, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#. Tag: works-with::unicode, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make " +"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support." +msgstr "" +"請不要替只支援簡單 unicode 的程式標記此標籤,這會使得此標籤顯得無用。最終所有" +"程式都應該要支援 unicode。" + +#. Tag: works-with::vcs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Version control system" +msgstr "版本控制系統" + +#. Tag: works-with::video, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Video and Animation" +msgstr "影像和動畫" + +#. Facet: works-with-format, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Supports Format" +msgstr "支援的格式" + +#. Tag: works-with-format::bib, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. Tag: works-with-format::bib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "BibTeX list of references" +msgstr "BibTeX 參考清單" + +#. Tag: works-with-format::djvu, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "DjVu" +msgstr "DjVu" + +#. Tag: works-with-format::djvu, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"File format to store scanned documents.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" +msgstr "" +"用來存放掃描近來的文件。\n" +"連結: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" + +#. Tag: works-with-format::docbook, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#. Tag: works-with-format::dvi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TeX DVI" +msgstr "TeX DVI" + +#. Tag: works-with-format::dvi, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX." +msgstr "設備無關的頁面描述檔,通常由 TeX 或 LaTeX 生成。" + +#. Tag: works-with-format::gif, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GIF, Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF, Graphics Interchange Format" + +#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "GPX, GPS eXchange Format" +msgstr "GIF, Graphics Interchange Format" + +#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ISO 9660 CD Filesystem" +msgstr "ISO 9660 CD 檔案系統" + +#. Tag: works-with-format::jpg, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group" + +#. Tag: works-with-format::json, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "JSON" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::json, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "JavaScript Object Notation" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::ldif, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "LDIF" +msgstr "LDIF" + +#. Tag: works-with-format::ldif, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lightweight Directory Interchange Format" +msgstr "輕量目錄交換格式" + +#. Tag: works-with-format::man, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Manpages" +msgstr "Manpages" + +#. Tag: works-with-format::mp3, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MP3 Audio" +msgstr "MP3 音樂" + +#. Tag: works-with-format::mpc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Musepack Audio" +msgstr "Musepack 音樂" + +#. Tag: works-with-format::odf, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ODF, Open Document Format" +msgstr "ODF, Open Document Format" + +#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ogg Theora Video" +msgstr "Ogg Theora Video" + +#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ogg Vorbis Audio" +msgstr "Ogg Vorbis 音樂" + +#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Plain Text" +msgstr "純文字" + +#. Tag: works-with-format::png, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "PNG, Portable Network Graphics" +msgstr "PNG, Portable Network Graphics" + +#. Tag: works-with-format::swf, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SWF, ShockWave Flash" +msgstr "SWF, ShockWave Flash" + +#. Tag: works-with-format::tar, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tar Archives" +msgstr "Tar 壓縮檔" + +#. Tag: works-with-format::tex, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TeX and LaTeX" +msgstr "TeX 與 LaTeX" + +#. Tag: works-with-format::tiff, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TIFF, Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF, Tagged Image File Format" + +#. Tag: works-with-format::vrml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "VRML 3D Model" +msgstr "VRML 3D 模型" + +#. Tag: works-with-format::vrml, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Virtual Reality Markup Language" +msgstr "虛擬實境標記語言" + +#. Tag: works-with-format::wav, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MS RIFF Audio" +msgstr "MS RIFF 音樂" + +#. Tag: works-with-format::wav, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Wave uncompressed audio format" +msgstr "Wave 未壓縮音樂格式" + +#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "RSS Rich Site Summary" +msgstr "RSS Rich Site Summary" + +#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XML dialect used to describe resources and websites." +msgstr "XML 格式用來描述資源與網站。." + +#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XSL Transformations (XSLT)" +msgstr "XSL Transformations (XSLT)" + +#. Tag: works-with-format::zip, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Zip Archives" +msgstr "Zip 壓縮檔" + +#. Facet: scope, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scope" +msgstr "範圍" + +#. Tag: scope::utility, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Utility" +msgstr "實用程式" + +#. Tag: scope::utility, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only " +"does something 10-20% of users in the field will need. Often has " +"functionality missing from related applications." +msgstr "" +"較小使用範圍的程式。通常只有 10-20% 的使用者會需要,通常擁有其相關程式缺少的" +"功能。" + +#. Tag: scope::application, short desc +#. Tag: web::application, short desc +#. Tag: x11::application, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Application" +msgstr "應用程式" + +#. Tag: scope::application, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-" +"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as " +"utilities." +msgstr "" +"較大使用範圍的程式。通常包含了 80-90% 的需求,其他部份通常由實用程式涵蓋。" + +#. Tag: scope::suite, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Suite" +msgstr "套裝軟體" + +#. Tag: scope::suite, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop " +"environment or base operating system." +msgstr "一整套的應用程式和實用程式,涵蓋桌面環境或基礎作業系統環境。" + +#. Facet: role, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Role" +msgstr "角色" + +#. Tag: role::app-data, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Application Data" +msgstr "應用程式資料" + +#. Tag: role::data, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Standalone Data" +msgstr "一般資料" + +#. Tag: role::debug-symbols, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Debugging symbols" +msgstr "除錯資訊" + +#. Tag: role::debug-symbols, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Debugging symbols." +msgstr "除錯資訊" + +#. Tag: role::devel-lib, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Development Library" +msgstr "開發用函式庫" + +#. Tag: role::devel-lib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Library and header files used in software development or building." +msgstr "軟體開發中需要的函式庫與定義檔。" + +#. Tag: role::dummy, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Dummy Package" +msgstr "空殼套件" + +#. Tag: role::dummy, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packages used for upgrades and transitions." +msgstr "用來升級或過渡的空殼套件。" + +#. Tag: role::kernel, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "核心與模組" + +#. Tag: role::kernel, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." +msgstr "只包含作業系統核心與核心模組的套件。" + +#. Tag: role::metapackage, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Metapackage" +msgstr "元套件" + +#. Tag: role::metapackage, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packages that install suites of other packages." +msgstr "可以一次安裝一整套的軟體。" + +#. Tag: role::plugin, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Plugin" +msgstr "插件" + +#. Tag: role::plugin, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program " +"or system." +msgstr "Add-on, 可抽換的程式片斷,可以增加應用程式的功能。" + +#. Tag: role::program, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Program" +msgstr "程式" + +#. Tag: role::program, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Executable computer program." +msgstr "可以執行的電腦程式。" + +#. Tag: role::shared-lib, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Shared Library" +msgstr "共用函式庫" + +#. Tag: role::shared-lib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Shared libraries used by one or more programs." +msgstr "共用函式庫由多個程式共用。" + +#. Tag: role::source, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof." +msgstr "人類可閱讀的程式碼。" + +#. Facet: security, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Security" +msgstr "安全性" + +#. Facet: security, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "How the package is related to system security" +msgstr "說明此套件如何與系統安全相關" + +#. Tag: security::antivirus, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Anti-Virus" +msgstr "防毒軟體" + +#. Tag: security::authentication, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Authentication" +msgstr "帳號認證" + +#. Tag: security::cryptography, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Cryptography" +msgstr "加密" + +#. Tag: security::cryptography, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools." +msgstr "密碼以及隱私相關工具。" + +#. Tag: security::firewall, short desc +#. Tag: network::firewall, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Firewall" +msgstr "防火牆" + +#. Tag: security::forensics, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Forensics" +msgstr "" + +#. Tag: security::forensics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Post-mortem analysis of intrusions." +msgstr "" + +#. Tag: security::ids, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Intrusion Detection" +msgstr "" + +#. Tag: security::integrity, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Integrity" +msgstr "檔案完整性" + +#. Tag: security::integrity, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or " +"tools providing other means to check system integrity." +msgstr "" + +#. Tag: security::log-analyzer, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Log Analyzer" +msgstr "日誌分析" + +#. Tag: security::privacy, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Privacy" +msgstr "隱私" + +#. Facet: sound, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Sound and Music" +msgstr "聲音與音樂" + +#. Tag: sound::compression, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Compression" +msgstr "壓縮" + +#. Tag: sound::midi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MIDI Software" +msgstr "MIDI 軟體" + +#. Tag: sound::mixer, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mixing" +msgstr "混音" + +#. Tag: sound::player, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Playback" +msgstr "" + +#. Tag: sound::recorder, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Recording" +msgstr "錄製" + +#. Tag: sound::sequencer, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MIDI Sequencing" +msgstr "" + +#. Facet: special, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Service tags" +msgstr "特殊標籤" + +#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Secondary packages users won't install directly" +msgstr "此套件通常會自動安裝" + +#. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "NO IPv6 support" +msgstr "無 IPv6 支援" + +#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6." +msgstr "" + +#. Tag: special::obsolete, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Obsolete Packages" +msgstr "過期套件" + +#. Tag: special::obsolete, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade " +"purposes (merged / split packages)" +msgstr "" + +#. Tag: special::invalid-tag, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Invalid tag" +msgstr "無效的標籤" + +#. Tag: special::invalid-tag, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in " +"the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: this " +"should never show up." +msgstr "" + +#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "!Not yet tagged packages!" +msgstr "!還沒標籤的套件!" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with a" +msgstr "還沒標籤的套件 a" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with b" +msgstr "還沒標籤的套件 b" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with c" +msgstr "還沒標籤的套件 c" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with d" +msgstr "還沒標籤的套件 d" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with e" +msgstr "還沒標籤的套件 e" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with f" +msgstr "還沒標籤的套件 f" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with g" +msgstr "還沒標籤的套件 g" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with h" +msgstr "還沒標籤的套件 h" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with i" +msgstr "還沒標籤的套件 i" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with j" +msgstr "還沒標籤的套件 j" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with k" +msgstr "還沒標籤的套件 k" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with l" +msgstr "還沒標籤的套件 l" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with m" +msgstr "還沒標籤的套件 m" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with n" +msgstr "還沒標籤的套件 n" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with o" +msgstr "還沒標籤的套件 o" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with p" +msgstr "還沒標籤的套件 p" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with q" +msgstr "還沒標籤的套件 q" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with r" +msgstr "還沒標籤的套件 r" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with s" +msgstr "還沒標籤的套件 s" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with t" +msgstr "還沒標籤的套件 t" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with u" +msgstr "還沒標籤的套件 u" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with v" +msgstr "還沒標籤的套件 v" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with w" +msgstr "還沒標籤的套件 w" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with x" +msgstr "還沒標籤的套件 x" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with y" +msgstr "還沒標籤的套件 y" + +#. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Not yet tagged packages with z" +msgstr "還沒標籤的套件 z" + +#. Facet: suite, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Application Suite" +msgstr "應用程式集" + +#. Tag: suite::apache, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#. Tag: suite::bsd, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. Tag: suite::bsd, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, " +"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution" +msgstr "" + +#. Tag: suite::eclipse, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#. Tag: suite::eclipse, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Eclipse tool platform and plugins." +msgstr "" + +#. Tag: suite::emacs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" + +#. Tag: suite::gforge, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GForge" +msgstr "GForge" + +#. Tag: suite::gforge, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "A collaborative development platform." +msgstr "" + +#. Tag: suite::gimp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The GIMP" +msgstr "The GIMP" + +#. Tag: suite::gkrellm, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GKrellM Monitors" +msgstr "GKrellM Monitors" + +#. Tag: suite::gnome, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. Tag: suite::gnu, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNU" +msgstr "GNU" + +#. Tag: suite::gnu, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" +msgstr "" + +#. Tag: suite::gnustep, short desc +#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNUstep" +msgstr "GNUstep" + +#. Tag: suite::gnustep, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker" +msgstr "" + +#. Tag: suite::gpe, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GPE" +msgstr "GPE" + +#. Tag: suite::gpe, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GPE Palmtop Environment" +msgstr "" + +#. Tag: suite::kde, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#. Tag: suite::mozilla, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#. Tag: suite::mozilla, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mozilla Browser and extensions" +msgstr "" + +#. Tag: suite::netscape, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Netscape Navigator" +msgstr "Netscape Navigator" + +#. Tag: suite::netscape, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser" +msgstr "" + +#. Tag: suite::openoffice, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "OpenOffice.org" + +#. Tag: suite::opie, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Open Palmtop (OPIE)" +msgstr "Open Palmtop (OPIE)" + +#. Tag: suite::roxen, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Roxen" +msgstr "Roxen" + +#. Tag: suite::samba, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#. Tag: suite::webmin, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#. Tag: suite::xfce, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XFce" +msgstr "XFce" + +#. Tag: suite::xfce, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lightweight desktop environment for X11." +msgstr "" + +#. Tag: suite::xmms, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XMMS" +msgstr "XMMS" + +#. Tag: suite::xmms2, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XMMS 2" +msgstr "XMMS 2" + +#. Tag: suite::zope, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Zope" +msgstr "Zope" + +#. Tag: suite::zope, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The Zope (web) publishing platform." +msgstr "" + +#. Facet: protocol, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Network Protocol" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::atm, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ATM" +msgstr "ATM" + +#. Tag: protocol::atm, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between " +"computers in a network.\n" +"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread " +"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it " +"was originally intended.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::bittorrent, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#. Tag: protocol::bittorrent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over " +"network.\n" +"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one " +"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all " +"clients that download or provide the same file.\n" +"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/" +"BitTorrent" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::corba, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "CORBA" +msgstr "CORBA" + +#. Tag: protocol::corba, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability " +"between programs written in different languages and running on different " +"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for " +"distributed computing.\n" +"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written " +"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as " +"orbit2 or omniORB.\n" +"Link: http://www.corba.org/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::db:mysql, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MySQL" +msgstr "MySQL" + +#. Tag: protocol::db:mysql, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Protocol for accessing MySQL database server." +msgstr "" + +#. Tag: protocol::db:psql, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL" + +#. Tag: protocol::db:psql, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server." +msgstr "" + +#. Tag: protocol::dcc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "DCC" +msgstr "IRC DCC" + +#. Tag: protocol::dcc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers " +"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange " +"files or perform non-relayed chats.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::dhcp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#. Tag: protocol::dhcp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for " +"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP " +"network, rather than giving each computer a static IP address.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::dns, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. Tag: protocol::dns, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain " +"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The " +"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n" +"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep " +"the addresses of all registered domain names and provide this information to " +"the DNS servers of Internet service providers.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ethernet, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#. Tag: protocol::ethernet, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area " +"networks (LANs).\n" +"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre " +"cables and are identified by their MAC address. Several different types of " +"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most " +"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::fidonet, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "FidoNet" +msgstr "FidoNet" + +#. Tag: protocol::fidonet, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and " +"1990s.\n" +"The communication between the clients and FidoNet servers was usually " +"carried out over the telephone network using modems and could be used for " +"transferring messages (comparable to email) and files.\n" +"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::finger, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#. Tag: protocol::finger, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, " +"public information about users of a computer, such as email address, " +"telephone numbers, full names etc.\n" +"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, " +"while it widespread distribution in the early 1990s.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/" +"rfc/rfc1288.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ftp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. Tag: protocol::ftp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files " +"over networks and extensively used on the Internet.\n" +"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the " +"control and the data channel. While FTP was originally used with " +"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, " +"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data " +"transfer is carried out over SFTP today.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc0959.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish " +"instant messaging network of the same name.\n" +"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::http, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. Tag: protocol::http, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the " +"World Wide Web.\n" +"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP " +"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested " +"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports " +"file transfer from server to client, the protocol supports sending " +"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2616.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ident, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ident" +msgstr "Ident" + +#. Tag: protocol::ident, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a " +"network connection.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::imap, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#. Tag: protocol::imap, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a " +"server from a email client such as KMail or Evolution.\n" +"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, " +"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto " +"the local computer, as POP3 does.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ip, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. Tag: protocol::ip, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and " +"the very basis of the Internet.\n" +"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte " +"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). " +"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned " +"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not " +"accessed by their IP address, but by their domain name.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791." +"txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ipv6, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#. Tag: protocol::ipv6, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which " +"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is " +"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP " +"(v4).\n" +"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still " +"seldomly used.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::irc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#. Tag: protocol::irc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively " +"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as " +"private, one-to-one communication.\n" +"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a " +"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC " +"servers spread over the whole world.\n" +"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::jabber, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#. Tag: protocol::jabber, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the " +"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also " +"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for " +"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n" +"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers " +"are free software and can be used to create a private chat platform or have " +"an own server to connect to the Jabber network.\n" +"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::kerberos, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#. Tag: protocol::kerberos, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure " +"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric " +"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by " +"client and server.\n" +"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not " +"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be " +"sure a connection to a server is not intercepted.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc4120.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ldap, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#. Tag: protocol::ldap, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lightweight Directory Access Protocol" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::lpr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "LPR" +msgstr "LPR" + +#. Tag: protocol::lpr, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing " +"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n" +"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/" +"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://" +"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own " +"instant messaging network.\n" +"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft " +"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and " +"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered information.\n" +"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::nfs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#. Tag: protocol::nfs, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in " +"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a " +"distributed file system, allows a user on a client computer to access files " +"over a network as easily as if attached to its local disks.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::nntp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" + +#. Tag: protocol::nntp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet " +"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among " +"NNTP servers to transfer articles.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::oscar, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "OSCAR (AIM/ICQ)" +msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)" + +#. Tag: protocol::oscar, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by " +"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of " +"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n" +"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official " +"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on " +"information that has been reverse-engineered.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan." +"org/oscar/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::pop3, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#. Tag: protocol::pop3, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, " +"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n" +"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not " +"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support " +"multiple mailboxes for one account on the server.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc1939.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::radius, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "RADIUS" +msgstr "RADIUS" + +#. Tag: protocol::radius, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, " +"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet " +"service providers to handle dial-up Internet connections.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2865.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::sftp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SFTP" +msgstr "SFTP" + +#. Tag: protocol::sftp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange " +"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n" +"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its " +"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the " +"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH " +"channel.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::smb, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#. Tag: protocol::smb, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer " +"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common " +"Internet File System) is a synonym for SMB.\n" +"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered " +"the protocol and developed both client and server programs for better " +"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www." +"samba.org/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::smtp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#. Tag: protocol::smtp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the " +"Internet.\n" +"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server " +"until an email arrives at its destination, from where it is usually " +"retrieved via POP3 or IMAP.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::snmp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SNMP" +msgstr "SNMP" + +#. Tag: protocol::snmp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite " +"and used for monitoring or configuring network devices.\n" +"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::soap, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SOAP" +msgstr "SOAP" + +#. Tag: protocol::soap, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between " +"different computers in a network. The messages are encoded in XML and " +"usually sent over HTTP.\n" +"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to " +"utilize Google's searching engine from client applications.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ssh, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#. Tag: protocol::ssh, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can " +"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " +"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the " +"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote " +"servers.\n" +"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred " +"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ssl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#. Tag: protocol::ssl, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides " +"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate " +"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and " +"to secure the communications channel.\n" +"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be " +"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S" +"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::telnet, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#. Tag: protocol::telnet, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::tcp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#. Tag: protocol::tcp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite " +"and used for data transport.\n" +"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, " +"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::tftp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TFTP" +msgstr "TFTP" + +#. Tag: protocol::tftp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol. TFTP " +"allows a client to get or put a file onto a remote host. One of its primary " +"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network. It " +"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::udp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#. Tag: protocol::udp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and " +"used for data transport.\n" +"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-" +"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc768.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::voip, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "VoIP" +msgstr "VoIP" + +#. Tag: protocol::voip, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations " +"over the Internet.\n" +"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::webdav, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#. Tag: protocol::webdav, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP " +"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, " +"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on " +"the local file system.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2518.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XML-RPC" +msgstr "XML-RPC" + +#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that " +"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n" +"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed " +"from XML-RPC.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Yahoo! Messenger" +msgstr "Yahoo! Messenger" + +#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant " +"messaging network.\n" +"This a proprietary binary protocol without any official documentation. " +"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered information.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www." +"venkydude.com/articles/yahoo.htm" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::zeroconf, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Zeroconf" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::zeroconf, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that " +"automatically creates a usable IP network without configuration or special " +"servers.\n" +"This tag is used for packages that implement one or more of:\n" +"* IPv4LL for choosing addresses\n" +"* mDNS for name resolution\n" +"* DNS-SD for service discovery\n" +"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" +msgstr "" + +#. Facet: uitoolkit, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Interface Toolkit" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::athena, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Athena Widgets" +msgstr "" + +#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "FLTK" +msgstr "FLTK" + +#. Tag: uitoolkit::glut, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GLUT" +msgstr "GLUT" + +#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GTK" +msgstr "GTK" + +#. Tag: uitoolkit::motif, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lesstif/Motif" +msgstr "Lesstif/Motif" + +#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ncurses TUI" +msgstr "Ncurses TUI" + +#. Tag: uitoolkit::qt, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Qt" +msgstr "Qt" + +#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SDL" +msgstr "SDL" + +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tk" +msgstr "Tk" + +#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "wxWidgets" +msgstr "wxWidgets" + +#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "X library" +msgstr "" + +#. Facet: use, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Purpose" +msgstr "" + +#. Tag: use::analysing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Analysing" +msgstr "" + +#. Tag: use::analysing, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software for turning data into knowledge." +msgstr "" + +#. Tag: use::browsing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Browsing" +msgstr "瀏覽" + +#. Tag: use::calculating, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Calculating" +msgstr "分散式計算" + +#. Tag: use::chatting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Chatting" +msgstr "聊天" + +#. Tag: use::checking, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Checking" +msgstr "" + +#. Tag: use::checking, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a " +"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing " +"problems. Verifying." +msgstr "" + +#. Tag: use::comparing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Comparing" +msgstr "" + +#. Tag: use::comparing, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "To find what relates or differs in two or more objects." +msgstr "" + +#. Tag: use::compressing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Compressing" +msgstr "壓縮" + +#. Tag: use::configuring, short desc +#. Tag: network::configuration, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +#. Tag: use::converting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Data Conversion" +msgstr "資料轉換" + +#. Tag: use::dialing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Dialup Access" +msgstr "撥號" + +#. Tag: use::downloading, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Downloading" +msgstr "下載" + +#. Tag: use::driver, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Driver" +msgstr "硬體驅動程式" + +#. Tag: use::editing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Editing" +msgstr "編輯" + +#. Tag: use::entertaining, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Entertaining" +msgstr "" + +#. Tag: use::filtering, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Filtering" +msgstr "" + +#. Tag: use::gameplaying, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Game Playing" +msgstr "" + +#. Tag: use::learning, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Learning" +msgstr "學習" + +#. Tag: use::measuring, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Measuring" +msgstr "學習" + +#. Tag: use::organizing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Data Organisation" +msgstr "資料整理" + +#. Tag: use::playing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Playing Media" +msgstr "" + +#. Tag: use::printing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Printing" +msgstr "列印" + +#. Tag: use::proxying, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Proxying" +msgstr "" + +#. Tag: use::routing, short desc +#. Tag: network::routing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Routing" +msgstr "" + +#. Tag: use::searching, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Searching" +msgstr "搜尋" + +#. Tag: use::scanning, short desc +#. Tag: network::scanner, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scanning" +msgstr "掃描" + +#. Tag: use::simulating, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Simulating" +msgstr "模擬" + +#. Tag: use::storing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Storing" +msgstr "儲存" + +#. Tag: use::synchronizing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Synchronisation" +msgstr "同步" + +#. Tag: use::timekeeping, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Time and Clock" +msgstr "" + +#. Tag: use::transmission, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Transmission" +msgstr "" + +#. Tag: use::typesetting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Typesetting" +msgstr "排版" + +#. Tag: use::viewing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Data Visualization" +msgstr "" + +#. Tag: use::text-formatting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Text Formatting" +msgstr "" + +#. Tag: web::appserver, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Application Server" +msgstr "" + +#. Tag: web::blog, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Blog Software" +msgstr "Blog 軟體" + +#. Tag: web::browser, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Browser" +msgstr "瀏覽器" + +#. Tag: web::cms, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Content Management (CMS)" +msgstr "內容管理 (CMS)" + +#. Tag: web::cgi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "CGI" +msgstr "CGI" + +#. Tag: web::commerce, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "E-commerce" +msgstr "" + +#. Tag: web::forum, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Forum" +msgstr "討論區" + +#. Tag: web::portal, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Portal" +msgstr "入口" + +#. Tag: web::scripting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#. Tag: web::search-engine, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Search Engine" +msgstr "搜尋引擎" + +#. Tag: web::server, short desc +#. Tag: network::server, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. Tag: web::wiki, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Wiki Software" +msgstr "Wiki 軟體" + +#. Tag: web::wiki, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins." +msgstr "" + +#. Facet: network, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Networking" +msgstr "網路" + +#. Tag: network::client, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Client" +msgstr "客戶端" + +#. Tag: network::hiavailability, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "High Availability" +msgstr "" + +#. Tag: network::load-balancing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Load Balancing" +msgstr "" + +#. Tag: network::service, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Service" +msgstr "" + +#. Tag: network::vpn, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "VPN or Tunneling" +msgstr "" + +#. Tag: x11::applet, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Applet" +msgstr "Applet" + +#. Tag: x11::display-manager, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Login Manager" +msgstr "登入管理" + +#. Tag: x11::display-manager, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Display managers (graphical login screens)" +msgstr "" + +#. Tag: x11::library, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Library" +msgstr "函式庫" + +#. Tag: x11::screensaver, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Screen Saver" +msgstr "螢幕保護" + +#. Tag: x11::terminal, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "終端模擬器" + +#. Tag: x11::theme, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Theme" +msgstr "佈景主題" + +#. Tag: x11::window-manager, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Window Manager" +msgstr "視窗管理器" + +#. Tag: x11::xserver, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "X Server and Drivers" +msgstr "" + +#. Tag: x11::xserver, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)" +msgstr "" + +#. Tag: bbs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bulletin Board Systems" +msgstr "佈告欄系統 (BBS)" + +#. Tag: data-exchange, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Data Exchange" +msgstr "" + +#. Tag: desktop, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Desktop Environment" +msgstr "桌面環境" + +#. Tag: file-formats, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Formats" +msgstr "檔案格式" + +#. Tag: foreignos, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Foreign OS and Hardware" +msgstr "" + +#. Tag: net, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IP Networking" +msgstr "IP 網路" + +#. Tag: netcomm, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Network and Communication" +msgstr "網路與通訊" + +#. Tag: numerical, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Calculation and Numerical Computation" +msgstr "" + +#. Tag: office, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Office Software" +msgstr "辦公室軟體" + +#. Tag: protocols, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "IP protocol support" +msgstr "IP 協定支援" + +#. Tag: science, short desc +#. Facet: science, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Science" +msgstr "科學" + +#. Tag: system, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "System Software and Maintainance" +msgstr "" + +#. Tag: vi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "VI Editor" +msgstr "VI 編輯器" + +#. Tag: science::calculation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Calculation" +msgstr "模擬" + +#. Tag: science::data-acquisition, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Data acquisition" +msgstr "資料整理" + +#. Tag: science::plotting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Plotting" +msgstr "蛋白質" + +#. Tag: science::bibliography, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Bibliography" +msgstr "地理學" + +#. Tag: science::publishing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Publishing" +msgstr "波蘭語" + +#. Tag: science::visualisation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Visualization" +msgstr "虛擬化" + +#. Facet: iso15924, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Writing script" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::armn, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "羅馬尼亞語" + +#. Tag: iso15924::bopo, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bopomofo" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::brai, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Braille" +msgstr "巴西語" + +#. Tag: iso15924::cans, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::cyrl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::deva, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Devanagari (Nagari)" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::ethi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ethiopic (Geʻez)" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::geor, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Georgian (Mkhedruli)" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::gujr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::guru, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::hang, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::hani, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::hans, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Han (Simplified variant)" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::hant, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Han (Traditional variant)" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::hira, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::jpan, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana." +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::kana, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Katakana" +msgstr "卡達隆尼亞語" + +#. Tag: iso15924::khmr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "佈景主題" + +#. Tag: iso15924::knda, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::kore, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Alias for Hangul + Han" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::laoo, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "筆記型電腦" + +#. Tag: iso15924::latn, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "拉脫維亞" + +#. Tag: iso15924::mlym, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::mymr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::orya, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::sinh, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Sinhala" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::syrc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +msgid "Syriac" +msgstr "塞爾維亞語" + +#. Tag: iso15924::tavt, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tai Viet" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::telu, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::tibt, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::yiii, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Yi" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::zsym, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#~ msgid "SMB and CIFS" +#~ msgstr "SMB and CIFS" + +#~ msgid "X Server" +#~ msgstr "X Server"