X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fdebtags.ru.po;h=cddf9c727f250a924fb74523135408c8f7f5082d;hb=1deb5ef4f37a6ccea16346836a7097a43a257978;hp=0d6f466ee46328bb2b20ffc1b007aeff7d3e861c;hpb=19555acc14012c5093fecd0e1d92c9556340cb15;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/debtags.ru.po b/po/debtags.ru.po index 0d6f466..cddf9c7 100644 --- a/po/debtags.ru.po +++ b/po/debtags.ru.po @@ -2,20 +2,21 @@ # This file is put in the public domain. # # Yuri Kozlov , 2007. -# Yuri Kozlov , 2009. +# Yuri Kozlov , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-11 12:32+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 11:28+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: x11::xserver, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -74,6 +75,12 @@ msgstr "ATM" msgid "Accessibility Support" msgstr "Поддержка общедоступности" +#. Facet: accessibility, long desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "Accessibility Support" +msgid "Accessibility support provided by the package" +msgstr "Поддержка общедоступности, представляемая пакетом" + #. Tag: admin::accounting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Accounting" @@ -186,6 +193,11 @@ msgstr "Комплект приложений" msgid "Applications recommended for younger users" msgstr "Программы, рекомендуемые маленьким пользователям" +#. Facet: office, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Applications related to office and business activities" +msgstr "Приложения для нужно офиса и бизнеса" + #. Tag: accessibility::input, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -213,7 +225,6 @@ msgstr "Архив" #. Tag: iso15924::armn, short desc #: files/debtags/vocabulary -#| msgid "Romanian" msgid "Armenian" msgstr "Армянская" @@ -393,7 +404,6 @@ msgstr "Боснийская" #. Tag: iso15924::brai, short desc #: files/debtags/vocabulary -#| msgid "Brazilian" msgid "Braille" msgstr "Брайля" @@ -448,11 +458,6 @@ msgstr "Инструмент сборки" msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарская" -#. Tag: bbs, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Bulletin Board Systems" -msgstr "Электронные доски объявлений" - #. Tag: implemented-in::c, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C" @@ -503,10 +508,10 @@ msgstr "CORBA" msgid "Calculating" msgstr "Вычислительный" -#. Tag: numerical, short desc +#. Tag: science::calculation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and Numerical Computation" -msgstr "Расчёт и численный анализ" +msgid "Calculation" +msgstr "Вычисление" #. Tag: game::card, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -518,6 +523,11 @@ msgstr "Карточная" msgid "Catalan" msgstr "Каталонская" +#. Facet: scope, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Characterization by scale of coverage " +msgstr "Характеристика по масштабу охвата " + #. Tag: use::chatting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Chatting" @@ -571,7 +581,13 @@ msgstr "Генерация кода" #. Tag: devel::prettyprint, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting." -msgstr "Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода." +msgstr "" +"Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода." + +#. Facet: iso15924, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Codes for representating writing systems " +msgstr "Коды для представления систем письма" #. Tag: interface::commandline, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -659,6 +675,16 @@ msgstr "SVGA консоль" msgid "Content Management (CMS)" msgstr "Управление содержимым (CMS)" +#. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Converts speech into text." +msgstr "Преобразует речь в текст." + +#. Tag: accessibility::screen-reader, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Converts text into speech." +msgstr "Преобразует текст в речь." + #. Tag: admin::filesystem, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems" @@ -729,11 +755,6 @@ msgstr "Датская" msgid "Data Conversion" msgstr "Преобразование данных" -#. Tag: data-exchange, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Exchange" -msgstr "Обмен данными" - #. Tag: use::organizing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Organisation" @@ -761,7 +782,8 @@ msgstr "Базы данных" #. Tag: works-with-format::dvi, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX." +msgid "" +"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX." msgstr "" "Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется TeX или " "LaTeX." @@ -792,11 +814,6 @@ msgstr "Символы для отладки." msgid "Demo" msgstr "Демо" -#. Tag: desktop, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Desktop Environment" -msgstr "Окружение рабочего стола" - #. Tag: works-with::dtp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Desktop Publishing (DTP)" @@ -856,6 +873,11 @@ msgstr "" msgid "Display managers (graphical login screens)" msgstr "Менеджер экрана (графическое приглашение на экране)" +#. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Displays enlarged screen content." +msgstr "Отображение содержимого экрана в увеличенном виде." + #. Tag: works-with-format::djvu, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DjVu" @@ -921,7 +943,7 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" msgstr "" -"Протокол динамической конфигурации хоста, клиент-серверный протокол для " +"Протокол динамической конфигурации узла, клиент-серверный протокол для " "автоматического назначения динамических IP-адресов компьютерам в сети TCP/" "IP, вместо присваивания компьютеру статического IP-адреса.\n" "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DHCP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" @@ -1110,11 +1132,6 @@ msgstr "Область" msgid "File Distribution" msgstr "Распространение файлов" -#. Tag: file-formats, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "File Formats" -msgstr "Форматы файлов" - #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" @@ -1219,11 +1236,6 @@ msgstr "Шрифт" msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#. Tag: foreignos, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Foreign OS and Hardware" -msgstr "Незнакомые ОС и аппаратное обеспечение" - #. Tag: security::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forensics" @@ -1406,6 +1418,16 @@ msgstr "Графика и видео" msgid "Greek" msgstr "Греческая" +#. Facet: special, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Group of special tags" +msgstr "Группа специальных меток" + +#. Facet: suite, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Groups together related packages" +msgstr "Группировать связанные пакеты" + #. Tag: office::groupware, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Groupware" @@ -1508,15 +1530,52 @@ msgstr "Хинди" msgid "Hiragana" msgstr "Хирагана" -#. Facet: biology, long desc +#. Facet: mail, long desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "How the package is related to system security" +msgid "How the package is related to eletronic mail transmission " +msgstr "Как пакет относится к передаче электронных писем " + +#. Facet: hardware, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "How is the package related to the field of biology." -msgstr "Как этот пакет, связан с областью биологии." +#| msgid "How the package is related to system security" +msgid "How the package is related to hardware enablement " +msgstr "Как пакет относится к поддержке аппаратного обеспечения " #. Facet: security, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "How the package is related to system security" -msgstr "Как пакет относится к безопасности системы." +msgstr "Как пакет относится к безопасности системы" + +#. Facet: x11, long desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "How the package is related to system security" +msgid "How the package is related to the X Window System" +msgstr "Как пакет относится к X Window System" + +#. Facet: biology, long desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "How is the package related to the field of biology." +msgid "How the package is related to the field of biology" +msgstr "Как этот пакет связан с биологией" + +#. Facet: science, long desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "How is the package related to the field of biology." +msgid "How the package is related to the field of science" +msgstr "Как этот пакет связан с наукой" + +#. Facet: devel, long desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "How is the package related to the field of biology." +msgid "How the package is related to the field of software development" +msgstr "Как этот пакет связан с областью разработки ПО" + +#. Facet: sound, long desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "How is the package related to the field of biology." +msgid "How the package is related to the field of sound and music" +msgstr "Как этот пакет относится к музыке и звуку" #. Tag: role::source, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1571,16 +1630,6 @@ msgstr "Протокол IMAP" msgid "IP" msgstr "IP" -#. Tag: net, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "IP Networking" -msgstr "IP-сеть" - -#. Tag: protocols, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "IP protocol support" -msgstr "Поддержка протокола IP" - #. Tag: protocol::ipv6, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IPv6" @@ -1784,6 +1833,11 @@ msgstr "Итальянская" msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" msgstr "JPEG, объединенная группа экспертов в области фотографии" +#. Tag: works-with-format::json, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "JSON" +msgstr "JSON" + #. Tag: protocol::jabber, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Jabber" @@ -1805,6 +1859,11 @@ msgstr "Java" msgid "Java Development" msgstr "Разработка на Java" +#. Tag: works-with-format::json, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "JavaScript Object Notation" +msgstr "Представление объектов JavaScript" + #. Tag: hardware::input:joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Joystick" @@ -1832,7 +1891,6 @@ msgstr "Каннада" #. Tag: iso15924::kana, short desc #: files/debtags/vocabulary -#| msgid "Catalan" msgid "Katakana" msgstr "Катакана" @@ -1881,10 +1939,14 @@ msgstr "Клавиатура" #. Tag: iso15924::khmr, short desc #: files/debtags/vocabulary -#| msgid "Theme" msgid "Khmer" msgstr "Кхмерская" +#. Facet: game, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Kind of games provided by the package" +msgstr "Жанр игр, предоставляемых пакетом" + #. Tag: culture::korean, short desc #. Tag: iso15924::kore, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1908,7 +1970,6 @@ msgstr "LPR" #. Tag: iso15924::laoo, short desc #: files/debtags/vocabulary -#| msgid "Laptop" msgid "Lao" msgstr "Лао" @@ -1919,7 +1980,6 @@ msgstr "Ноутбук" #. Tag: iso15924::latn, short desc #: files/debtags/vocabulary -#| msgid "Latvian" msgid "Latin" msgstr "Латинская" @@ -1951,7 +2011,8 @@ msgstr "Библиотека" #. Tag: role::devel-lib, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Library and header files used in software development or building." -msgstr "Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО." +msgstr "" +"Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО." #. Tag: protocol::ldap, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2319,11 +2380,6 @@ msgstr "Сетевой протокол" msgid "Network Traffic" msgstr "Сетевой трафик" -#. Tag: netcomm, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Network and Communication" -msgstr "Сеть и передача данных" - #. Facet: network, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Networking" @@ -2524,11 +2580,6 @@ msgstr "Разработка на Objective-C" msgid "Obsolete Packages" msgstr "Устаревшие пакеты" -#. Tag: office, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Office Software" -msgstr "Офисное ПО" - #. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Office and business" @@ -2575,11 +2626,6 @@ msgstr "" msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" -#. Tag: accessibility::ocr, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Оптическое распознавание символов" - #. Tag: iso15924::orya, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Oriya" @@ -2636,6 +2682,15 @@ msgstr "Упакованное ПО" msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." msgstr "Пакеты, относящиеся к европейскому комплекту открытого ПО по биологии." +#. Tag: suite::debian, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" " +"for Debian Development." +msgstr "" +"Специальные пакеты для Debian - см. «Software Development::Debian» " +"для разработки Debian." + #. Tag: special::obsolete, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -3016,6 +3071,16 @@ msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue" msgid "Role" msgstr "Роль" +#. Facet: role, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Role performed by the package" +msgstr "Роль пакета" + +#. Facet: network, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Role performed concerning computer networks" +msgstr "Роль в компьютерной сети" + #. Tag: game::rpg, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Role-playing" @@ -3193,7 +3258,6 @@ msgstr "Scheme" msgid "Scheme Development" msgstr "Разработка на Scheme" -#. Tag: science, short desc #. Facet: science, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Science" @@ -3253,7 +3317,7 @@ msgid "" msgstr "" "Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых " "соединений. SSH может быть использован для запуска программ на удалённом " -"хосте, имеющим сервер SSH, или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. " +"узле, имеющим сервер SSH, или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. " "Основным предназначением, как следует из названия, является предоставление " "шифрованного входа и доступа через оболочку на удалённые серверы.\n" "Аутентификация в SSH может выполняться по паролю или, что предпочтительней, " @@ -3444,12 +3508,14 @@ msgstr "Программы, которые показывают пользова #. Tag: mail::transport-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Software that routes and transmits mail accross the system and the network." +msgid "" +"Software that routes and transmits mail accross the system and the network." msgstr "Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети." #. Tag: biology::peptidic, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." +msgid "" +"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." msgstr "ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами." #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc @@ -3469,7 +3535,8 @@ msgstr "ПО, полезное для моделирования трёхмер #. Tag: field::biology:molecular, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology." -msgstr "ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology." +msgstr "" +"ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology." #. Facet: sound, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3571,7 +3638,6 @@ msgstr "Синхронизация" #. Tag: iso15924::syrc, short desc #: files/debtags/vocabulary -#| msgid "Privacy" msgid "Syriac" msgstr "Сирийская" @@ -3595,11 +3661,6 @@ msgstr "Установка системы" msgid "System Logs" msgstr "Журналы системных сообщений" -#. Tag: system, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "System Software and Maintainance" -msgstr "Системное ПО и сопровождение" - #. Tag: protocol::tcp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TCP" @@ -3854,11 +3915,21 @@ msgstr "" msgid "The Zope (web) publishing platform." msgstr "Платформа Zope (web) для публикации." +#. Tag: accessibility::speech, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The artificial production of human speech." +msgstr "Искусственное создание человеческой речи." + #. Facet: culture, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "The culture for which the package provides special support" msgstr "Культура, для которой пакет предоставляет специальную поддержку" +#. Facet: use, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The general purpose of the software" +msgstr "ПО общего назначения" + #. Facet: made-of, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "The languages or data formats used to make the package" @@ -3913,20 +3984,20 @@ msgstr "Этот пакет может подключаться к одной и msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser" msgstr "Версии до-6.0 браузера netscape" +#. Tag: accessibility::ocr, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The translation of text images into machine-editable text by means of " +"Optical Character Recognition (OCR)." +msgstr "" +"Преобразование изображений с текстом в машинно-читаемый текст " +"посредством оптического распознавания символов (OCR)." + #. Tag: x11::theme, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Theme" msgstr "Тема" -#. Facet: works-with, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) " -"that the package can work with." -msgstr "" -"Эти теги описывают, с какими видами данных (или даже процессов или людей) " -"может работать данный пакет." - #. Tag: admin::virtualization, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -4061,7 +4132,7 @@ msgid "" "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" msgstr "" "Простой протокол передач файлов служит для передачи файлов. TFTP позволяет " -"клиенту читать и записывать файл на удалённый хост. Основным применением " +"клиенту читать и записывать файл на удалённый узел. Основным применением " "является сетевая загрузка бездисковых станций в локальной сети. " "Разрабатывался для достижения простоты в реализации, чтобы мог уместиться в " "ROM.\n" @@ -4173,11 +4244,6 @@ msgstr "Утилита" msgid "Uzbek" msgstr "Узбекская" -#. Tag: vi, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "VI Editor" -msgstr "Редактор VI" - #. Tag: network::vpn, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VPN or Tunneling" @@ -4218,6 +4284,11 @@ msgstr "Язык моделирования виртуальной реальн msgid "Virtualization" msgstr "Виртуализация" +#. Tag: science::visualisation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Visualization" +msgstr "Визуализация" + #. Tag: protocol::voip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VoIP" @@ -4268,7 +4339,8 @@ msgstr "" msgid "" "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development " "tools." -msgstr "Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки." +msgstr "" +"Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки." #. Tag: protocol::webdav, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4285,6 +4357,58 @@ msgstr "Webmin" msgid "Welsh" msgstr "Уэльская" +#. Facet: works-with, long desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "" +#| "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or " +#| "people) that the package can work with." +msgid "" +"What kind of data (or even processes, or people) the package can work with" +msgstr "" +"С какими видами данных (или даже процессов или людей) может работать данный " +"пакет" + +#. Facet: web, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides" +msgstr "Какой тип инструментов данный пакет предоставляет для веб" + +#. Facet: interface, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "What kind of user interface the package provides" +msgstr "Какой тип пользовательского интерфейса предоставляет данный пакет" + +#. Facet: implemented-in, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "What language the software is implemented in" +msgstr "На каком языке написано ПО" + +#. Facet: field, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Which branch of knowledge is the package related to" +msgstr "К какому направлению знаний относится пакет" + +#. Facet: works-with-format, long desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "The languages or data formats used to make the package" +msgid "Which data formats are supported by the package" +msgstr "Какие форматы данных поддерживаются пакетом" + +#. Facet: uitoolkit, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Which interface toolkit the package provides" +msgstr "Какой инструментарий интерфейса предоставляет пакет" + +#. Facet: protocol, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Which network protocols the package can understand" +msgstr "Какие сетевые протоколы понимает пакет" + +#. Facet: admin, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Which system administration activities the package may perform" +msgstr "Какие задачи администрирования может выполнять пакет" + #. Tag: web::wiki, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Wiki Software" @@ -4428,11 +4552,6 @@ msgstr "Архивы zip" msgid "Zope" msgstr "Zope" -#. Tag: educational, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "[Edu] Educational Software" -msgstr "[Edu] ПО для образования" - #. Tag: implemented-in::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells" @@ -4448,3 +4567,44 @@ msgstr "wxWidgets" msgid "xDSL Modem" msgstr "xDSL модем" +#~ msgid "[Edu] Educational Software" +#~ msgstr "[Edu] ПО для образования" + +#~ msgid "VI Editor" +#~ msgstr "Редактор VI" + +#~ msgid "System Software and Maintainance" +#~ msgstr "Системное ПО и сопровождение" + +#~ msgid "Optical Character Recognition" +#~ msgstr "Оптическое распознавание символов" + +#~ msgid "Office Software" +#~ msgstr "Офисное ПО" + +#~ msgid "Network and Communication" +#~ msgstr "Сеть и передача данных" + +#~ msgid "IP protocol support" +#~ msgstr "Поддержка протокола IP" + +#~ msgid "IP Networking" +#~ msgstr "IP-сеть" + +#~ msgid "Foreign OS and Hardware" +#~ msgstr "Незнакомые ОС и аппаратное обеспечение" + +#~ msgid "File Formats" +#~ msgstr "Форматы файлов" + +#~ msgid "Desktop Environment" +#~ msgstr "Окружение рабочего стола" + +#~ msgid "Data Exchange" +#~ msgstr "Обмен данными" + +#~ msgid "Calculation and Numerical Computation" +#~ msgstr "Вычисления и численный анализ" + +#~ msgid "Bulletin Board Systems" +#~ msgstr "Электронные доски объявлений"