X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fdebtags.ru.po;h=a521e9254d935057c08b3b34b1e0b60ff57007fe;hb=0f318fa9ad9d473b543a48f46a7714a11283d300;hp=e304d6a0f40bb6fe9c56ec030bdfff6115ea48bc;hpb=3f5bafe9147b830fd167fd0a2bc4fccb6d04db3e;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/debtags.ru.po b/po/debtags.ru.po index e304d6a..a521e92 100644 --- a/po/debtags.ru.po +++ b/po/debtags.ru.po @@ -2,13 +2,14 @@ # This file is put in the public domain. # # Yuri Kozlov , 2007. +# Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-16 19:18+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-07 08:52+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,1047 +17,1352 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#. Tag: x11::xserver, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)" +msgstr " X-серверы и драйверы к X-серверу (для устройств ввода и видео)" + +#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "!Not yet tagged packages!" +msgstr "!Пакеты без меток!" + +#. Tag: junior::games-gl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "3D Games" +msgstr "3D-игры" + +#. Tag: works-with::3dmodel, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "3D Model" +msgstr "3D-модель" + +#. Tag: suite::gforge, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "A collaborative development platform." +msgstr "Платформа для совместной разработки." + +#. Tag: scope::utility, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only " +"does something 10-20% of users in the field will need. Often has " +"functionality missing from related applications." +msgstr "" +"Узкоспециализированная программа для одной или нескольких определённых " +"целей. Она требуется только 10-20% пользователей в этой области " +"деятельности. Часто имеет функции, отсутствующие в других подобных " +"приложениях." + +#. Tag: hardware::power:acpi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ACPI Power Management" +msgstr "Управление питанием по ACPI" + +#. Tag: hardware::power:apm, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "APM Power Management" +msgstr "Управление питанием по APM" + +#. Tag: protocol::atm, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "ATM" +msgstr "ATM" + #. Facet: accessibility, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Accessibility Support" msgstr "Поддержка общедоступности" -#. Tag: accessibility::input, short desc +#. Tag: admin::accounting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Input Systems" -msgstr "Системы ввода" +msgid "Accounting" +msgstr "Учёт" + +#. Tag: field::finance, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Accounting and financial software" +msgstr "Бухгалтерское и финансовое ПО" + +#. Tag: game::arcade, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Action and Arcade" +msgstr "Стрелялка и аркада" + +#. Tag: implemented-in::ada, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ada" +msgstr "Ada" + +#. Tag: devel::lang:ada, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ada Development" +msgstr "Разработка на Ada" + +#. Tag: role::plugin, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program " +"or system." +msgstr "" +"Расширения, встраиваемые в программу фрагменты, увеличивающие " +"функциональность отдельной программы или системы." + +#. Tag: game::adventure, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Adventure" +msgstr "Приключенческая" + +#. Tag: culture::afrikaans, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" + +#. Tag: iso15924::jpan, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana." +msgstr "Псевдоним для Хан + Хирагана + Катакана." + +#. Tag: iso15924::kore, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Alias for Hangul + Han" +msgstr "Псевдоним для Хангул + Хан" + +#. Tag: use::checking, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a " +"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing " +"problems. Verifying." +msgstr "" +"Все виды проверок, проверка файловой системы на целостность, проверка " +"документа на грамматические ошибки, проверка сети на наличие проблем с " +"маршрутизацией." + +#. Tag: use::analysing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Analysing" +msgstr "Анализ" + +#. Tag: security::antivirus, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Anti-Virus" +msgstr "Антивирус" + +#. Tag: suite::apache, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#. Tag: x11::applet, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Applet" +msgstr "Апплет" + +#. Tag: scope::application, short desc +#. Tag: web::application, short desc +#. Tag: x11::application, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#. Tag: role::app-data, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Application Data" +msgstr "Данные приложения" + +#. Tag: web::appserver, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Application Server" +msgstr "Сервер приложений" + +#. Facet: suite, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Application Suite" +msgstr "Комплект приложений" + +#. Facet: junior, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Applications recommended for younger users" +msgstr "Программы, рекомендуемые маленьким пользователям" #. Tag: accessibility::input, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n" -" systems." +"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input " +"systems." msgstr "" -" Применяется к методам ввода не латинских языков, а также к специальным\n" -" системам ввода." +"Применяется к методам ввода не латинских языков, а также к специальным " +"системам ввода." -#. Tag: accessibility::ocr, short desc +#. Tag: culture::arabic, short desc +#. Tag: iso15924::arab, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text Recognition (OCR)" -msgstr "Распознавание текста (OCR)" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабская" -#. Tag: accessibility::ocr, long desc +#. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Optical Character Recognition" -msgstr " Оптическое распознавание символов" +msgid "Arcade Games" +msgstr "Аркадные игры" -#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc +#. Tag: works-with::archive, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Screen Magnification" -msgstr "Масштабирование экрана" +msgid "Archive" +msgstr "Архив" -#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc +#. Tag: iso15924::armn, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Screen Reading" -msgstr "Чтение с экрана" +msgid "Armenian" +msgstr "Армянская" -#. Tag: accessibility::speech, short desc -#. Tag: sound::speech, short desc +#. Tag: field::arts, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Speech Synthesis" -msgstr "Синтез речи" +msgid "Arts" +msgstr "Искусство" -#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc +#. Tag: devel::machinecode, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Speech Recognition" -msgstr "Распознавание речи" +msgid "Assemblers and other machine-code development tools." +msgstr "Ассемблеры и другие инструменты разработки в машинном коде." -#. Tag: accessibility::TODO, short desc -#. Tag: admin::TODO, short desc -#. Tag: culture::TODO, short desc -#. Tag: devel::TODO, short desc -#. Tag: field::TODO, short desc -#. Tag: game::TODO, short desc -#. Tag: hardware::TODO, short desc -#. Tag: made-of::TODO, short desc -#. Tag: interface::TODO, short desc -#. Tag: implemented-in::TODO, short desc -#. Tag: junior::TODO, short desc -#. Tag: mail::TODO, short desc -#. Tag: office::TODO, short desc -#. Tag: works-with::TODO, short desc -#. Tag: works-with-format::TODO, short desc -#. Tag: scope::TODO, short desc -#. Tag: role::TODO, short desc -#. Tag: security::TODO, short desc -#. Tag: sound::TODO, short desc -#. Tag: special::TODO, short desc -#. Tag: suite::TODO, short desc -#. Tag: protocol::TODO, short desc -#. Tag: filetransfer::TODO, short desc -#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc -#. Tag: use::TODO, short desc -#. Tag: web::TODO, short desc -#. Tag: network::TODO, short desc -#. Tag: x11::TODO, short desc +#. Tag: field::astronomy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Need an extra tag" -msgstr "Требуется дополнительный тег" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#. Tag: accessibility::TODO, long desc -#. Tag: admin::TODO, long desc -#. Tag: culture::TODO, long desc -#. Tag: devel::TODO, long desc -#. Tag: field::TODO, long desc -#. Tag: game::TODO, long desc -#. Tag: hardware::TODO, long desc -#. Tag: made-of::TODO, long desc -#. Tag: interface::TODO, long desc -#. Tag: implemented-in::TODO, long desc -#. Tag: junior::TODO, long desc -#. Tag: mail::TODO, long desc -#. Tag: office::TODO, long desc -#. Tag: works-with::TODO, long desc -#. Tag: works-with-format::TODO, long desc -#. Tag: scope::TODO, long desc -#. Tag: role::TODO, long desc -#. Tag: security::TODO, long desc -#. Tag: sound::TODO, long desc -#. Tag: special::TODO, long desc -#. Tag: suite::TODO, long desc -#. Tag: protocol::TODO, long desc -#. Tag: filetransfer::TODO, long desc -#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc -#. Tag: use::TODO, long desc -#. Tag: web::TODO, long desc -#. Tag: network::TODO, long desc -#. Tag: x11::TODO, long desc +#. Tag: protocol::atm, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it " -"is\n" -" missing.\n" -" .\n" -" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n" -" where the current tag set is lacking." +"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between " +"computers in a network.\n" +"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread " +"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it " +"was originally intended.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" msgstr "" -" Пакет можно охарактеризовать как имеющий отношение к данному предмету, но " -"правильный тег для этого\n" -" отсутствует.\n" -" .\n" -" Пометка пакета данным тегом позволяет обратить внимание сопровождающих " -"словаря\n" -" о случаях нехватки определённых типов тегов." +"Асинхронный режим передачи, высокоскоростной протокол взаимодействия между " +"компьютерами в сети.\n" +"Хотя ATM используется в *DSL сетях, он не получил широкого распространения " +"как технология создания локальных сетей (LAN), для чего изначально " +"проектировался.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/ATM" -#. Facet: admin, short desc +#. Tag: uitoolkit::athena, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Administration" -msgstr "Системное администрирование" +msgid "Athena Widgets" +msgstr "Athena Widgets" -#. Tag: admin::accounting, short desc +#. Tag: made-of::audio, short desc +#. Tag: works-with::audio, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Accounting" -msgstr "Учёт" +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#. Tag: security::authentication, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентификация" + +#. Tag: admin::automation, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Automating the execution of software in the system." +msgstr "Автоматизация выполнения программ в системе." #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and scheduling" +msgid "Automation and Scheduling" msgstr "Автоматизация и планирование" -#. Tag: admin::automation, long desc +#. Tag: field::aviation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Automating the execution of software in the system." -msgstr " Автоматизация выполнения программ в системе." +msgid "Aviation" +msgstr "Авиация" + +#. Tag: suite::bsd, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "BSD" +msgstr "BSD" #. Tag: admin::backup, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Backup and Restoration" msgstr "Резервное копирование и восстановление" +#. Tag: culture::basque, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Basque" +msgstr "Баскская" + #. Tag: admin::benchmarking, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Benchmarking" msgstr "Эталонное тестирование" -#. Tag: admin::boot, short desc +#. Tag: culture::bengali, short desc +#. Tag: iso15924::beng, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Boot" -msgstr "Загрузка системы" +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальская" -#. Tag: admin::cluster, short desc +#. Tag: suite::bsd, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Clustering" -msgstr "Кластеризация" +msgid "" +"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, " +"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution" +msgstr "" +"Berkeley Software Distribution, иногда называют как Berkeley Unix и BSD " +"Unix, и его семейство потомков: FreeBSD, NetBSD или OpenBSD.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution" -#. Tag: admin::configuring, short desc +#. Tag: works-with-format::bib, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Configuration Tool" -msgstr "Инструмент настройки" +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#. Tag: admin::file-distribution, short desc +#. Tag: works-with-format::bib, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File Distribution" -msgstr "Распространение файлов" +msgid "BibTeX list of references" +msgstr "список ссылок BibTeX" -#. Tag: admin::filesystem, short desc +#. Tag: science::bibliography, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Filesystem Tool" -msgstr "Инструмент для файловой системы" +msgid "Bibliography" +msgstr "Библиография" -#. Tag: admin::filesystem, long desc +#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems" -msgstr " Создание, сопровождение и использование файловых систем" +msgid "Bioinformatics" +msgstr "Биоинформатика" -#. Tag: admin::forensics, short desc +#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Forensics and Recovery" -msgstr "Экспертиза и восстановление" +msgid "Biological Sequence" +msgstr "Биологические последовательности" -#. Tag: admin::forensics, long desc +#. Facet: biology, short desc +#. Tag: field::biology, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Biology" +msgstr "Биология" + +#. Tag: protocol::bittorrent, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#. Tag: protocol::bittorrent, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" Recovering lost or damaged data.\n" -" This tag will be split into admin::recovery\n" -" and security::forensics." +"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over " +"network.\n" +"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one " +"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all " +"clients that download or provide the same file.\n" +"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/" +"BitTorrent" msgstr "" -" Восстановление потерянных или повреждённых данных.\n" -" Этот тег можно разделить на admin::recovery\n" -" и security::forensics." +"BitTorrent -- это одноранговый протокол распространения файлов по сети.\n" +"Хотя сами данные пересылаются только между клиентами BitTorrent, есть ещё " +"центральный узел (так называемые трекеры), который хранит список всех " +"клиентов, которые скачивают или предоставляют одинаковый файл.\n" +"Ссылка: http://www.bittorrent.com/ Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/" +"BitTorrent" -#. Tag: admin::hardware, short desc +#. Tag: web::blog, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware Support" -msgstr "Поддержка аппаратного обеспечения" +msgid "Blog Software" +msgstr "ПО для блогов" -#. Tag: admin::install, short desc +#. Tag: game::board, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System installation" -msgstr "Установка системы" +msgid "Board" +msgstr "Настольная" -#. Tag: admin::issuetracker, short desc +#. Tag: iso15924::bopo, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue tracker" -msgstr "Отслеживание проблемы" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Чжуинь" -#. Tag: admin::kernel, short desc +#. Tag: culture::bosnian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel or Modules" -msgstr "Ядро и модули" +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснийская" -#. Tag: admin::logging, short desc +#. Tag: iso15924::brai, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Logging" -msgstr "Протоколирование" +msgid "Braille" +msgstr "Брайля" -#. Tag: admin::login, short desc -#. Tag: use::login, short desc +#. Tag: culture::brazilian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Login" -msgstr "Вход" +msgid "Brazilian" +msgstr "Бразильская" -#. Tag: admin::login, long desc +#. Tag: culture::british, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Logging into the system" -msgstr " Вход в систему" +msgid "British" +msgstr "Британская" -#. Tag: admin::monitoring, short desc -#. Tag: use::monitor, short desc +#. Tag: scope::application, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Monitoring" -msgstr "Мониторинг" +msgid "" +"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-" +"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as " +"utilities." +msgstr "" +"Программа, которая пригодится везде. Вероятно, имеет функциональность " +"требуемую в 80-90% случаев использования. Оставшиеся проценты обычно " +"находятся в отдельных утилитах." -#. Tag: admin::package-management, short desc +#. Tag: web::browser, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Package Management" -msgstr "Управление пакетами" +msgid "Browser" +msgstr "Браузер" -#. Tag: admin::power-management, short desc -#. Tag: hardware::power, short desc +#. Tag: use::browsing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Power Management" -msgstr "Управление питанием" +msgid "Browsing" +msgstr "Обзор" -#. Tag: admin::recovery, short desc +#. Tag: devel::bugtracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data recovery" -msgstr "Восстановление данных" +msgid "Bug Tracking" +msgstr "Отслеживание ошибок" -#. Tag: admin::user-management, short desc +#. Tag: works-with::bugs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "User Management" -msgstr "Управление пользователями" +msgid "Bugs or Issues" +msgstr "Ошибки и проблемы" -#. Tag: admin::virtualization, short desc +#. Tag: devel::buildtools, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Virtualization" -msgstr "Виртуализация" +msgid "Build Tool" +msgstr "Инструмент сборки" -#. Tag: admin::virtualization, long desc +#. Tag: culture::bulgarian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n" -" create many isolated compartments inside the same system." -msgstr "" -" Это не эмуляция аппаратных средств, а скорее те средства обслуживания,\n" -" которые позволяют создавать много изолированных пространств в одной системе." +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарская" -#. Facet: biology, short desc -#. Tag: field::biology, short desc +#. Tag: bbs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Bulletin Board Systems" +msgstr "Электронные доски объявлений" -#. Facet: biology, long desc +#. Tag: implemented-in::c, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " How is the package related to the field of biology." -msgstr " Как этот пакет, связан с областью биологии." +msgid "C" +msgstr "C" -#. Tag: biology::emboss, short desc +#. Tag: devel::lang:c, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "EMBOSS" -msgstr "EMBOSS" +msgid "C Development" +msgstr "Разработка на C" -#. Tag: biology::emboss, long desc +#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." -msgstr "Пакеты, относящиеся к европейскому комплекту открытого ПО по биологии." +msgid "C#" +msgstr "C#" -#. Tag: biology::format:aln, short desc +#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C# Development" +msgstr "Разработка на С#" + +#. Tag: implemented-in::c++, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#. Tag: devel::lang:c++, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "C++ Development" +msgstr "Разработка на С++" + +#. Tag: hardware::storage:cd, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#. Tag: web::cgi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "CGI" +msgstr "CGI" + +#. Tag: protocol::corba, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "CORBA" +msgstr "CORBA" + +#. Tag: use::calculating, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Calculating" +msgstr "Вычислительный" + +#. Tag: science::calculation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "Calculating" +msgid "Calculation" +msgstr "Вычисление" + +#. Tag: numerical, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Calculation and Numerical Computation" +msgstr "Вычисления и численный анализ" + +#. Tag: game::card, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Clustal/ALN" -msgstr "Clustal/ALN" +msgid "Card" +msgstr "Карточная" -#. Tag: biology::format:aln, long desc +#. Tag: culture::catalan, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Used in multiple alignment of biological sequences." -msgstr " Используется в множественном выравнивании биологических цепочек." +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонская" -#. Tag: biology::format:nexus, short desc +#. Tag: use::chatting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nexus" -msgstr "Nexus" +msgid "Chatting" +msgstr "Беседа" -#. Tag: biology::format:nexus, long desc +#. Tag: use::checking, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Popular format for phylogenetic trees." -msgstr " Популярный формат филогенетических деревьев." +msgid "Checking" +msgstr "Проверка" -#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc +#. Tag: field::chemistry, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic acids" -msgstr "Нуклеиновые кислоты" +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc +#. Tag: game::board:chess, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Software that works with sequences of nucleic acids: \n" -" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA." -msgstr "" -" ПО, работающее с цепочками нуклеиновых кислот: \n" -" ДНК, РНК, а также с искусственными нуклеиновыми кислотами типа ПНК или ЛНК." +msgid "Chess" +msgstr "Шахматы" -#. Tag: biology::peptidic, short desc +#. Tag: culture::chinese, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Proteins" -msgstr "Протеины" +msgid "Chinese" +msgstr "Китайская" -#. Tag: biology::peptidic, long desc +#. Tag: field::electronics, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." -msgstr " ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами." +msgid "Circuit editors and other electronics-related software" +msgstr "Редакторы цепей и другое ПО для электроники" -#. Facet: culture, short desc +#. Tag: network::client, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Culture" -msgstr "Культура" +msgid "Client" +msgstr "Клиент" -#. Facet: culture, long desc +#. Tag: biology::format:aln, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " The culture for which the package provides special support" -msgstr " Культура, для которой пакет предоставляет специальную поддержку" +msgid "Clustal/ALN" +msgstr "Clustal/ALN" -#. Tag: culture::afrikaans, short desc +#. Tag: admin::cluster, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африкаанс" +msgid "Clustering" +msgstr "Кластеризация" -#. Tag: culture::arabic, short desc +#. Tag: devel::code-generator, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arabic" -msgstr "Арабская" +msgid "Code Generation" +msgstr "Генерация кода" -#. Tag: culture::basque, short desc +#. Tag: devel::prettyprint, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Basque" -msgstr "Баскская" +msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting." +msgstr "Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода." -#. Tag: culture::bengali, short desc +#. Tag: interface::commandline, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальская" +msgid "Command Line" +msgstr "Командная строка" -#. Tag: culture::bokmaal, short desc +#. Tag: interface::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "Норвежский букмол" +msgid "Command Shell" +msgstr "Командная оболочка" -#. Tag: culture::bosnian, short desc +#. Tag: protocol::corba, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bosnian" -msgstr "Боснийская" +msgid "" +"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability " +"between programs written in different languages and running on different " +"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for " +"distributed computing.\n" +"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written " +"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as " +"orbit2 or omniORB.\n" +"Link: http://www.corba.org/" +msgstr "" +"Стандарт обобщённой архитектуры посредника объектных запросов описывает " +"возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках и " +"работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-серверный " +"сетевой протокол для распределённых вычислений.\n" +"С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах и " +"написанные на разных языках могут обмениваться объектами через сервер CORBA, " +"например orbit2 или omniORB.\n" +"Ссылка: http://www.corba.org/" -#. Tag: culture::brazilian, short desc +#. Tag: hardware::storage:cd, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Brazilian" -msgstr "Бразильская" +msgid "Compact Disc" +msgstr "Компакт-диск" -#. Tag: culture::bulgarian, short desc +#. Tag: use::comparing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарская" +msgid "Comparing" +msgstr "Сравнение" -#. Tag: culture::catalan, short desc +#. Tag: devel::compiler, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонская" +msgid "Compiler" +msgstr "Компилятор" -#. Tag: culture::chinese, short desc +#. Tag: scope::suite, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Chinese" -msgstr "Китайская" +msgid "" +"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop " +"environment or base operating system." +msgstr "" +"Всесторонний комплект приложений и утилит уровня окружения рабочего стола " +"или основы операционной системы." -#. Tag: culture::czech, short desc +#. Tag: use::compressing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Czech" -msgstr "Чешская" +msgid "Compressing" +msgstr "Сжатие" -#. Tag: culture::croatian, short desc +#. Tag: sound::compression, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватская" +msgid "Compression" +msgstr "Сжатие" -#. Tag: culture::danish, short desc +#. Tag: use::configuring, short desc +#. Tag: network::configuration, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Danish" -msgstr "Датская" +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#. Tag: culture::dutch, short desc +#. Tag: admin::configuring, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dutch" -msgstr "Голландская" +msgid "Configuration Tool" +msgstr "Инструмент настройки" -#. Tag: culture::esperanto, short desc +#. Tag: interface::svga, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Esperanto" -msgstr "Эсперанто" +msgid "Console SVGA" +msgstr "SVGA консоль" -#. Tag: culture::estonian, short desc +#. Tag: web::cms, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Estonian" -msgstr "Эстонская" +msgid "Content Management (CMS)" +msgstr "Управление содержимым (CMS)" -#. Tag: culture::faroese, short desc +#. Tag: admin::filesystem, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Faroese" -msgstr "Фарерская" +msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems" +msgstr "Создание, сопровождение и использование файловых систем" -#. Tag: culture::farsi, short desc +#. Tag: culture::croatian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Farsi" -msgstr "Фарси" +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватская" -#. Tag: culture::finnish, short desc +#. Tag: security::cryptography, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Finnish" -msgstr "Финская" +msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools." +msgstr "Инструменты шифрования и сохранения конфиденциальности." -#. Tag: culture::french, short desc +#. Tag: security::cryptography, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "French" -msgstr "Французская" +msgid "Cryptography" +msgstr "Шифрование" -#. Tag: culture::german, short desc +#. Facet: culture, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "German" -msgstr "Немецкая" +msgid "Culture" +msgstr "Культура" -#. Tag: culture::greek, short desc +#. Tag: iso15924::cyrl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Greek" -msgstr "Греческая" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кириллическая" -#. Tag: culture::hebrew, short desc +#. Tag: culture::czech, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hebrew" -msgstr "Еврейская" +msgid "Czech" +msgstr "Чешская" -#. Tag: culture::hindi, short desc +#. Tag: protocol::dcc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" +msgid "DCC" +msgstr "DCC" -#. Tag: culture::hungarian, short desc +#. Tag: protocol::dhcp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерская" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -#. Tag: culture::icelandic, short desc +#. Tag: protocol::dns, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландская" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. Tag: culture::irish, short desc +#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Irish (Gaeilge)" -msgstr "Ирландская (Гаэльская)" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#. Tag: culture::italian, short desc +#. Tag: interface::daemon, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Italian" -msgstr "Итальянская" +msgid "Daemon" +msgstr "Демон" -#. Tag: culture::japanese, short desc +#. Tag: culture::danish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Japanese" -msgstr "Японская" +msgid "Danish" +msgstr "Датская" -#. Tag: culture::korean, short desc +#. Tag: use::converting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Korean" -msgstr "Корейская" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Преобразование данных" -#. Tag: culture::mongolian, short desc +#. Tag: data-exchange, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольская" +msgid "Data Exchange" +msgstr "Обмен данными" -#. Tag: culture::nynorsk, short desc +#. Tag: use::organizing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Норвежская нюнорск" +msgid "Data Organisation" +msgstr "Организация данных" -#. Tag: culture::norwegian, short desc +#. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежская" +msgid "Data Recovery" +msgstr "Восстановление данных" -#. Tag: culture::polish, short desc +#. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Polish" -msgstr "Польская" +msgid "Data Visualization" +msgstr "Визуализация данных" -#. Tag: culture::portuguese, short desc +#. Tag: science::data-acquisition, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальская" +msgid "Data acquisition" +msgstr "Организация данных" -#. Tag: culture::punjabi, short desc +#. Tag: works-with::db, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Punjabi" -msgstr "Пенджабская" +msgid "Databases" +msgstr "Базы данных" -#. Tag: culture::romanian, short desc +#. Tag: works-with-format::dvi, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Romanian" -msgstr "Румынская" +msgid "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX." +msgstr "" +"Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется TeX или " +"LaTeX." -#. Tag: culture::russian, short desc +#. Tag: devel::debian, short desc +#. Tag: suite::debian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Russian" -msgstr "Русская" +msgid "Debian" +msgstr "Debian" -#. Tag: culture::serbian, short desc +#. Tag: devel::debugger, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Serbian" -msgstr "Сербская" +msgid "Debugging" +msgstr "Отладка" -#. Tag: culture::slovak, short desc +#. Tag: role::debug-symbols, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Slovak" -msgstr "Словацкая" +msgid "Debugging symbols" +msgstr "Отладочные символы" -#. Tag: culture::spanish, short desc +#. Tag: role::debug-symbols, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Spanish" -msgstr "Испанская" +msgid "Debugging symbols." +msgstr "Символы для отладки." -#. Tag: culture::swedish, short desc +#. Tag: game::demos, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Swedish" -msgstr "Шведская" +msgid "Demo" +msgstr "Демо" -#. Tag: culture::taiwanese, short desc +#. Tag: desktop, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Taiwanese" -msgstr "Тайваньская" +msgid "Desktop Environment" +msgstr "Окружение рабочего стола" -#. Tag: culture::tajik, short desc +#. Tag: works-with::dtp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tajik" -msgstr "Таджикская" +msgid "Desktop Publishing (DTP)" +msgstr "Настольная издательская система (DTP)" -#. Tag: culture::tamil, short desc +#. Tag: iso15924::deva, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильская" +msgid "Devanagari (Nagari)" +msgstr "Деванагари (Нагари)" -#. Tag: culture::thai, short desc +#. Tag: role::devel-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Thai" -msgstr "Тайская" +msgid "Development Library" +msgstr "Библиотека разработчика" -#. Tag: culture::turkish, short desc +#. Tag: use::dialing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкая" +msgid "Dialup Access" +msgstr "Доступ по коммутируемой линии" -#. Tag: culture::ukrainian, short desc +#. Tag: works-with::dictionary, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинская" +msgid "Dictionaries" +msgstr "Словари" -#. Tag: culture::uzbek, short desc +#. Tag: made-of::dictionary, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Uzbek" -msgstr "Узбекская" +msgid "Dictionary" +msgstr "Словарь" -#. Tag: culture::welsh, short desc +#. Tag: hardware::camera, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Welsh" -msgstr "Уэльская" +msgid "Digital Camera" +msgstr "Цифровая камера" -#. Facet: devel, short desc +#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Software Development" -msgstr "Разработка программного обеспечения" +msgid "Digital Versatile Disc" +msgstr "Универсальный цифровой диск" -#. Tag: devel::bugtracker, short desc +#. Tag: protocol::dcc, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bug Tracking" -msgstr "Отслеживание ошибок" +msgid "" +"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers " +"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange " +"files or perform non-relayed chats.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" +msgstr "" +"Direct Client-to-Client (DCC) -- относящийся к IRC под-протокол, позволяющий " +"одноранговым узлам взаимодействовать с помощью сервера IRC для " +"предварительной договорённости об обмене файлами или создании канала обмена " +"сообщениями напрямую друг с другом.\n" +"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" -#. Tag: devel::buildtools, short desc +#. Tag: x11::display-manager, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Build Tool" -msgstr "Инструмент сборки" +msgid "Display managers (graphical login screens)" +msgstr "Менеджер экрана (графическое приглашение на экране)" -#. Tag: devel::code-generator, short desc +#. Tag: works-with-format::djvu, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Code Generation" -msgstr "Генерация кода" +msgid "DjVu" +msgstr "DjVu" -#. Tag: devel::code-generator, long desc +#. Tag: works-with-format::docbook, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Parser, lexer and other code generators" -msgstr " Грамматические, синтаксические и другие генераторы кода" +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" -#. Tag: devel::compiler, short desc +#. Tag: devel::doc, short desc +#. Tag: role::documentation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Compiler" -msgstr "Компилятор" +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" -#. Tag: devel::debian, short desc -#. Tag: suite::debian, short desc +#. Tag: made-of::info, short desc +#. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Debian" -msgstr "Debian" +msgid "Documentation in Info Format" +msgstr "Документация в формате Info" -#. Tag: devel::debian, long desc +#. Tag: protocol::dns, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers." +msgid "" +"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain " +"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The " +"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n" +"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep " +"the addresses of all registered domain names and provide this information to " +"the DNS servers of Internet service providers.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" msgstr "" -" Инструменты, документация и т.д., используемые, в основном, разработчиками " -"Debian." +"Доменная система именования, протокол для запроса информации, относящейся к " +"доменным именам (например, \"www.debian.org\"), наиболее известны запросы IP-" +"адресов. Протокол используется для связи с сервером DNS (например, BIND).\n" +"В Интернете существует 13 корневых серверов DNS, установленных по всему " +"миру, которые хранят адреса всех зарегистрированных доменных имён и " +"предоставляют эту информацию DNS-серверам провайдерам Интернет.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DNS" -#. Tag: devel::debugger, short desc +#. Tag: use::downloading, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Debugging" -msgstr "Отладка" +msgid "Downloading" +msgstr "Закачка" -#. Tag: devel::doc, short desc -#. Tag: role::documentation, short desc +#. Tag: role::dummy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" +msgid "Dummy Package" +msgstr "Пакет-пустышка" -#. Tag: devel::docsystem, short desc +#. Tag: culture::dutch, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Literate Programming" -msgstr "Литературное программирование" +msgid "Dutch" +msgstr "Голландская" -#. Tag: devel::docsystem, long desc +#. Tag: protocol::dhcp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for " +"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP " +"network, rather than giving each computer a static IP address.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" +msgstr "" +"Протокол динамической конфигурации хоста, клиент-серверный протокол для " +"автоматического назначения динамических IP-адресов компьютерам в сети TCP/" +"IP, вместо присваивания компьютеру статического IP-адреса.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DHCP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2131.txt" + +#. Tag: web::commerce, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools and auto-documenters" -msgstr " Инструменты и авто-документаторы" +msgid "E-commerce" +msgstr "E-commerce" #. Tag: devel::ecma-cli, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ECMA CLI" msgstr "ECMA CLI" -#. Tag: devel::ecma-cli, long desc +#. Tag: biology::emboss, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Tools and libraries for development with implementations of \n" -" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n" -" or DotGNU Portable.NET." -msgstr "" -" Инструменты и библиотеки для разработки, реализующие\n" -" ECMA CLI (Common Language Infrastructure), подобно Mono\n" -" или DotGNU Portable.NET." +msgid "EMBOSS" +msgstr "EMBOSS" -#. Tag: devel::editor, short desc +#. Tag: suite::eclipse, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Source Editor" -msgstr "Редактор исходных текстов" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" -#. Tag: devel::examples, short desc +#. Tag: suite::eclipse, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Examples" -msgstr "Примеры" +msgid "Eclipse tool platform and plugins." +msgstr "Инструментальная платформа Eclipse и программные модули." -#. Tag: devel::ide, short desc +#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IDE" -msgstr "IDE" +msgid "Ecmascript/JavaScript Development" +msgstr "Разработка на Ecmascript/JavaScript" -#. Tag: devel::ide, long desc +#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Integrated Development Environment" -msgstr " Интегрированная среда разработчика" +msgid "Ecmascript/Javascript" +msgstr "Ecmascript/Javascript" -#. Tag: devel::interpreter, short desc +#. Tag: use::editing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Interpreter" -msgstr "Интерпретатор" +msgid "Editing" +msgstr "Редактирование" -#. Tag: devel::i18n, short desc +#. Facet: mail, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализация" +msgid "Electronic Mail" +msgstr "Электронная почта" -#. Tag: devel::lang:ada, short desc +#. Tag: field::electronics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ada Development" -msgstr "Разработка на Ada" +msgid "Electronics" +msgstr "Электроника" -#. Tag: devel::lang:c, short desc +#. Tag: suite::emacs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C Development" -msgstr "Разработка на C" +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" -#. Tag: devel::lang:c++, short desc +#. Tag: works-with::mail, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C++ Development" -msgstr "Разработка на С++" +msgid "Email" +msgstr "Электронная почта" -#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc +#. Tag: hardware::embedded, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C# Development" -msgstr "Разработка на С#" +msgid "Embedded" +msgstr "Встроенное" -#. Tag: devel::lang:fortran, short desc +#. Tag: hardware::emulation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Fortran Development" -msgstr "Разработка на Fortran" +msgid "Emulation" +msgstr "Эмуляция" -#. Tag: devel::lang:haskell, short desc +#. Tag: use::entertaining, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Haskell Development" -msgstr "Разработка на Haskell" +msgid "Entertaining" +msgstr "Для развлечения" -#. Tag: devel::lang:java, short desc +#. Tag: culture::esperanto, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Java Development" -msgstr "Разработка на Java" +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" -#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc +#. Tag: culture::estonian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ecmascript/JavaScript Development" -msgstr "Разработка на Ecmascript/JavaScript" +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонская" -#. Tag: devel::lang:lisp, short desc +#. Tag: protocol::ethernet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lisp Development" -msgstr "Разработка на Lisp" +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#. Tag: devel::lang:lua, short desc +#. Tag: protocol::ethernet, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lua Development" -msgstr "Разработка на Lua" +msgid "" +"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area " +"networks (LANs).\n" +"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre " +"cables and are identified by their MAC address. Several different types of " +"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most " +"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" +msgstr "" +"Ethernet -- это самая популярная сетевая технология создания локальных сетей " +"(LAN).\n" +"Компьютеры подключаются в сеть Ethernet с помощью витой пары или оптических " +"кабелей и идентифицируются по своим MAC-адресам. Существует несколько разных " +"типов Ethernet, которые различаются между собой максимальной скоростью " +"подключения. Наиболее распространёнными типа сегодня являются 100МБит/с " +"(100BASE-*) или 1ГБ/с (1000BASE-*).\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet" -#. Tag: devel::lang:ml, short desc +#. Tag: iso15924::ethi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ML Development" -msgstr "Разработка на ML" +msgid "Ethiopic (Geʻez)" +msgstr "Эфиопское письмо (Геэз)" -#. Tag: devel::lang:objc, short desc +#. Tag: devel::examples, short desc +#. Tag: role::examples, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Objective-C Development" -msgstr "Разработка на Objective-C" +msgid "Examples" +msgstr "Примеры" -#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc +#. Tag: role::program, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "OCaml Development" -msgstr "Разработка на OCaml" +msgid "Executable computer program." +msgstr "Исполняемая компьютерная программа." -#. Tag: devel::lang:octave, short desc +#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "FLTK" +msgstr "FLTK" + +#. Tag: protocol::ftp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. Tag: culture::faroese, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNU Octave Development" -msgstr "Разработка на GNU Octave" +msgid "Faroese" +msgstr "Фарерская" -#. Tag: devel::lang:pascal, short desc +#. Tag: culture::farsi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Pascal Development" -msgstr "Разработка на Pascal" +msgid "Farsi" +msgstr "Фарси" -#. Tag: devel::lang:perl, short desc +#. Tag: works-with::fax, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Perl Development" -msgstr "Разработка на Perl" +msgid "Faxes" +msgstr "Факсы" -#. Tag: devel::lang:php, short desc +#. Tag: protocol::fidonet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PHP Development" -msgstr "Разработка на PHP" +msgid "FidoNet" +msgstr "FidoNet" -#. Tag: devel::lang:pike, short desc +#. Tag: protocol::fidonet, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Pike Development" -msgstr "Разработка на Pike" +msgid "" +"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and " +"1990s.\n" +"The communication between the clients and FidoNet servers was usually " +"carried out over the telephone network using modems and could be used for " +"transferring messages (comparable to email) and files.\n" +"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" +msgstr "" +"FidoNet -- это почтовая система, которая была очень популярна в 1980-х и " +"1990-х.\n" +"Связь между клиентами и серверами (хабами) FidoNet обычно осуществлялась по " +"телефонным линиям с помощью модемов и использовалась для передачи сообщений " +"(как email) и файлов.\n" +"Ссылка: http://www.fidonet.org/ Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Fidonet" -#. Tag: devel::lang:prolog, short desc +#. Facet: field, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Prolog Development" -msgstr "Разработка на Prolog" +msgid "Field" +msgstr "Область" -#. Tag: devel::lang:python, short desc +#. Tag: admin::file-distribution, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Python Development" -msgstr "Разработка на Python" +msgid "File Distribution" +msgstr "Распространение файлов" -#. Tag: devel::lang:r, short desc +#. Tag: file-formats, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNU R Development" -msgstr "Разработка на GNU R" +msgid "File Formats" +msgstr "Форматы файлов" -#. Tag: devel::lang:ruby, short desc +#. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ruby Development" -msgstr "Разработка на Ruby" +msgid "File Integrity" +msgstr "Файловая целостность" -#. Tag: devel::lang:scheme, short desc +#. Tag: protocol::ftp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scheme Development" -msgstr "Разработка на Scheme" +msgid "" +"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files " +"over networks and extensively used on the Internet.\n" +"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the " +"control and the data channel. While FTP was originally used with " +"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, " +"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data " +"transfer is carried out over SFTP today.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc0959.txt" +msgstr "" +"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файлами через " +"сеть, часто используется в Интернет.\n" +"Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два канала, " +"управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для " +"аутентификации, сейчас большинство FTP-серверов в Интернет предоставляют, " +"анонимный безпарольный доступ. Так как FTP не поддерживает шифрование, " +"важные данные сегодня передаются по протоколу SFTP.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/FTP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc0959.txt" + +#. Tag: works-with-format::djvu, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"File format to store scanned documents.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" +msgstr "" +"Формат файлов для хранения отсканированных документов.\n" +"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" -#. Tag: devel::lang:sql, short desc +#. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +msgid "Files" +msgstr "Файлы" -#. Tag: devel::lang:tcl, short desc +#. Tag: admin::filesystem, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tcl Development" -msgstr "Разработка на Tcl" +msgid "Filesystem Tool" +msgstr "Инструмент для файловой системы" -#. Tag: devel::library, short desc +#. Tag: use::filtering, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +msgid "Filtering" +msgstr "Фильтрация" -#. Tag: devel::machinecode, short desc +#. Tag: mail::filters, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Machine Code" -msgstr "Машинный код" +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" -#. Tag: devel::machinecode, long desc +#. Tag: office::finance, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Assemblers and other machine-code development tools." -msgstr " Ассемблеры и другие инструменты разработки в машинном коде." +msgid "Finance" +msgstr "Финансы" -#. Tag: devel::modelling, short desc +#. Tag: field::finance, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Modelling" -msgstr "Моделирование" +msgid "Financial" +msgstr "Финансовое" -#. Tag: devel::modelling, long desc +#. Tag: protocol::finger, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Programs and libraries that support creation of software models\n" -" with modelling languages like UML or OCL." -msgstr "" -" Программы и библиотеки для создания моделей ПО\n" -" с помощью языков моделирования типа UML или OCL." +msgid "Finger" +msgstr "Finger" -#. Tag: devel::packaging, short desc +#. Tag: culture::finnish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaging" -msgstr "Упаковка" +msgid "Finnish" +msgstr "Финская" -#. Tag: devel::packaging, long desc +#. Tag: security::firewall, short desc +#. Tag: network::firewall, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools for packaging software." -msgstr "Инструменты для пакетирования ПО." +msgid "Firewall" +msgstr "Межсетевой экран" -#. Tag: devel::prettyprint, short desc +#. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Prettyprint" -msgstr "Красивая печать" +msgid "First Person Shooter" +msgstr "Стрелялка от первого лица" -#. Tag: devel::prettyprint, long desc +#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting." -msgstr " Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода." +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Дискета" -#. Tag: devel::profiler, short desc +#. Tag: made-of::font, short desc +#. Tag: x11::font, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Profiling" -msgstr "Профилирование" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#. Tag: devel::profiler, long desc +#. Tag: works-with::font, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Profiling and optimization tools." -msgstr " Инструменты профилирования и оптимизации." +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" -#. Tag: devel::rcs, short desc +#. Tag: foreignos, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Revision Control" -msgstr "Управление ревизиями" +msgid "Foreign OS and Hardware" +msgstr "Незнакомые ОС и аппаратное обеспечение" -#. Tag: devel::rcs, long desc +#. Tag: security::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" -msgstr " RCS (Revision Control System) и SCM (Software Configuration Manager)" +msgid "Forensics" +msgstr "Экспертиза" -#. Tag: devel::rpc, short desc +#. Tag: admin::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "RPC" -msgstr "RPC" +msgid "Forensics and Recovery" +msgstr "Экспертиза и восстановление" -#. Tag: devel::rpc, long desc +#. Tag: implemented-in::fortran, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming" -msgstr " Удалённый вызов процедур, сетевое прозрачное программирование" +msgid "Fortran" +msgstr "Fortran" -#. Tag: devel::runtime, short desc +#. Tag: devel::lang:fortran, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Runtime Support" -msgstr "Поддержка времени выполнения" +msgid "Fortran Development" +msgstr "Разработка на Fortran" -#. Tag: devel::runtime, long desc +#. Tag: web::forum, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Runtime environments of various languages and systems." -msgstr " Среды времени выполнения различных языков и систем." +msgid "Forum" +msgstr "Форум" -#. Tag: devel::testing-qa, short desc +#. Tag: interface::framebuffer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Testing and QA" -msgstr "Тестирование и обеспечение качества" +msgid "Framebuffer" +msgstr "Фрейм-буфер" -#. Tag: devel::testing-qa, long desc +#. Tag: culture::french, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools for software testing and quality assurance." -msgstr " Инструменты для тестирования ПО и обеспечения качества." +msgid "French" +msgstr "Французская" -#. Tag: devel::ui-builder, short desc -#. Facet: interface, short desc +#. Tag: suite::gforge, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "User Interface" -msgstr "Пользовательский интерфейс" +msgid "GForge" +msgstr "GForge" -#. Tag: devel::ui-builder, long desc +#. Tag: works-with-format::gif, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools for designing user interfaces." -msgstr " Инструменты для разработки пользовательских интерфейсов." +msgid "GIF, Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF, формат обмена графическими данными" -#. Tag: devel::web, short desc +#. Tag: suite::gkrellm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Web" -msgstr "Веб" +msgid "GKrellM Monitors" +msgstr "GKrellM датчики" -#. Tag: devel::web, long desc +#. Tag: uitoolkit::glut, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n" -" tools." -msgstr " Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки." +msgid "GLUT" +msgstr "GLUT" -#. Tag: educational, short desc +#. Tag: suite::gnome, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "[Edu] Educational Software" -msgstr "[Edu] ПО для образования" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. Facet: field, short desc +#. Tag: suite::gnu, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Field" -msgstr "Область" +msgid "GNU" +msgstr "GNU" -#. Tag: field::arts, short desc +#. Tag: devel::lang:octave, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arts" -msgstr "Искусство" +msgid "GNU Octave Development" +msgstr "Разработка на GNU Octave" -#. Tag: field::astronomy, short desc +#. Tag: implemented-in::r, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "GNU R" +msgstr "GNU R" -#. Tag: field::aviation, short desc +#. Tag: devel::lang:r, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Aviation" -msgstr "Авиация" +msgid "GNU R Development" +msgstr "Разработка на GNU R" -#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc +#. Tag: suite::gnustep, short desc +#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bioinformatics" -msgstr "Биоинформатика" +msgid "GNUstep" +msgstr "GNUstep" -#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc +#. Tag: suite::gnustep, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Sequence analysis software." -msgstr " ПО для анализа цепочек." +msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker" +msgstr "Рабочий стол GNUStep и WindowMaker" -#. Tag: field::biology:molecular, short desc +#. Tag: suite::gpe, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular biology" -msgstr "Молекулярная биология" +msgid "GPE" +msgstr "GPE" -#. Tag: field::biology:molecular, long desc +#. Tag: suite::gpe, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology." -msgstr " ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology." +msgid "GPE Palmtop Environment" +msgstr "Окружение GPE Palmtop" -#. Tag: field::biology:structural, short desc +#. Tag: hardware::gps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural biology" -msgstr "Структурная биология" +msgid "GPS" +msgstr "GPS" -#. Tag: field::biology:structural, long desc +#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software useful to model tridimentional structures." -msgstr " ПО, полезное для моделирования трёхмерных структур." +msgid "GPX, GPS eXchange Format" +msgstr "GPX, формат обмена GPS" -#. Tag: field::chemistry, short desc +#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +msgid "GTK" +msgstr "GTK" -#. Tag: field::electronics, short desc +#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Electronics" -msgstr "Электроника" +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#. Tag: field::electronics, long desc +#. Tag: use::gameplaying, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Circuit editors and other electronics-related software" -msgstr " Редакторы цепей и другое ПО для электроники" +msgid "Game Playing" +msgstr "Поиграть" -#. Tag: field::finance, short desc +#. Facet: game, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Financial" -msgstr "Финансовое" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Игры и развлечения" -#. Tag: field::finance, long desc +#. Tag: game::rpg:rogue, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Accounting and financial software" -msgstr " Бухгалтерское и финансовое ПО" +msgid "Games like Nethack, Angband etc." +msgstr "Игры типа Nethack, Angband и т.д." #. Tag: field::genealogy, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1073,3202 +1379,2926 @@ msgstr "География" msgid "Geology" msgstr "Геология" -#. Tag: field::linguistics, short desc +#. Tag: iso15924::geor, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Linguistics" -msgstr "Лингвистика" +msgid "Georgian (Mkhedruli)" +msgstr "Грузинская (Мхедреули)" -#. Tag: field::mathematics, short desc +#. Tag: culture::german, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "German" +msgstr "Немецкая" -#. Tag: field::medicine, short desc +#. Tag: hardware::gps, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Medicine" -msgstr "Медицина" +msgid "Global Positioning System" +msgstr "Система глобального позиционирования" -#. Tag: field::medicine:imaging, short desc +#. Tag: suite::gnu, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Medical Imaging" -msgstr "Медицинская визуализация" +msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" +msgstr "Gnu's Not Unix. Пакет официально является частью проекта GNU" -#. Tag: field::physics, short desc +#. Tag: hardware::video, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "Graphics and Video" +msgstr "Графика и видео" -#. Tag: field::religion, short desc +#. Tag: culture::greek, short desc +#. Tag: iso15924::grek, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Religion" -msgstr "Религия" +msgid "Greek" +msgstr "Греческая" -#. Tag: field::statistics, short desc +#. Tag: office::groupware, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +msgid "Groupware" +msgstr "Групповая работа" -#. Facet: game, short desc +#. Tag: iso15924::gujr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Games and Amusement" -msgstr "Игры и развлечения" +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджарати" -#. Tag: game::adventure, short desc +#. Tag: iso15924::guru, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Adventure" -msgstr "Приключенческая" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмукхи" -#. Tag: game::arcade, short desc +#. Tag: made-of::html, short desc +#. Tag: works-with-format::html, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Action and Arcade" -msgstr "Стрелялка и аркада" +msgid "HTML, Hypertext Markup Language" +msgstr "HTML, язык гипертекстовой разметки" -#. Tag: game::board, short desc +#. Tag: protocol::http, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Board" -msgstr "Настольная" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. Tag: game::board:chess, short desc +#. Tag: hardware::hamradio, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Chess" -msgstr "Шахматы" +msgid "Ham Radio" +msgstr "Любительское радио" -#. Tag: game::card, short desc +#. Tag: iso15924::hani, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Card" -msgstr "Карточная" +msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)" +msgstr "Хан (Ханзи, Кандзи, Ханчча)" -#. Tag: game::demos, short desc +#. Tag: iso15924::hans, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Demo" -msgstr "Демо" +msgid "Han (Simplified variant)" +msgstr "Хан (Упрощённый вариант)" -#. Tag: game::fps, short desc +#. Tag: iso15924::hant, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "First person shooter" -msgstr "Стрелялка от первого лица" +msgid "Han (Traditional variant)" +msgstr "Хан (Традиционный вариант)" -#. Tag: game::mud, short desc +#. Tag: iso15924::hang, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Multiplayer RPG" -msgstr "Многопользовательская ролевая игра" +msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)" +msgstr "Хангыль" -#. Tag: game::mud, long desc +#. Tag: hardware::detection, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs" -msgstr " MUD, MOO и другие многопользовательские ролевые игры" +msgid "Hardware Detection" +msgstr "Определение аппаратного обеспечения" -#. Tag: game::platform, short desc +#. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Platform" -msgstr "Приставочная" +msgid "Hardware Driver" +msgstr "Драйвер аппаратуры" -#. Tag: game::puzzle, short desc +#. Facet: hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Puzzle" -msgstr "Головоломка" +msgid "Hardware Enablement" +msgstr "Работа с аппаратным обеспечением" -#. Tag: game::rpg, short desc +#. Tag: admin::hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Role-playing" -msgstr "Ролевая игра" +msgid "Hardware Support" +msgstr "Поддержка аппаратного обеспечения" -#. Tag: game::rpg:rogue, short desc +#. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-Like RPG" -msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue" +msgid "Haskell" +msgstr "Haskell" -#. Tag: game::rpg:rogue, long desc +#. Tag: devel::lang:haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Games like Nethack, Angband etc." -msgstr " Игры типа Nethack, Angband и т.д." +msgid "Haskell Development" +msgstr "Разработка на Haskell" -#. Tag: game::simulation, short desc +#. Tag: culture::hebrew, short desc +#. Tag: iso15924::hebr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Simulation" -msgstr "Симулятор" +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврейская" -#. Tag: game::sport, short desc +#. Tag: network::hiavailability, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport games" -msgstr "Спортивные игры" +msgid "High Availability" +msgstr "Высокая готовность" -#. Tag: game::sport:racing, short desc +#. Tag: culture::hindi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Racing" -msgstr "Гонки" +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" -#. Tag: game::strategy, short desc +#. Tag: iso15924::hira, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgid "Hiragana" +msgstr "Хирагана" -#. Tag: game::tetris, short desc +#. Facet: biology, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tetris-like" -msgstr "Tetris-подобная" +msgid "How is the package related to the field of biology." +msgstr "Как этот пакет, связан с областью биологии." -#. Tag: game::toys, short desc +#. Facet: security, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Toy or Gimmick" -msgstr "Игрушка или прибамбас" +msgid "How the package is related to system security" +msgstr "Как пакет относится к безопасности системы." -#. Tag: game::typing, short desc +#. Tag: role::source, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Typing Tutor" -msgstr "Обучающая быстрому вводу с клавиатуры" +msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof." +msgstr "Код программы, библиотеки или их части, понятный человеку." -#. Facet: hardware, short desc +#. Tag: culture::hungarian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware Enablement" -msgstr "Работа с аппаратным обеспечением" +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерская" -#. Tag: hardware::camera, short desc +#. Tag: protocol::http, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Digital Camera" -msgstr "Цифровая камера" +msgid "" +"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the " +"World Wide Web.\n" +"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP " +"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested " +"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports " +"file transfer from server to client, the protocol supports sending " +"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2616.txt" +msgstr "" +"Протокол передачи гипертекста -- это один из наиболее важных протоколов для " +"World Wide Web.\n" +"Он управляет передачей данных между серверами HTTP, типа Apache и клиентами " +"HTTP, в большинстве случаев, веб-браузерами. HTTP-ресурсы запрашиваются " +"через URL (универсальный указатель ресурса). Хотя HTTP обычно используется " +"для передачи файла от сервера клиенту, протокол также поддерживает отправку " +"информации на HTTP-серверы, что наиболее часто используется в HTML формах.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Http Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2616.txt" -#. Tag: hardware::detection, short desc +#. Tag: devel::ide, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware detection" -msgstr "Определение аппаратного обеспечения" +msgid "IDE" +msgstr "IDE" -#. Tag: hardware::embedded, short desc +#. Tag: protocol::imap, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Embedded" -msgstr "Встроенное" +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -#. Tag: hardware::emulation, short desc +#. Tag: mail::imap, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Emulation" -msgstr "Эмуляция" +msgid "IMAP Protocol" +msgstr "Протокол IMAP" -#. Tag: hardware::input, short desc +#. Tag: protocol::ip, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Input Devices" -msgstr "Устройства ввода" +msgid "IP" +msgstr "IP" -#. Tag: hardware::input:joystick, short desc +#. Tag: net, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Joystick" -msgstr "Джойстик" +msgid "IP Networking" +msgstr "IP-сеть" -#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc +#. Tag: protocols, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" +msgid "IP protocol support" +msgstr "Поддержка протокола IP" -#. Tag: hardware::input:mouse, short desc +#. Tag: protocol::ipv6, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#. Tag: hardware::joystick, short desc +#. Tag: protocol::irc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Joystick (legacy)" -msgstr "Джойстик (старые)" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. Tag: hardware::hamradio, short desc +#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ham Radio" -msgstr "Любительское радио" +msgid "ISO 9660 CD Filesystem" +msgstr "Файловая система ISO 9660 CD" -#. Tag: hardware::laptop, short desc +#. Tag: culture::icelandic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Laptop" -msgstr "Ноутбук" +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландская" -#. Tag: hardware::modem, short desc +#. Tag: made-of::icons, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Modem" -msgstr "Модем" +msgid "Icons" +msgstr "Иконки" -#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc +#. Tag: protocol::ident, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "xDSL Modem" -msgstr "xDSL модем" +msgid "Ident" +msgstr "Ident" -#. Tag: hardware::opengl, short desc +#. Tag: works-with::image, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Requires video hardware acceleration" -msgstr "Требует аппаратного видеоускорителя" +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#. Tag: hardware::scanner, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Image-scanning Hardware" +msgstr "Устройство сканирования изображений" + +#. Tag: works-with::image:raster, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Images made of dots, such as photos and scans" +msgstr "" +"Изображения, состоящие из точек, например, фотографии или сканированные " +"изображения" + +#. Tag: works-with::image:vector, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart" +msgstr "" +"Изображения, состоящие из линий, например, диаграммы или большинство " +"шаблонов для рисунка" + +#. Facet: implemented-in, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Implemented in" +msgstr "Реализовано на" + +#. Tag: hardware::input, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Input Devices" +msgstr "Устройства ввода" + +#. Tag: accessibility::input, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Input Systems" +msgstr "Системы ввода" -#. Tag: hardware::power:ups, short desc +#. Tag: works-with::im, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "UPS" -msgstr "UPS" +msgid "Instant Messages" +msgstr "Оперативные сообщения" -#. Tag: hardware::power:ups, long desc +#. Tag: devel::ide, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Uninterruptible Power Supply" -msgstr " Источник бесперебойного питания" +msgid "Integrated Development Environment" +msgstr "Интегрированная среда разработчика" -#. Tag: hardware::power:acpi, short desc +#. Facet: uitoolkit, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ACPI Power Management" -msgstr "Управление питанием по ACPI" +msgid "Interface Toolkit" +msgstr "Инструментарий интерфейса" -#. Tag: hardware::power:apm, short desc +#. Tag: devel::i18n, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "APM Power Management" -msgstr "Управление питанием по APM" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализация" -#. Tag: hardware::printer, short desc +#. Tag: protocol::imap, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +msgid "" +"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a " +"server from a email client such as KMail or Evolution.\n" +"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, " +"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto " +"the local computer, as POP3 does.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" +msgstr "" +"Протокол доступа к сообщениям Интернет используется для доступа к " +"электронной почте на сервере из почтовых клиентов типа KMail или Evolution.\n" +"При работе через IMAP письма остаются на сервере; их можно раскладывать по " +"папкам, редактировать, удалять и т.д. вместо того, чтобы скачивать их все на " +"локальный компьютер, если используется протокол POP3.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IMAP" -#. Tag: hardware::scanner, short desc +#. Tag: protocol::ip, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning hardware" -msgstr "Устройство сканирования изображений" +msgid "" +"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and " +"the very basis of the Internet.\n" +"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte " +"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). " +"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned " +"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not " +"accessed by their IP address, but by their domain name.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791." +"txt" +msgstr "" +"Межсетевой протокол (v4) -- это основной протокол из комплекта Интернет-" +"протоколов и и является основой Интернет.\n" +"Каждый подключённый к Интернет компьютер имеет IP-адрес (4-х байтовое число, " +"обычно записываемое через точку, например как 192.25.206.10). IP-адреса " +"Интернет назначаются Internet Corporation for Assigned Names and Numbers " +"(ICANN). Обычно, доступ к компьютерам в Интернет осуществляется не по их IP-" +"адресам, а по их доменным именам.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv4 Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc791.txt" -#. Tag: hardware::storage, short desc +#. Tag: protocol::ipv6, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Storage" -msgstr "Хранилище" +msgid "" +"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which " +"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is " +"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP " +"(v4).\n" +"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still " +"seldomly used.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/" +msgstr "" +"Межсетевой протокол (v6), следующее поколении Интернет протокола; снимает " +"ограничения IP (v4), например, нехватку IP-адресов, и предполагается на " +"замену IP (v4) как новая основа Интернет в будущем.\n" +"Многие программы уже поддерживают IPv6 наравне с IP (v4), хотя пока " +"используется редко.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv6 Ссылка: http://www.ipv6.org/" -#. Tag: hardware::storage:cd, short desc +#. Tag: protocol::irc, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "CD" -msgstr "CD" +msgid "" +"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively " +"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as " +"private, one-to-one communication.\n" +"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a " +"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC " +"servers spread over the whole world.\n" +"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" +msgstr "" +"Ретранслируемый Интернет-чат, -- протокол для общения через текстовые " +"сообщения по сети, часто используется в Интернет. Поддерживают чат-комнаты, " +"так называемые каналы, а также общение один на один.\n" +"IRC-серверы собраны в сети, так что клиент может подключиться к " +"географически рядом расположенному серверу IRC, который в свою очередь " +"подключён к другим IRC-серверам, расположенным по всему миру.\n" +"Официальный канал Debian -- #debian в сети freenode.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IRC" -#. Tag: hardware::storage:cd, long desc +#. Tag: devel::interpreter, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Compact Disc" -msgstr " Компакт-диск" +msgid "Interpreter" +msgstr "Интерпретатор" -#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc +#. Tag: security::ids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +msgid "Intrusion Detection" +msgstr "Обнаружение вторжения" -#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc +#. Tag: special::invalid-tag, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Digital Versatile Disc" -msgstr " Универсальный цифровой диск" +msgid "Invalid tag" +msgstr "Неправильный тег" -#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc +#. Tag: culture::irish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy disk" -msgstr "Дискета" +msgid "Irish (Gaeilge)" +msgstr "Ирландская (Гаэльская)" -#. Tag: hardware::usb, short desc +#. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "Issue Tracker" +msgstr "Отслеживание проблемы" -#. Tag: hardware::usb, long desc +#. Tag: culture::italian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Universal Serial Bus" -msgstr " Универсальная последовательная шина" +msgid "Italian" +msgstr "Итальянская" -#. Tag: hardware::video, short desc +#. Tag: works-with-format::jpg, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Graphics and Video" -msgstr "Графика и видео" +msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG, объединенная группа экспертов в области фотографии" -#. Facet: made-of, short desc +#. Tag: works-with-format::json, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Made Of" -msgstr "Использовался при создании" +msgid "JSON" +msgstr "JSON" -#. Facet: made-of, long desc +#. Tag: protocol::jabber, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " The languages or data formats used to make the package" -msgstr " Языки или форматы данных, использованные при создании пакета" +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#. Tag: made-of::data:audio, short desc -#. Tag: works-with::audio, short desc +#. Tag: culture::japanese, short desc +#. Tag: iso15924::jpan, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" +msgid "Japanese" +msgstr "Японская" -#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc +#. Tag: implemented-in::java, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dictionary" -msgstr "Словарь" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#. Tag: made-of::data:font, short desc -#. Tag: x11::font, short desc +#. Tag: devel::lang:java, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +msgid "Java Development" +msgstr "Разработка на Java" -#. Tag: made-of::data:html, short desc -#. Tag: works-with-format::html, short desc +#. Tag: works-with-format::json, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "HTML, Hypertext Markup Language" -msgstr "HTML, язык гипертекстовой разметки" +msgid "JavaScript Object Notation" +msgstr "Представление объектов JavaScript" -#. Tag: made-of::data:icons, short desc +#. Tag: hardware::input:joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Icons" -msgstr "Иконки" +msgid "Joystick" +msgstr "Джойстик" -#. Tag: made-of::data:info, short desc -#. Tag: works-with-format::info, short desc +#. Tag: hardware::joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info format" -msgstr "Документация в формате Info" +msgid "Joystick (legacy)" +msgstr "Джойстик (старые)" -#. Tag: made-of::data:man, short desc +#. Facet: junior, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in nroff format" -msgstr "Руководства в формате nroff" +msgid "Junior Applications" +msgstr "Программы для маленьких" -#. Tag: made-of::data:pdf, short desc -#. Tag: works-with-format::pdf, short desc +#. Tag: suite::kde, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PDF Documents" -msgstr "Документы PDF" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#. Tag: made-of::data:postscript, short desc -#. Tag: works-with-format::postscript, short desc +#. Tag: iso15924::knda, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" -#. Tag: made-of::data:sgml, short desc -#. Tag: works-with-format::sgml, short desc +#. Tag: iso15924::kana, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language" -msgstr "SGML, cтандартный язык обобщенной разметки" +msgid "Katakana" +msgstr "Катакана" -#. Tag: made-of::data:svg, short desc -#. Tag: works-with-format::svg, short desc +#. Tag: protocol::kerberos, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SVG, Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG, масштабируемая векторная графика" +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" -#. Tag: made-of::data:tex, short desc +#. Tag: protocol::kerberos, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TeX, LaTeX and DVI" -msgstr "TeX, LaTeX и DVI" +msgid "" +"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure " +"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric " +"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by " +"client and server.\n" +"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not " +"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be " +"sure a connection to a server is not intercepted.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc4120.txt" +msgstr "" +"Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для безопасной " +"аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные " +"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, которому доверяют одновременно, и " +"клиент, и сервер.\n" +"Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации взаимен, так что не только " +"сервер может быть уверен в подлинности клиента, но и клиент может быть " +"уверен, что подключение к серверу не было перехвачено.\n" +"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Ссылка: http://" +"http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt" -#. Tag: made-of::data:vrml, short desc +#. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language" -msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реальности" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Ядро и модули" -#. Tag: made-of::data:xml, short desc -#. Tag: works-with-format::xml, short desc +#. Tag: admin::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XML" -msgstr "XML" +msgid "Kernel or Modules" +msgstr "Ядро или модули" -#. Tag: interface::3d, short desc +#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Three-Dimensional" -msgstr "Трёхмерный" +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" -#. Tag: interface::commandline, short desc +#. Tag: iso15924::khmr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Command Line" -msgstr "Командная строка" +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерская" -#. Tag: interface::daemon, short desc +#. Tag: culture::korean, short desc +#. Tag: iso15924::kore, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Daemon" -msgstr "Демон" +msgid "Korean" +msgstr "Корейская" -#. Tag: interface::daemon, long desc +#. Tag: protocol::ldap, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n" -" commandline." -msgstr "" -" Работает в фоновом режиме, есть только интерфейс управления, обычно\n" -" из командной строки." +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -#. Tag: interface::framebuffer, short desc +#. Tag: works-with-format::ldif, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Framebuffer" -msgstr "Фрейм-буфер" +msgid "LDIF" +msgstr "LDIF" -#. Tag: interface::shell, short desc +#. Tag: protocol::lpr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Command Shell" -msgstr "Командная оболочка" +msgid "LPR" +msgstr "LPR" -#. Tag: interface::svga, short desc +#. Tag: iso15924::laoo, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Console SVGA" -msgstr "SVGA консоль" +msgid "Lao" +msgstr "Лао" -#. Tag: interface::text-mode, short desc +#. Tag: hardware::laptop, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text-based Interactive" -msgstr "Интерактивный, на основе вводимого текста" +msgid "Laptop" +msgstr "Ноутбук" -#. Tag: interface::web, short desc -#. Facet: web, short desc +#. Tag: iso15924::latn, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "World Wide Web" -msgstr "World Wide Web" +msgid "Latin" +msgstr "Латинская" -#. Tag: interface::x11, short desc -#. Facet: x11, short desc +#. Tag: culture::latvian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "X Window System" -msgstr "X Window System" +msgid "Latvian" +msgstr "Латышская" -#. Facet: implemented-in, short desc +#. Tag: use::learning, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Implemented in" -msgstr "Реализовано на" +msgid "Learning" +msgstr "Обучение" -#. Tag: implemented-in::ada, short desc +#. Tag: uitoolkit::motif, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ada" -msgstr "Ada" +msgid "Lesstif/Motif" +msgstr "Lesstif/Motif" -#. Tag: implemented-in::c, short desc +#. Tag: devel::library, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#. Tag: implemented-in::c++, short desc +#. Tag: x11::library, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" -#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc +#. Tag: role::devel-lib, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C#" -msgstr "C#" +msgid "Library and header files used in software development or building." +msgstr "Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО." -#. Tag: implemented-in::fortran, short desc +#. Tag: protocol::ldap, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Fortran" -msgstr "Fortran" +msgid "Lightweight Directory Access Protocol" +msgstr "Облегченный протокол доступа к каталогам" -#. Tag: implemented-in::haskell, short desc +#. Tag: works-with-format::ldif, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" +msgid "Lightweight Directory Interchange Format" +msgstr "Формат обмена данными LDAP" -#. Tag: implemented-in::java, short desc +#. Tag: suite::xfce, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Lightweight desktop environment for X11." +msgstr "Легковесное окружение рабочего стола для X11." -#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc +#. Tag: field::linguistics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ecmascript/Javascript" -msgstr "Ecmascript/Javascript" +msgid "Linguistics" +msgstr "Лингвистика" #. Tag: implemented-in::lisp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lisp" msgstr "Lisp" -#. Tag: implemented-in::lua, short desc +#. Tag: devel::lang:lisp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lisp Development" +msgstr "Разработка на Lisp" + +#. Tag: devel::docsystem, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Literate Programming" +msgstr "Литературное программирование" + +#. Tag: network::load-balancing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lua" -msgstr "Lua" +msgid "Load Balancing" +msgstr "Балансировка нагрузки" -#. Tag: implemented-in::ml, short desc +#. Tag: security::log-analyzer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ML" -msgstr "ML" +msgid "Log Analyzer" +msgstr "Журнальный анализатор" -#. Tag: implemented-in::objc, short desc +#. Tag: admin::logging, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Objective C" -msgstr "Objective C" +msgid "Logging" +msgstr "Протоколирование" -#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc +#. Tag: admin::login, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "OCaml" -msgstr "OCaml" +msgid "Logging into the system" +msgstr "Вход в систему" -#. Tag: implemented-in::perl, short desc +#. Tag: admin::login, short desc +#. Tag: use::login, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Login" +msgstr "Вход" -#. Tag: implemented-in::php, short desc +#. Tag: x11::display-manager, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PHP" -msgstr "PHP" +msgid "Login Manager" +msgstr "Менеджер входа" -#. Tag: implemented-in::pike, short desc +#. Tag: implemented-in::lua, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Pike" -msgstr "Pike" +msgid "Lua" +msgstr "Lua" -#. Tag: implemented-in::python, short desc +#. Tag: devel::lang:lua, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "Lua Development" +msgstr "Разработка на Lua" -#. Tag: implemented-in::r, short desc +#. Tag: sound::sequencer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNU R" -msgstr "GNU R" +msgid "MIDI Sequencing" +msgstr "MIDI сведение" -#. Tag: implemented-in::ruby, short desc +#. Tag: sound::midi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +msgid "MIDI Software" +msgstr "Программное обеспечение MIDI" -#. Tag: implemented-in::scheme, short desc +#. Tag: implemented-in::ml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scheme" -msgstr "Scheme" +msgid "ML" +msgstr "ML" -#. Tag: implemented-in::shell, short desc +#. Tag: devel::lang:ml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells" -msgstr "sh, bash, ksh, tcsh и другие оболочки" +msgid "ML Development" +msgstr "Разработка на ML" -#. Tag: implemented-in::tcl, short desc +#. Tag: works-with-format::mp3, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tcl, Tool Command Language" -msgstr "Tcl, инструментальный командный язык" +msgid "MP3 Audio" +msgstr "MP3 аудио" -#. Facet: junior, short desc +#. Tag: works-with-format::wav, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Junior Applications" -msgstr "Программы для маленьких" +msgid "MS RIFF Audio" +msgstr "MS RIFF аудио" -#. Facet: junior, long desc +#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Applications recommended for younger users" -msgstr " Программы, рекомендуемые маленьким пользователям" +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" -#. Tag: junior::arcade, short desc +#. Tag: game::mud, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade games" -msgstr "Аркадные игры" +msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs" +msgstr "MUD, MOO и другие многопользовательские ролевые игры" -#. Tag: junior::games-gl, short desc +#. Tag: devel::machinecode, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D games" -msgstr "3D-игры" +msgid "Machine Code" +msgstr "Машинный код" -#. Tag: junior::meta, short desc +#. Facet: made-of, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Metapackages" -msgstr "Метапакеты" +msgid "Made Of" +msgstr "Использовался при создании" -#. Facet: mail, short desc +#. Tag: mail::delivery-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Electronic Mail" -msgstr "Электронная почта" +msgid "Mail Delivery Agent" +msgstr "Агент доставки почты" -#. Tag: mail::filters, short desc +#. Tag: mail::transport-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Filters" -msgstr "Фильтры" +msgid "Mail Transport Agent" +msgstr "Агент пересылки почты" -#. Tag: mail::imap, short desc +#. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IMAP Protocol" -msgstr "Протокол IMAP" +msgid "Mail User Agent" +msgstr "Клиент электронной почты" #. Tag: mail::list, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mailing Lists" msgstr "Списки почтовой рассылки" -#. Tag: mail::notification, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Notification" -msgstr "Уведомители" - -#. Tag: mail::notification, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that notifies users about status of mailbox." -msgstr " Программы, которые показывают пользователю состояние почтового ящика" - -#. Tag: mail::pop, short desc +#. Tag: iso15924::mlym, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "POP3 Protocol" -msgstr "Протокол POP3" +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" -#. Tag: mail::smtp, short desc +#. Tag: works-with-format::man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SMTP Protocol" -msgstr "Протокол SMTP" +msgid "Manpages" +msgstr "Справочные страницы" -#. Tag: mail::delivery-agent, short desc +#. Tag: made-of::man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail Delivery Agent" -msgstr "Агент доставки почты" +msgid "Manuals in Nroff Format" +msgstr "Руководства в формате Nroff" -#. Tag: mail::delivery-agent, long desc +#. Tag: field::mathematics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes." -msgstr " Программы, которые доставляют почту в почтовый ящик пользователя." +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#. Tag: mail::transport-agent, short desc +#. Tag: use::measuring, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail Transport Agent" -msgstr "Агент пересылки почты" +msgid "Measuring" +msgstr "Измерение" -#. Tag: mail::transport-agent, long desc +#. Tag: field::medicine:imaging, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that routes and transmits mail accross the system and the network." -msgstr " Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети." +msgid "Medical Imaging" +msgstr "Медицинская визуализация" -#. Tag: mail::user-agent, short desc +#. Tag: field::medicine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail user agent" -msgstr "Пользовательский почтовый посредник" +msgid "Medicine" +msgstr "Медицина" -#. Tag: mail::user-agent, long desc +#. Tag: role::metapackage, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that allows users to access e-mail." -msgstr " Программы, которые предоставляют пользователю доступ к почте." +msgid "Metapackage" +msgstr "Метапакет" -#. Facet: office, short desc +#. Tag: junior::meta, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office and business" -msgstr "Офис и бизнес" +msgid "Metapackages" +msgstr "Метапакеты" -#. Tag: office::finance, short desc +#. Tag: field::meteorology, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Finance" -msgstr "Финансы" +msgid "Meteorology" +msgstr "Метеорология" -#. Tag: office::groupware, short desc +#. Tag: sound::mixer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Groupware" -msgstr "Групповая работа" +msgid "Mixing" +msgstr "Микширование" -#. Tag: office::presentation, short desc +#. Tag: devel::modelling, short desc +#. Tag: science::modelling, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" +msgid "Modelling" +msgstr "Моделирование" -#. Tag: office::project-management, short desc +#. Tag: hardware::modem, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project management" -msgstr "Управление проектами" +msgid "Modem" +msgstr "Модем" -#. Tag: office::spreadsheet, short desc -#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc +#. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Электронная таблица" +msgid "Molecular Biology" +msgstr "Молекулярная биология" -#. Facet: works-with, short desc +#. Tag: culture::mongolian, short desc +#. Tag: iso15924::mong, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Works with" -msgstr "Работает с" +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольская" -#. Facet: works-with, long desc +#. Tag: admin::monitoring, short desc +#. Tag: use::monitor, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or " -"people)\n" -" that the package can work with." -msgstr "" -" Эти теги описывают, с какими видами данных (или даже процессов или людей)\n" -" может работать данный пакет." +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" -#. Tag: works-with::3dmodel, short desc +#. Tag: hardware::input:mouse, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D Model" -msgstr "3D-модель" +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" -#. Tag: works-with::archive, short desc +#. Tag: suite::mozilla, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Archive" -msgstr "Архив" +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" -#. Tag: works-with::bugs, short desc +#. Tag: suite::mozilla, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bugs or Issues" -msgstr "Ошибки и проблемы" +msgid "Mozilla Browser and extensions" +msgstr "Браузер Mozilla и расширения" -#. Tag: works-with::db, short desc +#. Tag: game::mud, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Databases" -msgstr "Базы данных" +msgid "Multiplayer RPG" +msgstr "Многопользовательская ролевая игра" -#. Tag: works-with::dictionary, short desc +#. Tag: works-with-format::mpc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dictionaries" -msgstr "Словари" +msgid "Musepack Audio" +msgstr "Musepack аудио" -#. Tag: works-with::dtp, short desc +#. Tag: works-with::music-notation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Desktop Publishing (DTP)" -msgstr "Настольная издательская система (DTP)" +msgid "Music Notation" +msgstr "Ноты" -#. Tag: works-with::fax, short desc +#. Tag: protocol::db:mysql, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Faxes" -msgstr "Факсы" +msgid "MySQL" +msgstr "MySQL" -#. Tag: works-with::file, short desc +#. Tag: iso15924::mymr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Files" -msgstr "Файлы" +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Мьянма (Бирманскае)" -#. Tag: works-with::font, short desc +#. Tag: protocol::nfs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +msgid "NFS" +msgstr "NFS" -#. Tag: works-with::im, short desc +#. Tag: protocol::nntp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Instant Messages" -msgstr "Оперативные сообщения" +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" -#. Tag: works-with::im, long desc +#. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " The package can connect to some IM network (or networks)." -msgstr " Этот пакет может подключаться к одной из IM сетей (или нескольким)." +msgid "NO IPv6 support" +msgstr "НЕТ поддержки IPv6" -#. Tag: works-with::logfile, short desc +#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Logs" -msgstr "Журналы системных сообщений" +msgid "Ncurses TUI" +msgstr "Ncurses TUI" -#. Tag: works-with::mail, short desc +#. Tag: accessibility::TODO, short desc +#. Tag: admin::TODO, short desc +#. Tag: culture::TODO, short desc +#. Tag: devel::TODO, short desc +#. Tag: field::TODO, short desc +#. Tag: game::TODO, short desc +#. Tag: hardware::TODO, short desc +#. Tag: made-of::TODO, short desc +#. Tag: interface::TODO, short desc +#. Tag: implemented-in::TODO, short desc +#. Tag: junior::TODO, short desc +#. Tag: mail::TODO, short desc +#. Tag: office::TODO, short desc +#. Tag: works-with::TODO, short desc +#. Tag: works-with-format::TODO, short desc +#. Tag: scope::TODO, short desc +#. Tag: role::TODO, short desc +#. Tag: security::TODO, short desc +#. Tag: sound::TODO, short desc +#. Tag: special::TODO, short desc +#. Tag: suite::TODO, short desc +#. Tag: protocol::TODO, short desc +#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc +#. Tag: use::TODO, short desc +#. Tag: web::TODO, short desc +#. Tag: network::TODO, short desc +#. Tag: x11::TODO, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Email" -msgstr "Электронная почта" +msgid "Need an extra tag" +msgstr "Требуется дополнительный тег" -#. Tag: works-with::music-notation, short desc +#. Tag: suite::netscape, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Music Notation" -msgstr "Ноты" +msgid "Netscape Navigator" +msgstr "Netscape Navigator" -#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#. Tag: protocol::nfs, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network traffic" -msgstr "Сетевой трафик" +msgid "" +"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in " +"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a " +"distributed file system, allows a user on a client computer to access files " +"over a network as easily as if attached to its local disks.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" +msgstr "" +"Сетевая файловая система -- это протокол, изначально разработанный Sun " +"Microsystems в 1984 году, описан в RFC 1094, 1813 и 3530 (вместо 3010) как " +"распределённая файловая система, позволяющая пользователю на клиентской " +"машине получить доступ к файлам через сеть также легко, как к подключённым " +"локальным дискам.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" -#. Tag: works-with::network-traffic, long desc +#. Tag: protocol::nntp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n" -" that work with a stream of network packets." +"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet " +"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among " +"NNTP servers to transfer articles.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" msgstr "" -" Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и другие\n" -"инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов." +"Протокол обмена сетевыми новостями -- это протокол для чтения и отправки " +"статей Usenet (статья Usenet -- это как электронное письмо), а также " +"используется для передачи статей между серверами NNTP.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Ссылка: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" -#. Tag: works-with::people, short desc +#. Facet: protocol, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "People" -msgstr "Люди" +msgid "Network Protocol" +msgstr "Сетевой протокол" -#. Tag: works-with::pim, short desc +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Personal Information" -msgstr "Персональная информация" +msgid "Network Traffic" +msgstr "Сетевой трафик" -#. Tag: works-with::image, short desc +#. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +msgid "Network and Communication" +msgstr "Сеть и передача данных" -#. Tag: works-with::image:raster, short desc +#. Facet: network, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Raster Image" -msgstr "Растровое изображение" +msgid "Networking" +msgstr "Сеть" -#. Tag: works-with::image:raster, long desc +#. Tag: biology::format:nexus, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Images made of dots, such as photos and scans" -msgstr "" -" Изображения, состоящие из точек, например, фотографии или сканированные " -"изображения" +msgid "Nexus" +msgstr "Nexus" -#. Tag: works-with::image:vector, short desc +#. Tag: culture::norwegian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Vector Image" -msgstr "Векторное изображение" +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежская" -#. Tag: works-with::image:vector, long desc +#. Tag: culture::bokmaal, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart" -msgstr "" -" Изображения, состоящие из линий, например, диаграммы или большинство " -"шаблонов для рисунка" +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Норвежский букмол" -#. Tag: works-with::software:package, short desc +#. Tag: culture::nynorsk, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged software" -msgstr "Упакованное ПО" +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвежская нюнорск" -#. Tag: works-with::software:running, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running programs" -msgstr "Работающие программы" +msgid "Not yet tagged packages with a" +msgstr "Пакеты без меток на букву a" -#. Tag: works-with::software:source, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Source code" -msgstr "Исходный код" +msgid "Not yet tagged packages with b" +msgstr "Пакеты без меток на букву b" -#. Tag: works-with::text, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text" -msgstr "Текст" +msgid "Not yet tagged packages with c" +msgstr "Пакеты без меток на букву c" -#. Tag: works-with::unicode, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Unicode" -msgstr "Юникод" +msgid "Not yet tagged packages with d" +msgstr "Пакеты без меток на букву d" -#. Tag: works-with::unicode, long desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Please do not tag programs with simple unicode support,\n" -" doing so would make this tag useless.\n" -" Ultimately all applications should have unicode support." -msgstr "" -" Не вешайте этот тег, если программа просто умеет работать с юникодом,\n" -" так как это делает этот тег бесполезным.\n" -" В конце концов, все программы будут поддерживать юникод." +msgid "Not yet tagged packages with e" +msgstr "Пакеты без меток на букву e" -#. Tag: works-with::video, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Video and Animation" -msgstr "Видео и анимация" +msgid "Not yet tagged packages with f" +msgstr "Пакеты без меток на букву f" -#. Facet: works-with-format, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Supports Format" -msgstr "Поддерживаемые форматы" +msgid "Not yet tagged packages with g" +msgstr "Пакеты без меток на букву g" -#. Tag: works-with-format::bib, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +msgid "Not yet tagged packages with h" +msgstr "Пакеты без меток на букву h" -#. Tag: works-with-format::bib, long desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " BibTeX list of references" -msgstr " список ссылок BibTeX" +msgid "Not yet tagged packages with i" +msgstr "Пакеты без меток на букву i" -#. Tag: works-with-format::dvi, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TeX DVI" -msgstr "TeX DVI" +msgid "Not yet tagged packages with j" +msgstr "Пакеты без меток на букву j" -#. Tag: works-with-format::dvi, long desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" DeVice Independent page description file, usually generated\n" -" by TeX or LaTeX." -msgstr "" -" Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется\n" -" TeX или LaTeX." +msgid "Not yet tagged packages with k" +msgstr "Пакеты без меток на букву k" -#. Tag: works-with-format::ldif, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "LDIF" -msgstr "LDIF" +msgid "Not yet tagged packages with l" +msgstr "Пакеты без меток на букву l" -#. Tag: works-with-format::ldif, long desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Lightweight Directory Interchange Format" -msgstr " Формат обмена данными LDAP" +msgid "Not yet tagged packages with m" +msgstr "Пакеты без меток на букву m" -#. Tag: works-with-format::vrml, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VRML 3D Model" -msgstr "VRML 3D-модель" +msgid "Not yet tagged packages with n" +msgstr "Пакеты без меток на букву n" -#. Tag: works-with-format::vrml, long desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Virtual Reality Markup Language" -msgstr " Язык моделирования виртуальной реальности" +msgid "Not yet tagged packages with o" +msgstr "Пакеты без меток на букву o" -#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ISO 9660 CD Filesystem" -msgstr "Файловая система ISO 9660 CD" +msgid "Not yet tagged packages with p" +msgstr "Пакеты без меток на букву p" -#. Tag: works-with-format::tar, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tar Archives" -msgstr "Архивы tar" +msgid "Not yet tagged packages with q" +msgstr "Пакеты без меток на букву q" -#. Tag: works-with-format::zip, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Zip Archives" -msgstr "Архивы zip" +msgid "Not yet tagged packages with r" +msgstr "Пакеты без меток на букву r" -#. Tag: works-with-format::mp3, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MP3 Audio" -msgstr "MP3 аудио" +msgid "Not yet tagged packages with s" +msgstr "Пакеты без меток на букву s" -#. Tag: works-with-format::mpc, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Musepack Audio" -msgstr "Musepack аудио" +msgid "Not yet tagged packages with t" +msgstr "Пакеты без меток на букву t" -#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ogg Vorbis Audio" -msgstr "Ogg Vorbis аудио" +msgid "Not yet tagged packages with u" +msgstr "Пакеты без меток на букву u" -#. Tag: works-with-format::wav, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MS RIFF Audio" -msgstr "MS RIFF аудио" +msgid "Not yet tagged packages with v" +msgstr "Пакеты без меток на букву v" -#. Tag: works-with-format::wav, long desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Wave uncompressed audio format" -msgstr " Формат несжатых аудиоволн" +msgid "Not yet tagged packages with w" +msgstr "Пакеты без меток на букву w" -#. Tag: works-with-format::jpg, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG, объединенная группа экспертов в области фотографии" +msgid "Not yet tagged packages with x" +msgstr "Пакеты без меток на букву x" -#. Tag: works-with-format::gif, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GIF, Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF, формат обмена графическими данными" +msgid "Not yet tagged packages with y" +msgstr "Пакеты без меток на букву y" -#. Tag: works-with-format::odf, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ODF, Open Document Format" -msgstr "ODF, открытый формат документов" +msgid "Not yet tagged packages with z" +msgstr "Пакеты без меток на букву z" -#. Tag: works-with-format::png, short desc +#. Tag: mail::notification, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PNG, Portable Network Graphics" -msgstr "PNG, переносимая сетевая графика" +msgid "Notification" +msgstr "Уведомители" -#. Tag: works-with-format::swf, short desc +#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SWF, ShockWave Flash" -msgstr "SWF, ShockWave Flash" +msgid "Nucleic Acids" +msgstr "Нуклеиновые кислоты" -#. Tag: works-with-format::tiff, short desc +#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TIFF, Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF, тегированный формат файлов изображений" +msgid "OCaml" +msgstr "OCaml" -#. Tag: works-with-format::docbook, short desc +#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +msgid "OCaml Development" +msgstr "Разработка на OCaml" -#. Tag: works-with-format::man, short desc +#. Tag: works-with-format::odf, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manpages" -msgstr "Страницы руководства" +msgid "ODF, Open Document Format" +msgstr "ODF, открытый формат документов" -#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc +#. Tag: protocol::oscar, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "OSCAR (AIM/ICQ)" +msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)" + +#. Tag: implemented-in::objc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain text" -msgstr "Простой текст" +msgid "Objective C" +msgstr "Objective C" -#. Tag: works-with-format::tex, short desc +#. Tag: devel::lang:objc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TeX and LaTeX" -msgstr "TeX и LaTeX" +msgid "Objective-C Development" +msgstr "Разработка на Objective-C" -#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc +#. Tag: special::obsolete, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ogg Theora Video" -msgstr "Ogg Theora видео" +msgid "Obsolete Packages" +msgstr "Устаревшие пакеты" -#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc +#. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "RSS Rich Site Summary" -msgstr "RSS, по-настоящему простая передача информации" +msgid "Office Software" +msgstr "Офисное ПО" -#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc +#. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " XML dialect used to describe resources and websites." -msgstr " Диалект XML, используемый для описания ресурсов и веб-сайтов." +msgid "Office and business" +msgstr "Офис и бизнес" -#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc +#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XSL Transformations (XSLT)" -msgstr "Трансформации XSL (XSLT)" +msgid "Ogg Theora Video" +msgstr "Ogg Theora видео" -#. Facet: scope, short desc +#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scope" -msgstr "Область" +msgid "Ogg Vorbis Audio" +msgstr "Ogg Vorbis аудио" -#. Tag: scope::utility, short desc +#. Tag: suite::opie, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Utility" -msgstr "Утилита" +msgid "Open Palmtop (OPIE)" +msgstr "Open Palmtop (OPIE)" -#. Tag: scope::utility, long desc +#. Tag: protocol::oscar, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n" -" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n" -" functionality missing from related applications." +"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by " +"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of " +"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n" +"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official " +"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on " +"information that has been reverse-engineered.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan." +"org/oscar/" msgstr "" -" Узкоспециализированная программа для одной или нескольких определённых " -"целей.\n" -" Она требуется только 10-20% пользователей в этой области деятельности. " -"Часто\n" -" имеет функции, отсутствующие в других подобных приложениях." +"Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол мгновенного " +"обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). " +"Протокол версий 7, 8 и 9 сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n" +"OSCAR является патентованным двоичным протоколом. Так как нет официальной " +"документации, клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с " +"использованием информации, полученной путём инженерного анализа.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE%" +"D0%BA%D0%BE%D0%BB%29 Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/" -#. Tag: scope::application, short desc -#. Tag: web::application, short desc -#. Tag: x11::application, short desc +#. Tag: suite::openoffice, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Application" -msgstr "Приложение" +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "OpenOffice.org" -#. Tag: scope::application, long desc +#. Tag: accessibility::ocr, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n" -" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n" -" found as utilities." -msgstr "" -" Программа, которая пригодится везде. Вероятно, имеет функциональность\n" -" требуемую в 80-90% случаев использования. Оставшиеся проценты обычно\n" -" находятся в отдельных утилитах." +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Оптическое распознавание символов" -#. Tag: scope::suite, short desc +#. Tag: iso15924::orya, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Suite" -msgstr "Комплект" +msgid "Oriya" +msgstr "Ория" -#. Tag: scope::suite, long desc +#. Tag: made-of::pdf, short desc +#. Tag: works-with-format::pdf, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n" -" desktop environment or base operating system." -msgstr "" -" Всесторонний комплект приложений и утилит уровня окружения\n" -" рабочего стола или основы операционной системы." +msgid "PDF Documents" +msgstr "Документы PDF" -#. Facet: role, short desc +#. Tag: implemented-in::php, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Role" -msgstr "Роль" +msgid "PHP" +msgstr "PHP" -#. Tag: role::app-data, short desc +#. Tag: devel::lang:php, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Application Data" -msgstr "Данные приложения" +msgid "PHP Development" +msgstr "Разработка на PHP" -#. Tag: role::data, short desc +#. Tag: works-with-format::png, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Standalone Data" -msgstr "Независимые данные" +msgid "PNG, Portable Network Graphics" +msgstr "PNG, переносимая сетевая графика" -#. Tag: role::debug-symbols, short desc +#. Tag: protocol::pop3, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Debugging symbols" -msgstr "Отладочные символы" +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -#. Tag: role::debug-symbols, long desc +#. Tag: mail::pop, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Debugging symbols." -msgstr " Символы для отладки." +msgid "POP3 Protocol" +msgstr "Протокол POP3" -#. Tag: role::devel-lib, short desc +#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Development Library" -msgstr "Библиотека разработчика" +msgid "POSIX shell" +msgstr "Оболочка POSIX" -#. Tag: role::devel-lib, long desc +#. Tag: admin::package-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Library and header files used in software development or building." -msgstr " Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО." +msgid "Package Management" +msgstr "Управление пакетами" -#. Tag: role::dummy, short desc +#. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dummy Package" -msgstr "Пакет-пустышка" +msgid "Packaged Software" +msgstr "Упакованное ПО" -#. Tag: role::dummy, long desc +#. Tag: biology::emboss, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages used for upgrades and transitions." -msgstr " Пакеты, используемые при обновлениях и переводах на новое название." +msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." +msgstr "Пакеты, относящиеся к европейскому комплекту открытого ПО по биологии." -#. Tag: role::kernel, short desc +#. Tag: special::obsolete, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel and modules" -msgstr "Ядро и модули" +msgid "" +"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade " +"purposes (merged / split packages)" +msgstr "" +"Пакеты, которые больше не используются, а также пакеты оставленные только в " +"целях обновления (для слияния/разделения пакетов)" #. Tag: role::kernel, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." -msgstr " Пакеты, содержащие только ядра операцонной системы и ядерные модули." - -#. Tag: role::metapackage, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Metapackage" -msgstr "Метапакет" +msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." +msgstr "Пакеты, содержащие только ядра операционной системы и ядерные модули." #. Tag: role::metapackage, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages that install suites of other packages." +msgid "Packages that install suites of other packages." msgstr "Пакеты, из-за которых устанавливаются комплекты других пакетов." -#. Tag: role::plugin, short desc +#. Tag: role::dummy, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plugin" -msgstr "Модуль" +msgid "Packages used for upgrades and transitions." +msgstr "Пакеты, используемые при обновлениях и переводах на новое название." -#. Tag: role::plugin, long desc +#. Tag: devel::packaging, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n" -" of some program or system." -msgstr "" -" Расширения, встраиваемые в программу фрагменты, увеличивающие\n" -" функциональность отдельной программы или системы." +msgid "Packaging" +msgstr "Упаковка" -#. Tag: role::program, short desc +#. Tag: devel::code-generator, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Program" -msgstr "Программа" +msgid "Parser, lexer and other code generators" +msgstr "Грамматические, синтаксические и другие генераторы кода" -#. Tag: role::program, long desc +#. Tag: devel::lang:pascal, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Executable computer program." -msgstr " Исполняемая компьютерная программа." +msgid "Pascal Development" +msgstr "Разработка на Pascal" -#. Tag: role::shared-lib, short desc +#. Tag: works-with::people, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Shared Library" -msgstr "Разделяемая библиотека" +msgid "People" +msgstr "Люди" -#. Tag: role::shared-lib, long desc +#. Tag: implemented-in::perl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Shared libraries used by one or more programs." -msgstr " Разделяемые библиотеки используются одной или несколькими программами." +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#. Tag: role::source, short desc +#. Tag: devel::lang:perl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Source Code" -msgstr "Исходный код" +msgid "Perl Development" +msgstr "Разработка на Perl" -#. Tag: role::source, long desc +#. Tag: works-with::pim, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof." -msgstr " Код программы, библиотеки или их части, понятный человеку." +msgid "Personal Information" +msgstr "Персональная информация" -#. Facet: security, short desc +#. Tag: field::physics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#. Facet: security, long desc +#. Tag: implemented-in::pike, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " How the package is related to system security" -msgstr " Как пакет относится к безопасности системы." +msgid "Pike" +msgstr "Pike" -#. Tag: security::antivirus, short desc +#. Tag: devel::lang:pike, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Anti-Virus" -msgstr "Антивирус" +msgid "Pike Development" +msgstr "Разработка на Pike" -#. Tag: security::authentication, short desc +#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификация" +msgid "Plain Text" +msgstr "Простой текст" -#. Tag: security::cryptography, short desc +#. Tag: game::platform, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Cryptography" -msgstr "Шифрование" +msgid "Platform" +msgstr "Приставочная" -#. Tag: security::cryptography, long desc +#. Tag: sound::player, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools." -msgstr " Инструменты шифрования и сохранения конфиденциальности." +msgid "Playback" +msgstr "Воспроизведение" -#. Tag: security::firewall, short desc -#. Tag: network::firewall, short desc +#. Tag: use::playing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Firewall" -msgstr "Межсетевой экран" +msgid "Playing Media" +msgstr "Проигрывания медиа-данных" -#. Tag: security::forensics, short desc +#. Tag: works-with::unicode, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Forensics" -msgstr "Экспертиза" +msgid "" +"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make " +"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support." +msgstr "" +"Не вешайте этот тег, если программа просто умеет работать с юникодом, так " +"как это делает этот тег бесполезным. В конце концов, все программы будут " +"поддерживать юникод." -#. Tag: security::forensics, long desc +#. Tag: science::plotting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Post-mortem analysis of intrusions." -msgstr " Анализ после произошедшего вторжения." +msgid "Plotting" +msgstr "Черчение" -#. Tag: security::ids, short desc +#. Tag: role::plugin, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Intrusion Detection" -msgstr "Обнаружение вторжения" +msgid "Plugin" +msgstr "Модуль" -#. Tag: security::integrity, short desc +#. Tag: culture::polish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File Integrity" -msgstr "Файловая целостность" +msgid "Polish" +msgstr "Польская" -#. Tag: security::integrity, long desc +#. Tag: biology::format:nexus, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n" -" or tools providing other means to check system integrity." -msgstr "" -" Инструменты для системного слежения за изменениями в файловой\n" -" системе и отчётность, или инструменты, предоставляющие другие типы проверок " -"целостности системы." +msgid "Popular format for phylogenetic trees." +msgstr "Популярный формат филогенетических деревьев." -#. Tag: security::log-analyzer, short desc +#. Tag: web::portal, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Log Analyzer" -msgstr "Журнальный анализатор" +msgid "Portal" +msgstr "Портал" -#. Tag: security::privacy, short desc +#. Tag: culture::portuguese, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Privacy" -msgstr "Конфиденциальность" +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальская" -#. Facet: sound, short desc +#. Tag: protocol::pop3, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sound and Music" -msgstr "Звук и музыка" +msgid "" +"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, " +"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n" +"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not " +"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support " +"multiple mailboxes for one account on the server.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc1939.txt" +msgstr "" +"Протокол почтового отделения -- это протокол для загрузки электронных писем " +"с почтового сервера,разработанный для пользователей, имеющих непостоянное " +"подключение к Интернет.\n" +"В отличии от сервера IMAP, после загрузки P3 are not сообщения удаляются с " +"сервера, так как POP3 не поддерживает несколько папок для одной учётной " +"записи на сервере.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Ссылка: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc1939.txt" -#. Tag: sound::compression, short desc +#. Tag: security::forensics, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Compression" -msgstr "Сжатие" +msgid "Post-mortem analysis of intrusions." +msgstr "Анализ после произошедшего вторжения." -#. Tag: sound::midi, short desc +#. Tag: made-of::postscript, short desc +#. Tag: works-with-format::postscript, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MIDI Software" -msgstr "Программное обеспечение MIDI" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" -#. Tag: sound::mixer, short desc +#. Tag: protocol::db:psql, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mixing" -msgstr "Микширование" +msgid "PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL" + +#. Tag: admin::power-management, short desc +#. Tag: hardware::power, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Power Management" +msgstr "Управление питанием" -#. Tag: sound::player, short desc +#. Tag: office::presentation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Playback" -msgstr "Воспроизведение" +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#. Tag: sound::recorder, short desc +#. Tag: devel::prettyprint, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Recording" -msgstr "Запись" +msgid "Prettyprint" +msgstr "Красивая печать" -#. Tag: sound::sequencer, short desc +#. Tag: hardware::printer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MIDI Sequencing" -msgstr "MIDI сведение" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#. Facet: special, short desc +#. Tag: use::printing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Service tags" -msgstr "Сервисные теги" +msgid "Printing" +msgstr "Печать" -#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc +#. Tag: security::privacy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Secondary packages users won't install directly" -msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно" +msgid "Privacy" +msgstr "Конфиденциальность" -#. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc +#. Tag: devel::profiler, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "NO IPv6 support" -msgstr "НЕТ поддержки IPv6" +msgid "Profiling" +msgstr "Профилирование" -#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc +#. Tag: devel::profiler, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6." -msgstr "" -" Используется для пакетов, которые пока не поддерживают или никогда не будут " -"поддерживать IPv6." +msgid "Profiling and optimization tools." +msgstr "Инструменты профилирования и оптимизации." -#. Tag: special::obsolete, short desc +#. Tag: role::program, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Obsolete Packages" -msgstr "Устаревшие пакеты" +msgid "Program" +msgstr "Программа" -#. Tag: special::obsolete, long desc +#. Tag: devel::modelling, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n" -" purposes (merged / split packages)" +"Programs and libraries that support creation of software models with " +"modelling languages like UML or OCL." msgstr "" -" Пакеты, которые больше не используются, а также пакеты оставленные\n" -" только в целях обновления (для слияния/разделения пакетов)" +"Программы и библиотеки для создания моделей ПО с помощью языков " +"моделирования типа UML или OCL." -#. Tag: special::invalid-tag, short desc +#. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Invalid tag" -msgstr "Неправильный тег" +msgid "Project Management" +msgstr "Управление проектами" -#. Tag: special::invalid-tag, long desc +#. Tag: devel::lang:prolog, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" This tag means that the tag database contains a tag which is not present " -"in\n" -" the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: " -"this\n" -" should never show up." -msgstr "" -" Этот тег означает, что база данных тегов содержит тег, которого\n" -" нет в словаре тегов. Наличие этого тега указывает, что на ошибку в ПО:\n" -" этого не должно происходить." +msgid "Prolog Development" +msgstr "Разработка на Prolog" -#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc +#. Tag: biology::peptidic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "!Not yet tagged packages!" -msgstr "!Пока не тегированные пакеты!" +msgid "Proteins" +msgstr "Протеины" -#. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc +#. Tag: protocol::db:mysql, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with a" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на a" +msgid "Protocol for accessing MySQL database server." +msgstr "Протокол для доступа к сервер баз данных MySQL." -#. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc +#. Tag: protocol::db:psql, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with b" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на b" +msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server." +msgstr "Протокол для доступа к сервер баз данных PostgreSQL." -#. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc +#. Tag: use::proxying, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with c" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на c" +msgid "Proxying" +msgstr "Проксирование" -#. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc +#. Tag: science::publishing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with d" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на d" +msgid "Publishing" +msgstr "Опубликование" -#. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc +#. Tag: culture::punjabi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with e" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на e" +msgid "Punjabi" +msgstr "Пенджабская" -#. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc +#. Facet: use, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with f" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на f" +msgid "Purpose" +msgstr "Цель" -#. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc +#. Tag: game::puzzle, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with g" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на g" +msgid "Puzzle" +msgstr "Головоломка" -#. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc +#. Tag: implemented-in::python, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with h" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на h" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc +#. Tag: devel::lang:python, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with i" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на i" +msgid "Python Development" +msgstr "Разработка на Python" -#. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc +#. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with j" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на j" +msgid "Qt" +msgstr "Qt" -#. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc +#. Tag: protocol::radius, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with k" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на k" +msgid "RADIUS" +msgstr "RADIUS" -#. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc +#. Tag: devel::rcs, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with l" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на l" +msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" +msgstr "RCS (Revision Control System) и SCM (Software Configuration Manager)" -#. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc +#. Tag: devel::rpc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with m" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на m" +msgid "RPC" +msgstr "RPC" -#. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc +#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with n" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на n" +msgid "RSS Rich Site Summary" +msgstr "RSS, по-настоящему простая передача информации" -#. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc +#. Tag: game::sport:racing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with o" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на o" +msgid "Racing" +msgstr "Гонки" -#. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc +#. Tag: works-with::image:raster, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with p" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на p" +msgid "Raster Image" +msgstr "Растровое изображение" -#. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc +#. Tag: sound::recorder, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with q" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на q" +msgid "Recording" +msgstr "Запись" -#. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc +#. Tag: admin::forensics, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with r" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на r" +msgid "" +"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery " +"and security::forensics." +msgstr "" +"Восстановление потерянных или повреждённых данных. Этот тег можно разделить " +"на admin::recovery и security::forensics." -#. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc +#. Tag: field::religion, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with s" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на s" +msgid "Religion" +msgstr "Религия" -#. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc +#. Tag: protocol::radius, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with t" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на t" +msgid "" +"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, " +"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet " +"service providers to handle dial-up Internet connections.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2865.txt" +msgstr "" +"Сервис аутентификации удалённых пользователей -- это протокол для " +"аутентификации, авторизации и учёта доступа к сети, наиболее часто " +"используется в Интернет сервис-провайдерами для обработки подключений к " +"Интернет по коммутируемым линиям.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/RADIUS Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2865.txt" -#. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc +#. Tag: devel::rpc, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with u" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на u" +msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming" +msgstr "Удалённый вызов процедур, сетевое прозрачное программирование" -#. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc +#. Tag: hardware::opengl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with v" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на v" +msgid "Requires video hardware acceleration" +msgstr "Требует аппаратного видеоускорителя" -#. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc +#. Tag: devel::rcs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with w" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на w" +msgid "Revision Control" +msgstr "Управление ревизиями" -#. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc +#. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with x" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на x" +msgid "Rogue-like RPG" +msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue" -#. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc +#. Facet: role, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with y" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на y" +msgid "Role" +msgstr "Роль" -#. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc +#. Tag: game::rpg, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with z" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на z" +msgid "Role-playing" +msgstr "Ролевая игра" -#. Facet: suite, short desc +#. Tag: culture::romanian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Application Suite" -msgstr "Комплект приложений" +msgid "Romanian" +msgstr "Румынская" -#. Tag: suite::apache, short desc +#. Tag: works-with::network-traffic, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Apache" -msgstr "Apache" +msgid "" +"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a " +"stream of network packets." +msgstr "" +"Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и другие " +"инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов." -#. Tag: suite::eclipse, short desc +#. Tag: use::routing, short desc +#. Tag: network::routing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclipse" +msgid "Routing" +msgstr "Маршрутизация" -#. Tag: suite::eclipse, long desc +#. Tag: suite::roxen, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Eclipse tool platform and plugins." -msgstr " Инструментальная платформа Eclipse и программные модули." +msgid "Roxen" +msgstr "Roxen" -#. Tag: suite::emacs, short desc +#. Tag: implemented-in::ruby, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Emacs" -msgstr "Emacs" +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" -#. Tag: suite::gforge, short desc +#. Tag: devel::lang:ruby, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GForge" -msgstr "GForge" +msgid "Ruby Development" +msgstr "Разработка на Ruby" -#. Tag: suite::gforge, long desc +#. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " A collaborative development platform." -msgstr " Платформа для совместной разработки." +msgid "Running Programs" +msgstr "Работающие программы" -#. Tag: suite::gimp, short desc +#. Tag: interface::daemon, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "The GIMP" -msgstr "The GIMP" +msgid "" +"Runs in background, only a control interface is provided, usually on " +"commandline." +msgstr "" +"Работает в фоновом режиме, есть только интерфейс управления, обычно из " +"командной строки." -#. Tag: suite::gkrellm, short desc +#. Tag: devel::runtime, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GKrellM Monitors" -msgstr "GKrellM датчики" +msgid "Runtime Support" +msgstr "Поддержка времени выполнения" -#. Tag: suite::gnome, short desc +#. Tag: devel::runtime, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Runtime environments of various languages and systems." +msgstr "Среды времени выполнения различных языков и систем." -#. Tag: suite::gnu, short desc +#. Tag: culture::russian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNU" -msgstr "GNU" +msgid "Russian" +msgstr "Русская" -#. Tag: suite::gnu, long desc +#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" -msgstr " Gnu's Not Unix. Пакет официально является частью проекта GNU" +msgid "SDL" +msgstr "SDL" -#. Tag: suite::gnustep, short desc -#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc +#. Tag: protocol::sftp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNUstep" -msgstr "GNUstep" +msgid "SFTP" +msgstr "SFTP" + +#. Tag: made-of::sgml, short desc +#. Tag: works-with-format::sgml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language" +msgstr "SGML, cтандартный язык обобщенной разметки" -#. Tag: suite::gnustep, long desc +#. Tag: protocol::smb, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker" -msgstr " Рабочий стол GNUStep и WindowMaker" +msgid "SMB" +msgstr "SMB" -#. Tag: suite::gpe, short desc +#. Tag: protocol::smtp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GPE" -msgstr "GPE" +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" -#. Tag: suite::gpe, long desc +#. Tag: mail::smtp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " GPE Palmtop Environment" -msgstr " Окружение GPE Palmtop" +msgid "SMTP Protocol" +msgstr "Протокол SMTP" -#. Tag: suite::kde, short desc +#. Tag: protocol::snmp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "SNMP" +msgstr "SNMP" -#. Tag: suite::mozilla, short desc +#. Tag: protocol::soap, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +msgid "SOAP" +msgstr "SOAP" -#. Tag: suite::mozilla, long desc +#. Tag: devel::lang:sql, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Mozilla Browser and extensions" -msgstr " Браузер Mozilla и расширения" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#. Tag: suite::netscape, short desc +#. Tag: protocol::ssh, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Netscape Navigator" -msgstr "Netscape Navigator" +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#. Tag: suite::netscape, long desc +#. Tag: protocol::sftp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser" -msgstr " Версии до-6.0 браузера netscape" +msgid "" +"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange " +"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n" +"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its " +"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the " +"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH " +"channel.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" +msgstr "" +"Протокол передачи файлов по SSH -- это протокол для безопасного, " +"зашифрованного обмена файлами и работы через небезопасные сети с помощью " +"протокола SSH.\n" +"SFTP предоставляет полный набор операций с файловой системой, что отличает " +"его от предшественника -- SCP, который позволял только передачу файлов. " +"Существует заблуждение, что SFTP это просто обычный FTP, работающих поверх " +"SSH.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SFTP" -#. Tag: suite::openoffice, short desc +#. Tag: protocol::ssl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" -#. Tag: suite::opie, short desc +#. Tag: made-of::svg, short desc +#. Tag: works-with-format::svg, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Open Palmtop (OPIE)" -msgstr "Open Palmtop (OPIE)" +msgid "SVG, Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG, масштабируемая векторная графика" -#. Tag: suite::roxen, short desc +#. Tag: works-with-format::swf, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Roxen" -msgstr "Roxen" +msgid "SWF, ShockWave Flash" +msgstr "SWF, ShockWave Flash" #. Tag: suite::samba, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. Tag: suite::webmin, short desc +#. Tag: use::scanning, short desc +#. Tag: network::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" +msgid "Scanning" +msgstr "Сканирование" -#. Tag: suite::xfce, short desc +#. Tag: implemented-in::scheme, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XFce" -msgstr "XFce" +msgid "Scheme" +msgstr "Scheme" -#. Tag: suite::xfce, long desc +#. Tag: devel::lang:scheme, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Lightweight desktop environment for X11." -msgstr " Легковесное окружение рабочего стола для X11." +msgid "Scheme Development" +msgstr "Разработка на Scheme" -#. Tag: suite::xmms, short desc +#. Tag: science, short desc +#. Facet: science, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XMMS" -msgstr "XMMS" +msgid "Science" +msgstr "Наука" -#. Tag: suite::xmms2, short desc +#. Facet: scope, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XMMS 2" -msgstr "XMMS 2" +msgid "Scope" +msgstr "Область" -#. Tag: suite::zope, short desc +#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Zope" -msgstr "Zope" +msgid "Screen Magnification" +msgstr "Масштабирование экрана" -#. Tag: suite::zope, long desc +#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " The Zope (web) publishing platform." -msgstr " Платформа Zope (web) для публикации." +msgid "Screen Reading" +msgstr "Чтение с экрана" -#. Facet: protocol, short desc +#. Tag: x11::screensaver, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network Protocol" -msgstr "Сетевой протокол" +msgid "Screen Saver" +msgstr "Хранитель экрана" -#. Tag: protocol::db:mysql, short desc +#. Tag: web::scripting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MySQL" -msgstr "MySQL" +msgid "Scripting" +msgstr "Написание сценария" -#. Tag: protocol::db:mysql, long desc +#. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Protocol for accessing MySQL database server." -msgstr " Протокол для доступа к сервер баз данных MySQL." +msgid "Search Engine" +msgstr "Поисковый механизм" -#. Tag: protocol::db:psql, short desc +#. Tag: use::searching, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PostgreSQL" -msgstr "PostgreSQL" +msgid "Searching" +msgstr "Поиск" -#. Tag: protocol::db:psql, long desc +#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server." -msgstr " Протокол для доступа к сервер баз данных PostgreSQL." +msgid "Secondary packages users won't install directly" +msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно" -#. Tag: protocol::ldap, short desc +#. Tag: protocol::ssh, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +msgid "" +"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can " +"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " +"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the " +"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote " +"servers.\n" +"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred " +"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" +msgstr "" +"Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых " +"соединений. SSH может быть использован для запуска программ на удалённом " +"хосте, имеющим сервер SSH, или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. " +"Основным предназначением, как следует из названия, является предоставление " +"шифрованного входа и доступа через оболочку на удалённые серверы.\n" +"Аутентификация в SSH может выполняться по паролю или, что предпочтительней, " +"с помощью асимметричных ключей шифрования.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" -#. Tag: protocol::ldap, long desc +#. Tag: protocol::ssl, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Lightweight Directory Access Protocol" -msgstr "Облегченный протокол доступа к каталогам" +msgid "" +"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides " +"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate " +"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and " +"to secure the communications channel.\n" +"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be " +"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S" +"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" +msgstr "" +"Secure Socket Layer/Transport Layer Security -- это протокол, " +"предоставляющий безопасную зашифрованную связь через Интернет. Он " +"используется для проверки подлинности провайдера сервиса (например, Интернет-" +"сервера банковский операций) и для предоставления безопасного канала " +"обмена.\n" +"Другие небезопасные протоколы типа FTP, HTTP, IMAP или SMTP могут " +"передаваться через SSL/TLS для безопасной передачи данных. В этом случае к " +"имени протокола добавляется буква \"S\", например, HTTPS, FTPS и т.д.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" -#. Tag: protocol::atm, short desc +#. Facet: security, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ATM" -msgstr "ATM" +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" -#. Tag: protocol::atm, long desc +#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication " -"between\n" -" computers in a network.\n" -" .\n" -" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained " -"widespread\n" -" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it " -"was\n" -" originally intended.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" -msgstr "" -" Асинхронный режим передачи, высокоскоростной протокол взаимодействия\n" -" между компьютерами в сети.\n" -" .\n" -" Хотя ATM используется в *DSL сетях, он не получил широкого распространения\n" -" как технология создания локальных сетей (LAN), для чего\n" -" изначально проектировался.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/ATM" +msgid "Sequence analysis software." +msgstr "ПО для анализа цепочек." -#. Tag: protocol::bittorrent, short desc +#. Tag: culture::serbian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" +msgid "Serbian" +msgstr "Сербская" -#. Tag: protocol::bittorrent, long desc +#. Tag: web::server, short desc +#. Tag: network::server, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#. Tag: protocol::smb, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n" -" network.\n" -" .\n" -" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n" -" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all " -"clients\n" -" that download or provide the same file.\n" -" .\n" -" Link: http://www.bittorrent.com/\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" +"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer " +"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common " +"Internet File System) is a synonym for SMB.\n" +"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered " +"the protocol and developed both client and server programs for better " +"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www." +"samba.org/" msgstr "" -" BitTorrent -- это одноранговый протокол распространения файлов\n" -" по сети.\n" -" .\n" -" Хотя сами данные пересылаются только между клиентами BitTorrent,\n" -" есть ещё центральный узел (так называемые трекеры), который хранит список " -"всех клиентов,\n" -" которые скачивают или предоставляют одинаковый файл.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://www.bittorrent.com/\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" +"Блок сообщений сервера -- это протокол для файлового доступа и печати через " +"сеть, в основном используется в Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet " +"File System) -- это синоним SMB\n" +"Хотя SMB -- патентованный протокол, проект Samba с помощью инженерного " +"анализа восстановил описание протокола и разработал программы клиента и " +"сервера для улучшения взаимодействия в смешанных сетях Unix/Windows.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SMBlock Ссылка: http://www.samba.org/" -#. Tag: protocol::corba, short desc +#. Tag: network::service, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "CORBA" -msgstr "CORBA" +msgid "Service" +msgstr "Служба" -#. Tag: protocol::corba, long desc +#. Facet: special, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n" -" between programs written in different languages and running on different \n" -" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n" -" distributed computing.\n" -" .\n" -" With this network protocol, CORBA clients on different computers and " -"written\n" -" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as " -"orbit2\n" -" or omniORB.\n" -" .\n" -" Link: http://www.corba.org/" -msgstr "" -" Стандарт обобщённой архитектуры посредника объектных запросов описывает\n" -" возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках " -"и\n" -" работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-" -"серверный сетевой протокол\n" -" для распределённых вычислений.\n" -" .\n" -" С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах " -"инаписанные\n" -" на разных языках могут обмениваться объектами через сервер CORBA, " -"напримерorbit2\n" -" или omniORB.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://www.corba.org/" +msgid "Service tags" +msgstr "Служебные метки" -#. Tag: protocol::dhcp, short desc +#. Tag: role::shared-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "Shared Library" +msgstr "Динамическая библиотека" -#. Tag: protocol::dhcp, long desc +#. Tag: role::shared-lib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Shared libraries used by one or more programs." +msgstr "" +"Динамически подключаемые библиотеки используются одной или несколькими " +"программами." + +#. Tag: protocol::smtp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n" -" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP " -"network,\n" -" rather than giving each computer a static IP address.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" +"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the " +"Internet.\n" +"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server " +"until an email arrives at its destination, from where it is usually " +"retrieved via POP3 or IMAP.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" msgstr "" -" Протокол динамической конфигурации хоста, клиент-серверный протокол для\n" -" автоматического назначения динамических IP-адресов компьютерам в сети TCP/" -"IP,\n" -" вместо присваивания компьютеру статического IP-адреса.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DHCP\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" +"Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных " +"сообщений через Интернет.\n" +"Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий " +"почтовый сервер до тех пор, пока письмо не достигнет места назначения, " +"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Ссылка: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" -#. Tag: protocol::dns, short desc +#. Tag: protocol::snmp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "" +"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite " +"and used for monitoring or configuring network devices.\n" +"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" +msgstr "" +"Простой протокол управления сетью является членом набора протоколов Интернет " +"и используется для слежения или настройки сетевых устройств.\n" +"Серверы SNMP обычно работают на сетевом оборудовании, например, на " +"маршрутизаторах.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol " +"Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" -#. Tag: protocol::dns, long desc +#. Tag: protocol::soap, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" Domain Name System, a protocol to request information associated with " -"domain\n" -" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The " -"protocol\n" -" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n" -" .\n" -" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep " -"the\n" -" addresses of all registered domain names and provide this information to " -"the\n" -" DNS servers of Internet service providers.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" +"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between " +"different computers in a network. The messages are encoded in XML and " +"usually sent over HTTP.\n" +"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to " +"utilize Google's searching engine from client applications.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/" msgstr "" -" Доменная система именования, протокол для запроса информации, относящейся к " -"доменным\n" -" именам (например, \"www.debian.org\"), наиболее известны запросы IP-" -"адресов. Протокол\n" -" используется для связи с сервером DNS (например, BIND).\n" -" .\n" -" В Интернете существует 13 корневых серверов DNS, установленных по всему " -"миру, которые\n" -" хранят адреса всех зарегистрированных доменных имён и предоставляют эту " -"информацию\n" -" DNS-серверам провайдерам Интернет.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DNS" +"Простой протокол доступа к объекту -- это протокол обмена сообщениями между " +"разными компьютерами в сети. Сообщения кодируются в XML и обычно посылаются " +"по HTTP.\n" +"SOAP используется для предоставления API веб-сервисам, например ка Google " +"API использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/" -#. Tag: protocol::ethernet, short desc +#. Tag: use::simulating, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +msgid "Simulating" +msgstr "Симулирование" -#. Tag: protocol::ethernet, long desc +#. Tag: game::simulation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n" -" networks (LANs).\n" -" .\n" -" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or " -"fibre\n" -" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n" -" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n" -" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" -msgstr "" -" Ethernet -- это самая популярная сетевая технология создания локальных\n" -" сетей (LAN).\n" -" .\n" -" Компьютеры подключаются в сеть Ethernet с помощью витой пары или\n" -" оптических кабелей и идентифицируются по своим MAC-адресам. Существует " -"несколько разных типов\n" -" Ethernet, которые различаются между собой максимальной скоростью " -"подключения. Наиболее\n" -" распространёнными типа сегодня являются 100МБит/с (100BASE-*) или 1ГБ/с " -"(1000BASE-*).\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet" +msgid "Simulation" +msgstr "Симулятор" -#. Tag: protocol::fidonet, short desc +#. Tag: iso15924::sinh, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "FidoNet" -msgstr "FidoNet" +msgid "Sinhala" +msgstr "Сингальская" -#. Tag: protocol::fidonet, long desc +#. Tag: culture::slovak, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n" -" 1990s.\n" -" .\n" -" The communication between the clients and FidoNet servers was usually " -"carried\n" -" out over the telephone network using modems and could be used for " -"transferring\n" -" messages (comparable to email) and files.\n" -" .\n" -" Link: http://www.fidonet.org/\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" -msgstr "" -" FidoNet -- это почтовая система, которая была очень популярна в 1980-х и\n" -" 1990-х.\n" -" .\n" -" Связь между клиентами и серверами (хабами) FidoNet обычно\n" -" осуществлялась по телефонным линиям с помощью модемов и использовалась для " -"передачи\n" -" сообщений (как email) и файлов.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://www.fidonet.org/\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Fidonet" +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкая" -#. Tag: protocol::finger, short desc +#. Facet: devel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Finger" -msgstr "Finger" +msgid "Software Development" +msgstr "Разработка программного обеспечения" -#. Tag: protocol::finger, long desc +#. Tag: use::analysing, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide " -"extensive, \n" -" public information about users of a computer, such as email address, " -"telephone\n" -" numbers, full names etc.\n" -" .\n" -" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n" -" while it widespread distribution in the early 1990s.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt" -msgstr "" -" Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет " -"всестороннюю, \n" -" открытую информацию о пользователях компьютера, например, адрес электронной " -"почты, телефонные номера,\n" -" ФИО и т.д.\n" -" .\n" -" По соображениям конфедициальности, протокол Finger больше не используется " -"так широко\n" -" как это было в начале 1990х.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt" +msgid "Software for turning data into knowledge." +msgstr "ПО для получения знаний из данных." -#. Tag: protocol::ftp, short desc -#. Tag: filetransfer::ftp, short desc +#. Tag: mail::user-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "Software that allows users to access e-mail." +msgstr "Программы, которые предоставляют пользователю доступ к почте." -#. Tag: protocol::ftp, long desc +#. Tag: mail::delivery-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files " -"over\n" -" networks and extensively used on the Internet.\n" -" .\n" -" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n" -" control and the data channel. While FTP was originally used with\n" -" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n" -" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n" -" transfer is carried out over SFTP today.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt" -msgstr "" -" Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файламичерез\n" -" сеть, часто используется в Интернет.\n" -" .\n" -" Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два " -"канала,\n" -" управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для\n" -" аутентификации, сейчас большинство FTP-серверов в Интернет предоставляют,\n" -" анонимный безпарольный доступ. Так как FTP не поддерживает шифрование, " -"важные данные\n" -" сегодня передаются по протоколу SFTP.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/FTP\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt" +msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes." +msgstr "Программы, которые доставляют почту в почтовый ящик пользователя." -#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc +#. Tag: mail::notification, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +msgid "Software that notifies users about status of mailbox." +msgstr "Программы, которые показывают пользователю состояние почтового ящика" -#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc +#. Tag: mail::transport-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n" -" Polish instant messaging network of the same name.\n" -" .\n" -" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" -msgstr "" -" Протокол Gadu-Gadu патентованный протокол, используется в одноимённой польской сети\n" -" мгновенной передачи сообщений.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" +msgid "Software that routes and transmits mail accross the system and the network." +msgstr "Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети." -#. Tag: protocol::http, short desc -#. Tag: filetransfer::http, short desc +#. Tag: biology::peptidic, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." +msgstr "ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами." -#. Tag: protocol::http, long desc +#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n" -" World Wide Web.\n" -" .\n" -" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n" -" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are " -"requested\n" -" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports " -"file\n" -" transfer from server to client, the protocol supports sending information " -"to\n" -" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" +"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-" +"natural nucleic acids such as PNA or LNA." msgstr "" -" Протокол передачи гипертекста -- это один из наиболее важных протоколов\n" -" для World Wide Web.\n" -" .\n" -" Он управляет передачей данных между серверами HTTP, типа Apache и клиентами " -"HTTP,\n" -" в большинстве случаев, веб-браузерами. HTTP-ресурсы запрашиваются\n" -" через URL (универсальный указатель ресурса). Хотя HTTP обычно используется\n" -" для передачи файла от сервера клиенту, протокол также поддерживает " -"отправку\n" -" информации на HTTP-серверы, что наиболее часто используется в HTML формах.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Http\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" +"ПО, работающее с цепочками нуклеиновых кислот: ДНК, РНК, а также с " +"искусственными нуклеиновыми кислотами типа ПНК или ЛНК." -#. Tag: protocol::ident, short desc +#. Tag: field::biology:structural, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ident" -msgstr "Ident" +msgid "Software useful to model tridimentional structures." +msgstr "ПО, полезное для моделирования трёхмерных структур." + +#. Tag: field::biology:molecular, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology." +msgstr "ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology." + +#. Facet: sound, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Sound and Music" +msgstr "Звук и музыка" + +#. Tag: works-with::software:source, short desc +#. Tag: role::source, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Source Code" +msgstr "Исходный код" -#. Tag: protocol::ident, long desc +#. Tag: devel::editor, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n" -" a network connection.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" -msgstr "" -" Интернет протокол Ident помогает установить личность или аутентифицировать\n" -" пользователя сетевого подключения.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ident" +msgid "Source Editor" +msgstr "Редактор исходных текстов" -#. Tag: protocol::imap, short desc +#. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +msgid "Spanish" +msgstr "Испанская" -#. Tag: protocol::imap, long desc +#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n" -" server from a email client such as KMail or Evolution.\n" -" .\n" -" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n" -" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n" -" the local computer, as POP3 does.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" -msgstr "" -" Протокол доступа к сообщениям Интернет используется для доступа к " -"электронной почте на сервере\n" -" из почтовых клиентов типа KMail или Evolution.\n" -" .\n" -" При работе через IMAP письма остаются на сервере; их можно раскладывать по " -"папкам, редактировать,\n" -" удалять и т.д. вместо того, чтобы скачивать их все на локальный компьютер,\n" -" если используется протокол POP3.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IMAP" +msgid "Speech Recognition" +msgstr "Распознавание речи" -#. Tag: protocol::ip, short desc +#. Tag: accessibility::speech, short desc +#. Tag: sound::speech, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IP" -msgstr "IP" +msgid "Speech Synthesis" +msgstr "Синтез речи" -#. Tag: protocol::ip, long desc +#. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n" -" the very basis of the Internet.\n" -" .\n" -" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-" -"byte\n" -" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n" -" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for " -"Assigned\n" -" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n" -" accessed by their IP address, but by their domain name.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt" -msgstr "" -" Межсетевой протокол (v4) -- это основной протокол из комплекта Интернет-" -"протоколов и\n" -" и является основой Интернет.\n" -" .\n" -" Каждый подключённый к Интернет компьютер имеет IP-адрес (4-х байтовое\n" -" число, обычно записываемое через точку, например как 192.25.206.10).\n" -" IP-адреса Интернет назначаются Internet Corporation for Assigned\n" -" Names and Numbers (ICANN). Обычно, доступ к компьютерам в Интернет\n" -" осуществляется не по их IP-адресам, а по их доменным именам.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv4\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt" +msgid "Sport Games" +msgstr "Спортивные игры" -#. Tag: protocol::ipv6, short desc +#. Tag: office::spreadsheet, short desc +#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Электронная таблица" -#. Tag: protocol::ipv6, long desc +#. Tag: role::data, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which " -"overcomes\n" -" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed " -"to\n" -" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n" -" .\n" -" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is " -"still\n" -" seldomly used.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n" -" Link: http://www.ipv6.org/" -msgstr "" -" Межсетевой протокол (v6), следующее поколении Интернет протокола; снимает\n" -" ограничения IP (v4), например, нехватку IP-адресов, и предполагается\n" -" на замену IP (v4) как новая основа Интернет в будущем.\n" -" .\n" -" Многие программы уже поддерживают IPv6 наравне с IP (v4), хотя пока\n" -" используется редко.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv6\n" -" Ссылка: http://www.ipv6.org/" +msgid "Standalone Data" +msgstr "Независимые данные" -#. Tag: protocol::irc, short desc +#. Tag: field::statistics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#. Tag: protocol::irc, long desc +#. Tag: hardware::storage, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, " -"extensively\n" -" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well " -"as\n" -" private, one-to-one communication.\n" -" .\n" -" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n" -" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC " -"servers\n" -" spread over the whole world.\n" -" .\n" -" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" -msgstr "" -" Ретранслируемый Интернет-чат, -- протокол для общения через текстовые " -"сообщения по сети, часто\n" -" используется в Интернет. Поддерживают чат-комнаты, так называемые каналы, а " -"также\n" -" общение один на один.\n" -" .\n" -" IRC-серверы собраны в сети, так что клиент может подключиться к " -"географически рядом\n" -" расположенному серверу IRC, который в свою очередь подключён к другим IRC-" -"серверам,\n" -" расположенным по всему миру.\n" -" .\n" -" Официальный канал Debian -- #debian в сети freenode.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IRC" +msgid "Storage" +msgstr "Хранилище" -#. Tag: protocol::jabber, short desc +#. Tag: use::storing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +msgid "Storing" +msgstr "Хранение" -#. Tag: protocol::jabber, long desc +#. Tag: game::strategy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the " -"XMPP\n" -" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also " -"supports\n" -" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n" -" capabilities for the new GoogleTalk network.\n" -" .\n" -" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers " -"are\n" -" free software and can be used to create a private chat platform or have an " -"own\n" -" server to connect to the Jabber network.\n" -" .\n" -" Link: http://www.jabber.org\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" -msgstr "" -" Протокол Jabber -- это протокол мгновенного обмена сообщениями, построенный " -"на основе протокола XMPP.\n" -" Помимо общения один на один также поддерживаются\n" -" чат-комнаты, используемые в сети Jabber IM, а также в\n" -" в новой сети GoogleTalk.\n" -" .\n" -" В отличие от других IM-сетей типа MSN, ICQ или AIM, серверы Jabber " -"основаны\n" -" на свободном ПО и могут использоваться для создания своих собственных " -"платформ общения,\n" -" или иметь свой сервер в сети Jabber.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://www.jabber.org\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Jabber" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#. Tag: protocol::kerberos, short desc +#. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" +msgid "Structural Biology" +msgstr "Структурная биология" -#. Tag: protocol::kerberos, long desc +#. Tag: scope::suite, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n" -" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n" -" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n" -" client and server.\n" -" . \n" -" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not " -"only\n" -" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure " -"a\n" -" connection to a server is not intercepted.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n" -" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt" -msgstr "" -" Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для " -"безопасной\n" -" аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные\n" -" алгоритмы шифрования и сторонний сервис, который доверяет одновременно\n" -" клиенту и серверу.\n" -" . \n" -" Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации взаимен, так что не " -"только\n" -" сервер может быть уверен в подлинности клиента, но и клиент может быть " -"уверен,\n" -" что подключение к серверу не было перехвачено.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n" -" Ссылка: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt" +msgid "Suite" +msgstr "Комплект" -#. Tag: protocol::lpr, short desc +#. Facet: works-with-format, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "LPR" -msgstr "LPR" +msgid "Supports Format" +msgstr "Поддерживаемые форматы" -#. Tag: protocol::lpr, long desc +#. Tag: culture::swedish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or " -"providing\n" -" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n" -" .\n" -" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n" -" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" -msgstr "" -" Протокол службы построчной печати используется для доступа или " -"предоставления\n" -" сервиса сетевой печати в сетях Unix, а также используется на одиночных " -"машинах.\n" -" .\n" -" На замену устаревшей системе LPD/LPR был разработан CUPS (Common Unix " -"Printing System),\n" -" который является обратно совместимым.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/LPR\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" +msgid "Swedish" +msgstr "Шведская" -#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc +#. Tag: iso15924::zsym, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +msgid "Symbols" +msgstr "Символьная" -#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc +#. Tag: use::synchronizing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n" -" instant messaging network.\n" -" .\n" -" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a " -"draft\n" -" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and " -"clients\n" -" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-" -"engineered\n" -" information.\n" -" .\n" -" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" -msgstr "" -" Протокол MSN Messenger используется в сетях мгновенного обмена\n" -" сообщениями Microsoft.\n" -" .\n" -" Данный протокол является патентованным. Хотя Microsoft отправляла\n" -" черновую спецификацию протокола IETF, она уже устарела и написанные\n" -" клиенты для подключения к сети MSN Messenger полагаются на информацию\n" -" о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n" -" .\n" -" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" +msgid "Synchronisation" +msgstr "Синхронизация" -#. Tag: protocol::nfs, short desc +#. Tag: iso15924::syrc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "NFS" -msgstr "NFS" +msgid "Syriac" +msgstr "Сирийская" -#. Tag: protocol::nfs, long desc +#. Facet: admin, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems " -"in\n" -" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n" -" distributed file system, allows a user on a client computer to access " -"files\n" -" over a network as easily as if attached to its local disks.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" -msgstr "" -" Сетевая файловая система -- это протокол, изначально разработанный Sun " -"Microsystems \n" -" в 1984 году, описан в RFC 1094, 1813 и 3530 (вместо 3010) как\n" -" распределённая файловая система, позволяющая пользователю на клиентской " -"машине получить доступ к файлам\n" -" через сеть также легко, как к подключённым локальным дискам.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" +msgid "System Administration" +msgstr "Системное администрирование" -#. Tag: protocol::nntp, short desc +#. Tag: admin::boot, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +msgid "System Boot" +msgstr "Загрузка системы" -#. Tag: protocol::nntp, long desc +#. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n" -" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n" -" among NNTP servers to transfer articles. \n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" -msgstr "" -" Протокол обмена сетевыми новостями -- это протокол для чтения и отправки " -"статей Usenet\n" -" (статья Usenet -- это как электронное письмо), а также используется\n" -" для передачи статей между серверами NNTP.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" +msgid "System Installation" +msgstr "Установка системы" -#. Tag: protocol::oscar, short desc +#. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "OSCAR (AIM/ICQ)" -msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)" +msgid "System Logs" +msgstr "Журналы системных сообщений" -#. Tag: protocol::oscar, long desc +#. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n" -" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n" -" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n" -" .\n" -" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official " -"documentation,\n" -" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n" -" been reverse-engineered.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n" -" Link: http://www.oilcan.org/oscar/" -msgstr "" -" Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол " -"мгновенного\n" -" обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). " -"Протокол версий 7, 8 и 9\n" -" сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n" -" .\n" -" OSCAR является патентованным бинарным протоколом. Так как нет официальной " -"документации,\n" -" клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с " -"использованием\n" -"информации, полученной путём инженерного анализа.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE" -"%D0%BA%D0%BE%D0%BB%29\n" -" Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/" +msgid "System Software and Maintainance" +msgstr "Системное ПО и сопровождение" -#. Tag: protocol::pop3, short desc +#. Tag: protocol::tcp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#. Tag: protocol::pop3, long desc +#. Tag: protocol::telnet, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n" -" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n" -" .\n" -" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n" -" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n" -" multiple mailboxes for one account on the server.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt" +"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" msgstr "" -" Протокол почтового отделения -- это протокол для загрузки электронных писем " -"с почтового сервера,\n" -"разработанный для пользователей, имеющих непостоянное подключение к " -"Интернет.\n" -" .\n" -" В отличии от сервера IMAP, после загрузки P3 are not\n" -" сообщения удаляются с сервера, так как POP3 не поддерживает\n" -" несколько папок для одной учётной записи на сервере.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt" +"TELecommunication NETwork, самый старый протокол для удалённой работы.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TELNET" -#. Tag: protocol::radius, short desc +#. Tag: protocol::tftp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "RADIUS" -msgstr "RADIUS" +msgid "TFTP" +msgstr "TFTP" -#. Tag: protocol::radius, long desc +#. Tag: works-with-format::tiff, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n" -" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n" -" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt" -msgstr "" -" Сервис аутентификации удалённых пользователей -- это протокол для " -"аутентификации,\n" -" авторизации и учёта доступа к сети, наиболее часто используется в Интернет\n" -" сервис-провайдерами для обработки подключений к Интернет по коммутируемым " -"линиям.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt" +msgid "TIFF, Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF, тегированный формат файлов изображений" -#. Tag: protocol::sftp, short desc -#. Tag: filetransfer::sftp, short desc +#. Tag: iso15924::tavt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SFTP" -msgstr "SFTP" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Тай Вьет" -#. Tag: protocol::sftp, long desc +#. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file " -"exchange\n" -" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n" -" .\n" -" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n" -" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than " -"the\n" -" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n" -" SSH channel.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" -msgstr "" -" Протокол передачи файлов по SSH -- это протокол для безопасного, " -"зашифрованного обмена файлами\n" -" и работы через небезопасные сети с помощью протокола SSH.\n" -" .\n" -" SFTP предоставляет полный набор операций с файловой системой, что отличает\n" -" его от предшественника -- SCP, который позволял только передачу файлов.\n" -" Существует заблуждение, что SFTP это просто обычный FTP,\n" -" работающих поверх SSH.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SFTP" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Тайваньская" -#. Tag: protocol::smb, short desc +#. Tag: culture::tajik, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SMB" -msgstr "SMB" +msgid "Tajik" +msgstr "Таджикская" -#. Tag: protocol::smb, long desc +#. Tag: culture::tamil, short desc +#. Tag: iso15924::taml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer " -"sharing\n" -" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet " -"File\n" -" System) is a synonym for SMB\n" -" .\n" -" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-" -"engineered\n" -" the protocol and developed both client and server programs for better\n" -" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n" -" Link: http://www.samba.org/" -msgstr "" -" Блок сообщений сервера -- это протокол для файлового доступа и печати\n" -" через сеть, в основном используется в Microsoft Windows(tm). CIFS (Common " -"Internet File\n" -" System) -- это синоним SMB\n" -" .\n" -" Хотя SMB -- патентованный протокол, проект Samba с помощью инженерного " -"анализа\n" -" восстановил описание протокола и разработал программы клиента и сервера\n" -" для улучшения взаимодействия в смешанных сетях Unix/Windows.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SMBlock\n" -" Ссылка: http://www.samba.org/" +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильская" -#. Tag: protocol::smtp, short desc +#. Tag: works-with-format::tar, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +msgid "Tar Archives" +msgstr "Архивы tar" -#. Tag: protocol::smtp, long desc +#. Tag: devel::lang:tcl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over " -"the\n" -" Internet.\n" -" .\n" -" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n" -" until an email arrives at its destination, from where it is usually " -"retrieved\n" -" via POP3 or IMAP \n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" -msgstr "" -" Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных " -"сообщений через\n" -" Интернет.\n" -" .\n" -" Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий\n" -" почтовый сервер до тех пор пока письмо не достигнет места назначения, " -"откуда, обычно, оно забирается\n" -" по протоколам POP3 или IMAP\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" +msgid "Tcl Development" +msgstr "Разработка на Tcl" -#. Tag: protocol::snmp, short desc +#. Tag: implemented-in::tcl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SNMP" -msgstr "SNMP" +msgid "Tcl, Tool Command Language" +msgstr "Tcl, инструментальный командный язык" -#. Tag: protocol::snmp, long desc +#. Tag: works-with-format::dvi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol " -"suite\n" -" and used for monitoring or configuring network devices.\n" -" .\n" -" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" -msgstr "" -" Простой протокол управления сетью является членом набора протоколов " -"Интернет\n" -" и используется для слежения или настройки сетевых устройств.\n" -" .\n" -" Серверы SNMP обычно работают на сетевом оборудовании, например, на " -"маршрутизаторах.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" +msgid "TeX DVI" +msgstr "TeX DVI" -#. Tag: protocol::soap, short desc +#. Tag: works-with-format::tex, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SOAP" -msgstr "SOAP" +msgid "TeX and LaTeX" +msgstr "TeX и LaTeX" -#. Tag: protocol::soap, long desc +#. Tag: made-of::tex, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n" -" different computers in a network. The messages are encoded in XML and " -"usually\n" -" sent over HTTP.\n" -" .\n" -" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n" -" utilize Google's searching engine from client applications.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n" -" Link: http://www.w3.org/TR/soap/" -msgstr "" -" Простой протокол доступа к объекту -- это протокол обмена сообщениями " -"между\n" -" разными компьютерами в сети. Сообщения кодируются в XML и обычно\n" -" посылаются по HTTP.\n" -" .\n" -" SOAP используется для предоставления API веб-сервисам, например ка Google " -"API\n" -" использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP\n" -" Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/" +msgid "TeX, LaTeX and DVI" +msgstr "TeX, LaTeX и DVI" -#. Tag: protocol::ssh, short desc +#. Tag: protocol::telnet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#. Tag: protocol::ssh, long desc +#. Tag: iso15924::telu, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH " -"can\n" -" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " -"secure\n" -" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as " -"the\n" -" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote " -"servers.\n" -" .\n" -" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n" -" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" -msgstr "" -" Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых " -"соединений. SSH может\n" -" быть использован для запуска программ на удалённом хосте, имеющим сервер " -"SSH\n" -" или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. Основным предназначением,\n" -" как следует из названия, является предоставление шифрованного входа и " -"доступа через оболочку на удалённые серверы.\n" -" .\n" -"Аутентификация в SSHможет выполняться по паролю или, что предпочтительней,\n" -" с помощью ассиметричных ключей шифрования.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" -#. Tag: protocol::ssl, short desc +#. Tag: x11::terminal, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Эмулятор терминала" -#. Tag: protocol::ssl, long desc +#. Tag: devel::testing-qa, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n" -" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n" -" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n" -" to secure the communications channel.\n" -" .\n" -" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n" -" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n" -" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" -msgstr "" -" Secure Socket Layer/Transport Layer Security -- это протокол, " -"предоставляющий\n" -" безопасную зашифрованную связь через Интернет. Он используется для " -"проверки\n" -" подлинности провайдера сервиса (например, Интернет-сервера банковский " -"операций) и\n" -" для предоставления безопасного канала обмена.\n" -" .\n" -" Другие небезопасные протоколы типа FTP, HTTP, IMAP или SMTP могут " -"передаваться\n" -" через SSL/TLS для безопасной передачи данных. В этом случае к имени " -"протокола\n" -" добавляется буква \"S\", например, HTTPS, FTPS и т.д.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" +msgid "Testing and QA" +msgstr "Тестирование и обеспечение качества" -#. Tag: protocol::telnet, short desc +#. Tag: game::tetris, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +msgid "Tetris-like" +msgstr "Tetris-подобная" -#. Tag: protocol::telnet, long desc +#. Tag: works-with::text, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" -msgstr "" -" TELecommunication NETwork, самый старый протокол для удалённой работы.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TELNET" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#. Tag: protocol::tcp, short desc +#. Tag: use::text-formatting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TCP" -msgstr "TCP" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Форматирование текста" -#. Tag: protocol::tcp, long desc +#. Tag: accessibility::ocr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" -" and used for data transport.\n" -" .\n" -" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n" -" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" -msgstr "" -" Протокол управления передачей -- это основной протокол из комплекта " -"Интернет-протоколов и\n" -" используется для передачи данных.\n" -" .\n" -" TCP используется в качестве транспортного протокола во многих сервисах " -"Интернет,\n" -" например, FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP и т.д.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" +msgid "Text Recognition (OCR)" +msgstr "Распознавание текста (OCR)" -#. Tag: protocol::udp, short desc +#. Tag: interface::text-mode, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +msgid "Text-based Interactive" +msgstr "Интерактивный, на основе вводимого текста" -#. Tag: protocol::udp, long desc +#. Tag: culture::thai, short desc +#. Tag: iso15924::thai, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" -" and used for data transport.\n" -" .\n" -" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n" -" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt" -msgstr "" -" Протокол пользовательских датаграмм -- это основной протокол из комплекта " -"Интернет-протоколов и\n" -" используется для передачи данных.\n" -" .\n" -" UDP не такой надёжный как TCP, но быстрее и поэтому лучше подходит для " -"сервисов\n" -" которым важна временная задержка, например протокол DNS и VoIP.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt" +msgid "Thai" +msgstr "Тайская" -#. Tag: protocol::voip, short desc +#. Tag: suite::gimp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VoIP" -msgstr "VoIP" +msgid "The GIMP" +msgstr "The GIMP" -#. Tag: protocol::voip, long desc +#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n" -" over the Internet.\n" -" .\n" -" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" +"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish " +"instant messaging network of the same name.\n" +"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" msgstr "" -" Голос по IP -- это общий термин для протоколов, которые передают голосовые " -"диалоги\n" -" через Интернет.\n" -" .\n" -" Популярные VoIP протоколы: SIP, H.323 и IAX.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" +"Протокол Gadu-Gadu патентованный протокол, используется в одноимённой " +"польской сети мгновенной передачи сообщений.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" -#. Tag: protocol::webdav, short desc +#. Tag: protocol::ident, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +msgid "" +"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a " +"network connection.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" +msgstr "" +"Интернет протокол Ident помогает установить личность или аутентифицировать " +"пользователя сетевого подключения.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ident" -#. Tag: protocol::webdav, long desc +#. Tag: protocol::jabber, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n" -" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. " -"Thus,\n" -" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on " -"the\n" -" local file system.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt" +"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the " +"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also " +"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for " +"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n" +"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers " +"are free software and can be used to create a private chat platform or have " +"an own server to connect to the Jabber network.\n" +"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" msgstr "" -" Web-based Distributed Authoring and Versioning -- это расширение протокола " -"HTTP\n" -" для поддержки создания и изменения документов на сервере HTTP. С его " -"помощью\n" -" клиент может получать такой же доступ к документам сервера HTTP как если бы " -"они\n" -" были в локальной файловой системе.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n" -" Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt" +"Протокол Jabber -- это протокол мгновенного обмена сообщениями, построенный " +"на основе протокола XMPP. Помимо общения один на один также поддерживаются " +"чат-комнаты, используемые в сети Jabber IM, а также в в новой сети " +"GoogleTalk.\n" +"В отличие от других IM-сетей типа MSN, ICQ или AIM, серверы Jabber основаны " +"на свободном ПО и могут использоваться для создания своих собственных " +"платформ общения, или иметь свой сервер в сети Jabber.\n" +"Ссылка: http://www.jabber.org Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Jabber" -#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc +#. Tag: protocol::lpr, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XML-RPC" -msgstr "XML-RPC" +msgid "" +"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing " +"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n" +"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/" +"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://" +"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" +msgstr "" +"Протокол службы построчной печати используется для доступа или " +"предоставления сервиса сетевой печати в сетях Unix, а также используется на " +"одиночных машинах.\n" +"На замену устаревшей системе LPD/LPR был разработан CUPS (Common Unix " +"Printing System), который является обратно совместимым.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/LPR Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc1179.txt" -#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc +#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls " -"that\n" -" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n" -" .\n" -" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed " -"from\n" -" XML-RPC.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n" -" Link: http://www.xmlrpc.com/" +"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own " +"instant messaging network.\n" +"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft " +"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and " +"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered information.\n" +"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" msgstr "" -" Удалённый вызов процедур XML -- это простой протокол для вызова удалённых " -"процедур\n" -" используя XML для представления и протокол HTTP для передачи.\n" -" .\n" -" SOAP, более сложный протокол, был разработан с учётом\n" -" XML-RPC.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n" -" Ссылка: http://www.xmlrpc.com/" +"Протокол MSN Messenger используется в сетях мгновенного обмена сообщениями " +"Microsoft.\n" +"Данный протокол является патентованным. Хотя Microsoft отправляла черновую " +"спецификацию протокола IETF, она уже устарела и написанные клиенты для " +"подключения к сети MSN Messenger полагаются на информацию о протоколе, " +"полученную путём инженерного анализа.\n" +"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" -#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc +#. Tag: protocol::finger, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Yahoo! Messenger" -msgstr "Yahoo! Messenger" +msgid "" +"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, " +"public information about users of a computer, such as email address, " +"telephone numbers, full names etc.\n" +"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, " +"while it widespread distribution in the early 1990s.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/" +"rfc/rfc1288.txt" +msgstr "" +"Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет " +"всестороннюю, открытую информацию о пользователях компьютера, например, " +"адрес электронной почты, телефонные номера, ФИО и т.д.\n" +"По соображениям конфиденциальности, протокол Finger больше не используется " +"так широко как это было в начале 1990х.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc1288.txt" #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant " -"messaging\n" -" network.\n" -" .\n" -" This a proprietary binary protocol without any official documentation. " -"Clients\n" -" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-" -"engineered\n" -" information.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n" -" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm" +"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant " +"messaging network.\n" +"This a proprietary binary protocol without any official documentation. " +"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered information.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www." +"venkydude.com/articles/yahoo.htm" msgstr "" -" Протокол Yahoo! Messenger используется для подключения сети мгновенной " -"передачи сообщений Yahoo!\n" -" network.\n" -" .\n" -" Данный протокол является патентованным и официальная документация " -"недоступна.\n" -" Клиенты для подключения к сети Yahoo! Messenger полагаются на информацию\n" -" о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n" -" .\n" -" Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n" -" Ссылка: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm" +"Протокол Yahoo! Messenger используется для подключения сети мгновенной " +"передачи сообщений Yahoo! network.\n" +"Данный протокол является патентованным и официальная документация " +"недоступна. Клиенты для подключения к сети Yahoo! Messenger полагаются на " +"информацию о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Ссылка: http://www." +"venkydude.com/articles/yahoo.htm" -#. Facet: filetransfer, short desc +#. Tag: suite::zope, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File Transfer" -msgstr "Передача файлов" +msgid "The Zope (web) publishing platform." +msgstr "Платформа Zope (web) для публикации." -#. Tag: filetransfer::ftp, long desc +#. Facet: culture, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " File Transfer Protocol" -msgstr " Протокол передачи файлов" +msgid "The culture for which the package provides special support" +msgstr "Культура, для которой пакет предоставляет специальную поддержку" -#. Tag: filetransfer::http, long desc +#. Facet: made-of, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " HyperText Transfer Protocol" -msgstr " Протокол передачи гипертекста" +msgid "The languages or data formats used to make the package" +msgstr "Языки или форматы данных, использованные при создании пакета" -#. Tag: filetransfer::sftp, long desc +#. Tag: accessibility::TODO, long desc +#. Tag: admin::TODO, long desc +#. Tag: culture::TODO, long desc +#. Tag: devel::TODO, long desc +#. Tag: field::TODO, long desc +#. Tag: game::TODO, long desc +#. Tag: hardware::TODO, long desc +#. Tag: made-of::TODO, long desc +#. Tag: interface::TODO, long desc +#. Tag: implemented-in::TODO, long desc +#. Tag: junior::TODO, long desc +#. Tag: mail::TODO, long desc +#. Tag: office::TODO, long desc +#. Tag: works-with::TODO, long desc +#. Tag: works-with-format::TODO, long desc +#. Tag: scope::TODO, long desc +#. Tag: role::TODO, long desc +#. Tag: security::TODO, long desc +#. Tag: sound::TODO, long desc +#. Tag: special::TODO, long desc +#. Tag: suite::TODO, long desc +#. Tag: protocol::TODO, long desc +#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc +#. Tag: use::TODO, long desc +#. Tag: web::TODO, long desc +#. Tag: network::TODO, long desc +#. Tag: x11::TODO, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Secure File Transfer Protocol" -msgstr " Протокол безопасной передачи файлов" +msgid "" +"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is " +"missing.\n" +"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases " +"where the current tag set is lacking." +msgstr "" +"Пакет можно охарактеризовать как имеющий отношение к данному предмету, но " +"правильный тег для этого отсутствует.\n" +"Пометка пакета данным тегом позволяет обратить внимание сопровождающих " +"словаря о случаях нехватки определённых типов тегов." -#. Tag: filetransfer::smb, short desc +#. Tag: works-with::im, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SMB and CIFS" -msgstr "SMB и CIFS" +msgid "The package can connect to some IM network (or networks)." +msgstr "Этот пакет может подключаться к одной из IM сетей (или нескольким)." -#. Tag: filetransfer::smb, long desc +#. Tag: suite::netscape, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Windows file and printer sharing (SMB)" -msgstr " Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)" +msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser" +msgstr "Версии до-6.0 браузера netscape" -#. Tag: filetransfer::dcc, short desc +#. Tag: x11::theme, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IRC DCC" -msgstr "IRC DCC" +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#. Tag: filetransfer::dcc, long desc +#. Facet: works-with, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." -msgstr " Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC." +msgid "" +"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) " +"that the package can work with." +msgstr "" +"Эти теги описывают, с какими видами данных (или даже процессов или людей) " +"может работать данный пакет." -#. Facet: uitoolkit, short desc +#. Tag: admin::virtualization, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Interface Toolkit" -msgstr "Инструментарий интерфейса" +msgid "" +"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to " +"create many isolated compartments inside the same system." +msgstr "" +"Это не эмуляция аппаратных средств, а скорее те средства обслуживания, " +"которые позволяют создавать много изолированных пространств в одной системе." -#. Tag: uitoolkit::athena, short desc +#. Tag: special::invalid-tag, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Athena Widgets" -msgstr "Athena Widgets" +msgid "" +"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in " +"the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: this " +"should never show up." +msgstr "" +"Этот тег означает, что база данных тегов содержит тег, которого нет в " +"словаре тегов. Наличие этого тега указывает, что на ошибку в ПО: этого не " +"должно происходить." -#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc +#. Tag: interface::3d, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "FLTK" -msgstr "FLTK" +msgid "Three-Dimensional" +msgstr "Трёхмерный" -#. Tag: uitoolkit::glut, short desc +#. Tag: iso15924::tibt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GLUT" -msgstr "GLUT" +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетская" -#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc +#. Tag: use::timekeeping, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GTK" -msgstr "GTK" +msgid "Time and Clock" +msgstr "Часы и время" -#. Tag: uitoolkit::motif, short desc +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lesstif/Motif" -msgstr "Lesstif/Motif" +msgid "Tk" +msgstr "Tk" -#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc +#. Tag: use::comparing, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ncurses TUI" -msgstr "Ncurses TUI" +msgid "To find what relates or differs in two or more objects." +msgstr "Как относятся или различаются между собой два и более объекта." -#. Tag: uitoolkit::qt, short desc +#. Tag: devel::docsystem, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "QT" -msgstr "QT" +msgid "Tools and auto-documenters" +msgstr "Инструменты и авто-документаторы" -#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc +#. Tag: devel::ecma-cli, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SDL" -msgstr "SDL" +msgid "" +"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI " +"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET." +msgstr "" +"Инструменты и библиотеки для разработки, реализующие ECMA CLI (Common " +"Language Infrastructure), подобно Mono или DotGNU Portable.NET." -#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#. Tag: devel::ui-builder, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TK" -msgstr "TK" +msgid "Tools for designing user interfaces." +msgstr "Инструменты для разработки пользовательских интерфейсов." -#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc +#. Tag: devel::packaging, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "wxWidgets" -msgstr "wxWidgets" +msgid "Tools for packaging software." +msgstr "Инструменты для пакетирования ПО." -#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc +#. Tag: devel::testing-qa, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "X library" -msgstr "X-библиотека" +msgid "Tools for software testing and quality assurance." +msgstr "Инструменты для тестирования ПО и обеспечения качества." -#. Facet: use, short desc +#. Tag: security::integrity, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Purpose" -msgstr "Цель" +msgid "" +"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or " +"tools providing other means to check system integrity." +msgstr "" +"Инструменты для системного слежения за изменениями в файловой системе и " +"отчётность, или инструменты, предоставляющие другие типы проверок " +"целостности системы." -#. Tag: use::analysing, short desc +#. Tag: devel::debian, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Analysing" -msgstr "Анализ" +msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers." +msgstr "" +"Инструменты, документация и т.д., используемые, в основном, разработчиками " +"Debian." -#. Tag: use::analysing, long desc +#. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Software for turning data into knowledge." -msgstr " ПО для получения знаний из данных." +msgid "Toy or Gimmick" +msgstr "Игрушка или прибамбас" -#. Tag: use::browsing, short desc +#. Tag: use::transmission, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Browsing" -msgstr "Обзор" +msgid "Transmission" +msgstr "Передача" -#. Tag: use::chatting, short desc +#. Tag: protocol::tcp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Chatting" -msgstr "Беседа" +msgid "" +"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite " +"and used for data transport.\n" +"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, " +"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" +msgstr "" +"Протокол управления передачей -- это основной протокол из комплекта Интернет-" +"протоколов и используется для передачи данных.\n" +"TCP используется в качестве транспортного протокола во многих сервисах " +"Интернет, например, FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP и т.д.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Ссылка: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" -#. Tag: use::checking, short desc +#. Tag: works-with::graphs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Checking" -msgstr "Проверка" +msgid "Trees and Graphs" +msgstr "Деревья и графы" -#. Tag: use::checking, long desc +#. Tag: protocol::tftp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n" -" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n" -" routing problems. Verifying." +"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol. TFTP " +"allows a client to get or put a file onto a remote host. One of its primary " +"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network. It " +"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" msgstr "" -" Все виды проверок, проверка файловой системы на целостность, проверка\n" -" документа на грамматические ошибки, проверка сети на наличие проблем \n" -" с маршрутизацией." - -#. Tag: use::comparing, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Comparing" -msgstr "Сравнение" +"Простой протокол передач файлов служит для передачи файлов. TFTP позволяет " +"клиенту читать и записывать файл на удалённый хост. Основным применением " +"является сетевая загрузка бездисковых станций в локальной сети. " +"Разрабатывался для достижения простоты в реализации, чтобы мог уместиться в " +"ROM.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TFTP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc1350.txt" -#. Tag: use::comparing, long desc +#. Tag: culture::turkish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " To find what relates or differs in two or more objects." -msgstr " Как относятся или различаются между собой два и более объекта." +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкая" -#. Tag: use::compressing, short desc +#. Tag: use::typesetting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Compressing" -msgstr "Сжатие" +msgid "Typesetting" +msgstr "Набирание" -#. Tag: use::configuring, short desc -#. Tag: network::configuration, short desc +#. Tag: game::typing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" +msgid "Typing Tutor" +msgstr "Обучающая быстрому вводу с клавиатуры" -#. Tag: use::converting, short desc +#. Tag: protocol::udp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Conversion" -msgstr "Преобразование данных" +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#. Tag: use::dialing, short desc +#. Tag: hardware::power:ups, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dialup Access" -msgstr "Доступ по коммутируемой линии" +msgid "UPS" +msgstr "UPS" -#. Tag: use::downloading, short desc +#. Tag: hardware::usb, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Downloading" -msgstr "Закачка" +msgid "USB" +msgstr "USB" -#. Tag: use::driver, short desc +#. Tag: culture::ukrainian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware Driver" -msgstr "Драйвер аппаратуры" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинская" -#. Tag: use::editing, short desc +#. Tag: works-with::unicode, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Editing" -msgstr "Редактирование" +msgid "Unicode" +msgstr "Юникод" -#. Tag: use::entertaining, short desc +#. Tag: iso15924::cans, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Entertaining" -msgstr "Для развлечения" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Канадское слоговое письмо" -#. Tag: use::filtering, short desc +#. Tag: hardware::power:ups, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Filtering" -msgstr "Фильтрация" +msgid "Uninterruptible Power Supply" +msgstr "Источник бесперебойного питания" -#. Tag: use::gameplaying, short desc +#. Tag: hardware::usb, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Game Playing" -msgstr "Поиграть" +msgid "Universal Serial Bus" +msgstr "Универсальная последовательная шина" -#. Tag: use::learning, short desc +#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Learning" -msgstr "Обучение" +msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6." +msgstr "" +"Используется для пакетов, которые пока не поддерживают или никогда не будут " +"поддерживать IPv6." -#. Tag: use::organizing, short desc +#. Tag: biology::format:aln, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Organisation" -msgstr "Организация данных" +msgid "Used in multiple alignment of biological sequences." +msgstr "Используется в множественном выравнивании биологических цепочек." -#. Tag: use::playing, short desc +#. Tag: protocol::udp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Playing Media" -msgstr "Проигрывания медиа-данных" +msgid "" +"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and " +"used for data transport.\n" +"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-" +"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc768.txt" +msgstr "" +"Протокол пользовательских датаграмм -- это основной протокол из комплекта " +"Интернет-протоколов и используется для передачи данных.\n" +"UDP не такой надёжный как TCP, но быстрее и поэтому лучше подходит для " +"сервисов которым важна временная задержка, например протокол DNS и VoIP.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Ссылка: http://" +"www.ietf.org/rfc/rfc768.txt" -#. Tag: use::printing, short desc +#. Tag: devel::ui-builder, short desc +#. Facet: interface, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Printing" -msgstr "Печать" +msgid "User Interface" +msgstr "Пользовательский интерфейс" -#. Tag: use::proxying, short desc +#. Tag: admin::user-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Proxying" -msgstr "Проксирование" +msgid "User Management" +msgstr "Управление пользователями" -#. Tag: use::routing, short desc -#. Tag: network::routing, short desc +#. Tag: scope::utility, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Routing" -msgstr "Маршрутизирование" +msgid "Utility" +msgstr "Утилита" -#. Tag: use::searching, short desc +#. Tag: culture::uzbek, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Searching" -msgstr "Поиск" +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбекская" -#. Tag: use::scanning, short desc -#. Tag: network::scanner, short desc +#. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scanning" -msgstr "Сканирование" +msgid "VI Editor" +msgstr "Редактор VI" -#. Tag: use::storing, short desc +#. Tag: network::vpn, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Storing" -msgstr "Хранение" +msgid "VPN or Tunneling" +msgstr "VPN или туннелирование" -#. Tag: use::synchronizing, short desc +#. Tag: works-with-format::vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Synchronisation" -msgstr "Синхронизация" +msgid "VRML 3D Model" +msgstr "VRML 3D-модель" -#. Tag: use::timekeeping, short desc +#. Tag: made-of::vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Time and Clock" -msgstr "Часы и время" +msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language" +msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реальности" -#. Tag: use::transmission, short desc +#. Tag: works-with::image:vector, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Transmission" -msgstr "Передача" +msgid "Vector Image" +msgstr "Векторное изображение" -#. Tag: use::typesetting, short desc +#. Tag: works-with::vcs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Typesetting" -msgstr "Набирание" +msgid "Version control system" +msgstr "Система контроля версий" -#. Tag: use::viewing, short desc +#. Tag: works-with::video, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Visualization" -msgstr "Визуализация данных" +msgid "Video and Animation" +msgstr "Видео и анимация" -#. Tag: use::text-formatting, short desc +#. Tag: works-with-format::vrml, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text Formatting" -msgstr "Форматирование текста" +msgid "Virtual Reality Markup Language" +msgstr "Язык моделирования виртуальной реальности" -#. Tag: web::appserver, short desc +#. Tag: admin::virtualization, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Application Server" -msgstr "Сервер приложений" +msgid "Virtualization" +msgstr "Виртуализация" -#. Tag: web::blog, short desc +#. Tag: science::visualisation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Blog Software" -msgstr "ПО для блогов" +#| msgid "Virtualization" +msgid "Visualization" +msgstr "Визуализация" -#. Tag: web::browser, short desc +#. Tag: protocol::voip, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Browser" -msgstr "Браузер" +msgid "VoIP" +msgstr "VoIP" -#. Tag: web::cms, short desc +#. Tag: protocol::voip, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Content Management (CMS)" -msgstr "Управление контентом (CMS)" +msgid "" +"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations " +"over the Internet.\n" +"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" +msgstr "" +"Голос по IP -- это общий термин для протоколов, которые передают голосовые " +"диалоги через Интернет.\n" +"Популярные VoIP протоколы: SIP, H.323 и IAX.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" -#. Tag: web::cgi, short desc +#. Tag: works-with-format::wav, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "CGI" -msgstr "CGI" +msgid "Wave uncompressed audio format" +msgstr "Формат несжатых аудиоволн" -#. Tag: web::commerce, short desc +#. Tag: devel::web, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "E-commerce" -msgstr "E-commerce" +msgid "Web" +msgstr "Веб" -#. Tag: web::forum, short desc +#. Tag: protocol::webdav, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Forum" -msgstr "Форум" +msgid "" +"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP " +"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, " +"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on " +"the local file system.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2518.txt" +msgstr "" +"Web-based Distributed Authoring and Versioning -- это расширение протокола " +"HTTP для поддержки создания и изменения документов на сервере HTTP. С его " +"помощью клиент может получать такой же доступ к документам сервера HTTP как " +"если бы они были в локальной файловой системе.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/WebDAV Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2518.txt" -#. Tag: web::portal, short desc +#. Tag: devel::web, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Portal" -msgstr "Портал" +msgid "" +"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development " +"tools." +msgstr "Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки." -#. Tag: web::scripting, short desc +#. Tag: protocol::webdav, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scripting" -msgstr "Написание сценария" +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#. Tag: web::search-engine, short desc +#. Tag: suite::webmin, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search engine" -msgstr "Поисковый механизм" +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" -#. Tag: web::server, short desc -#. Tag: network::server, short desc +#. Tag: culture::welsh, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +msgid "Welsh" +msgstr "Уэльская" #. Tag: web::wiki, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4277,146 +4307,159 @@ msgstr "ПО для вики" #. Tag: web::wiki, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins." -msgstr " ПО для Wiki, серверы, утилиты и модули." - -#. Facet: network, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Networking" -msgstr "Сеть" - -#. Tag: network::client, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#. Tag: network::hiavailability, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "High Availability" -msgstr "Высокая готовность" +msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins." +msgstr "ПО для Wiki, серверы, утилиты и модули." -#. Tag: network::load-balancing, short desc +#. Tag: x11::window-manager, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Load Balancing" -msgstr "Балансировка нагрузки" +msgid "Window Manager" +msgstr "Менеджер окон" -#. Tag: network::service, short desc +#. Facet: works-with, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Service" -msgstr "Сервис" +msgid "Works with" +msgstr "Работает с" -#. Tag: network::vpn, short desc +#. Tag: interface::web, short desc +#. Facet: web, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VPN or Tunneling" -msgstr "VPN или туннелирование" +msgid "World Wide Web" +msgstr "World Wide Web" -#. Tag: x11::applet, short desc +#. Facet: iso15924, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Applet" -msgstr "Апплет" +msgid "Writing script" +msgstr "Письменность" -#. Tag: x11::display-manager, short desc +#. Tag: x11::xserver, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Login Manager" -msgstr "Менеджер входа" +msgid "X Server and Drivers" +msgstr "X-сервер и драйверы" -#. Tag: x11::display-manager, long desc +#. Tag: interface::x11, short desc +#. Facet: x11, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Display managers (graphical login screens)" -msgstr " Менеджер экрана (графическое приглашение на экране)" +msgid "X Window System" +msgstr "X Window System" -#. Tag: x11::library, short desc +#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" +msgid "X library" +msgstr "X-библиотека" -#. Tag: x11::screensaver, short desc +#. Tag: suite::xfce, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Screen Saver" -msgstr "Хранитель экрана" +msgid "XFce" +msgstr "XFce" -#. Tag: x11::terminal, short desc +#. Tag: made-of::xml, short desc +#. Tag: works-with-format::xml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Эмулятор терминала" +msgid "XML" +msgstr "XML" -#. Tag: x11::theme, short desc +#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +msgid "" +"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that " +"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n" +"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed " +"from XML-RPC.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/" +msgstr "" +"Удалённый вызов процедур XML -- это простой протокол для вызова удалённых " +"процедур используя XML для представления и протокол HTTP для передачи.\n" +"SOAP, более сложный протокол, был разработан с учётом XML-RPC.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Ссылка: http://www.xmlrpc.com/" -#. Tag: x11::window-manager, short desc +#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Window Manager" -msgstr "Менеджер окон" +msgid "XML dialect used to describe resources and websites." +msgstr "Диалект XML, используемый для описания ресурсов и веб-сайтов." -#. Tag: x11::xserver, short desc +#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "X Server" -msgstr "X-сервер" +msgid "XML-RPC" +msgstr "XML-RPC" -#. Tag: bbs, short desc +#. Tag: suite::xmms, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bulletin Board Systems" -msgstr "Электронные доски объявлений" +msgid "XMMS" +msgstr "XMMS" -#. Tag: data-exchange, short desc +#. Tag: suite::xmms2, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Exchange" -msgstr "Обмен данными" +msgid "XMMS 2" +msgstr "XMMS 2" -#. Tag: desktop, short desc +#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Desktop Environment" -msgstr "Окружение рабочего стола" +msgid "XSL Transformations (XSLT)" +msgstr "Трансформации XSL (XSLT)" -#. Tag: file-formats, short desc +#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File formats" -msgstr "Форматы файлов" +msgid "Yahoo! Messenger" +msgstr "Yahoo! Messenger" -#. Tag: foreignos, short desc +#. Tag: iso15924::yiii, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Foreign OS and Hardware" -msgstr "Незнакомые ОС и аппаратное обеспечение" +msgid "Yi" +msgstr "Письмо И" -#. Tag: net, short desc +#. Tag: protocol::zeroconf, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IP Networking" -msgstr "IP-сеть" +msgid "" +"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that " +"automatically creates a usable IP network without configuration or special " +"servers.\n" +"This tag is used for packages that implement one or more of:\n" +"* IPv4LL for choosing addresses\n" +"* mDNS for name resolution\n" +"* DNS-SD for service discovery\n" +"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" +msgstr "" +"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), --набор методов для " +"автоматического создания работающей IP-сети без какой-либо настройки и " +"серверов.\n" +"Эта метка используется для пакетов, в которых реализовано одно и более из:\n" +"* IPv4LL для выбора адресов\n" +"* mDNS для определения имён\n" +"* DNS-SD для обнаружения служб\n" +"Ссылка: http://www.zeroconf.org Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" -#. Tag: netcomm, short desc +#. Tag: protocol::zeroconf, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network and Communication" -msgstr "Сеть и передача данных" +msgid "Zeroconf" +msgstr "Zeroconf" -#. Tag: numerical, short desc +#. Tag: works-with-format::zip, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and numerical computation" -msgstr "Расчёт и численный анализ" +msgid "Zip Archives" +msgstr "Архивы zip" -#. Tag: office, short desc +#. Tag: suite::zope, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office software" -msgstr "Офисное ПО" +msgid "Zope" +msgstr "Zope" -#. Tag: protocols, short desc +#. Tag: educational, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IP protocol support" -msgstr "Поддержка протокола IP" +msgid "[Edu] Educational Software" +msgstr "[Edu] ПО для образования" -#. Tag: science, short desc +#. Tag: implemented-in::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Science" -msgstr "Наука" +msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells" +msgstr "sh, bash, ksh, tcsh и другие оболочки" -#. Tag: system, short desc +#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System software and maintainance" -msgstr "Системное ПО и сопровождение" +msgid "wxWidgets" +msgstr "wxWidgets" -#. Tag: vi, short desc +#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VI editor" -msgstr "Редактор VI" +msgid "xDSL Modem" +msgstr "xDSL модем"