X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fdebtags.ru.po;h=315d4976d11b3248ddb28c986d82aa780ed6c02c;hb=936be630c32269173d1728948ab738fede7ea846;hp=28890532c8e3fbe1af7aba0952ee3d2c6308a223;hpb=50383c8280d6ce318e3b1a1a9ad2a1343c2483f9;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/debtags.ru.po b/po/debtags.ru.po index 2889053..315d497 100644 --- a/po/debtags.ru.po +++ b/po/debtags.ru.po @@ -2,34 +2,33 @@ # This file is put in the public domain. # # Yuri Kozlov , 2007. +# Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-16 19:18+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-11 23:46+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: x11::xserver, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)" -msgstr "" +msgstr " X-серверы и драйверы к X-серверу (для устройств ввода и видео)" #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "!Not yet tagged packages!" -msgstr "!Пока не тегированные пакеты!" +msgstr "!Пакеты без меток!" #. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "3D games" msgid "3D Games" msgstr "3D-игры" @@ -194,7 +193,6 @@ msgstr "Арабская" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Arcade games" msgid "Arcade Games" msgstr "Аркадные игры" @@ -259,7 +257,6 @@ msgstr "Автоматизация выполнения программ в си #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Automation and scheduling" msgid "Automation and Scheduling" msgstr "Автоматизация и планирование" @@ -271,10 +268,9 @@ msgstr "Авиация" #. Tag: suite::bsd, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "SDL" msgid "BSD" -msgstr "SDL" +msgstr "BSD" #. Tag: admin::backup, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -303,6 +299,9 @@ msgid "" "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution" msgstr "" +"Berkeley Software Distribution, иногда называют как Berkeley Unix и BSD Unix, " +"и его семейство потомков: FreeBSD, NetBSD или OpenBSD.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution" #. Tag: works-with-format::bib, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -316,10 +315,9 @@ msgstr "список ссылок BibTeX" #. Tag: science::bibliography, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Geography" msgid "Bibliography" -msgstr "География" +msgstr "Библиография" #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -329,7 +327,7 @@ msgstr "Биоинформатика" #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Biological Sequence" -msgstr "" +msgstr "Биологические последовательности" #. Facet: biology, short desc #. Tag: field::biology, short desc @@ -383,7 +381,7 @@ msgstr "Бразильская" #. Tag: culture::british, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "British" -msgstr "" +msgstr "Британская" #. Tag: scope::application, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -478,14 +476,12 @@ msgstr "CORBA" #. Tag: use::calculating, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Clustering" msgid "Calculating" -msgstr "Кластеризация" +msgstr "Вычислительный" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Calculation and numerical computation" msgid "Calculation and Numerical Computation" msgstr "Расчёт и численный анализ" @@ -553,8 +549,7 @@ msgstr "Генерация кода" #. Tag: devel::prettyprint, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting." -msgstr "" -"Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода." +msgstr "Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода." #. Tag: interface::commandline, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -583,8 +578,8 @@ msgstr "" "работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-серверный " "сетевой протокол для распределённых вычислений.\n" "С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах " -"инаписанные на разных языках могут обмениваться объектами через сервер " -"CORBA, напримерorbit2 или omniORB.\n" +"и написанные на разных языках могут обмениваться объектами через сервер " +"CORBA, например orbit2 или omniORB.\n" "Ссылка: http://www.corba.org/" #. Tag: hardware::storage:cd, long desc @@ -640,7 +635,7 @@ msgstr "SVGA консоль" #. Tag: web::cms, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Content Management (CMS)" -msgstr "Управление контентом (CMS)" +msgstr "Управление содержимым (CMS)" #. Tag: admin::filesystem, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -674,10 +669,9 @@ msgstr "Чешская" #. Tag: protocol::dcc, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "IRC DCC" msgid "DCC" -msgstr "IRC DCC" +msgstr "DCC" #. Tag: protocol::dhcp, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -721,7 +715,6 @@ msgstr "Организация данных" #. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Data recovery" msgid "Data Recovery" msgstr "Восстановление данных" @@ -733,7 +726,6 @@ msgstr "Визуализация данных" #. Tag: science::data-acquisition, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Data Organisation" msgid "Data acquisition" msgstr "Организация данных" @@ -745,8 +737,7 @@ msgstr "Базы данных" #. Tag: works-with-format::dvi, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX." +msgid "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX." msgstr "" "Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется TeX или " "LaTeX." @@ -825,6 +816,11 @@ msgid "" "files or perform non-relayed chats.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" msgstr "" +"Direct Client-to-Client (DCC) -- относящийся к IRC под-протокол, позволяющий " +"одноранговым узлам взаимодействовать с помощью сервера IRC для " +"предварительной договорённости об обмене файлами или создании " +"канала обмена сообщениями напрямую друг с другом.\n" +"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" #. Tag: x11::display-manager, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -834,7 +830,7 @@ msgstr "Менеджер экрана (графическое приглашен #. Tag: works-with-format::djvu, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DjVu" -msgstr "" +msgstr "DjVu" #. Tag: works-with-format::docbook, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -850,7 +846,6 @@ msgstr "Документация" #. Tag: made-of::info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Documentation in Info format" msgid "Documentation in Info Format" msgstr "Документация в формате Info" @@ -1057,7 +1052,6 @@ msgstr "FidoNet" #. Tag: protocol::fidonet, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s " #| "and 1990s.\n" @@ -1092,7 +1086,6 @@ msgstr "Распространение файлов" #. Tag: file-formats, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "File formats" msgid "File Formats" msgstr "Форматы файлов" @@ -1115,7 +1108,7 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www." "ietf.org/rfc/rfc0959.txt" msgstr "" -"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файламичерез " +"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файлами через " "сеть, часто используется в Интернет.\n" "Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два канала, " "управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для " @@ -1131,6 +1124,8 @@ msgid "" "File format to store scanned documents.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" msgstr "" +"Формат файлов для хранения отсканированных документов.\n" +"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1180,14 +1175,12 @@ msgstr "Межсетевой экран" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "First person shooter" msgid "First Person Shooter" msgstr "Стрелялка от первого лица" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Floppy disk" msgid "Floppy Disk" msgstr "Дискета" @@ -1296,10 +1289,9 @@ msgstr "GNUstep" #. Tag: suite::gnustep, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker" msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker" -msgstr " Рабочий стол GNUStep и WindowMaker" +msgstr "Рабочий стол GNUStep и WindowMaker" #. Tag: suite::gpe, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1308,24 +1300,21 @@ msgstr "GPE" #. Tag: suite::gpe, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid " GPE Palmtop Environment" msgid "GPE Palmtop Environment" -msgstr " Окружение GPE Palmtop" +msgstr "Окружение GPE Palmtop" #. Tag: hardware::gps, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "GPE" msgid "GPS" -msgstr "GPE" +msgstr "GPS" #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "GIF, Graphics Interchange Format" msgid "GPX, GPS eXchange Format" -msgstr "GIF, формат обмена графическими данными" +msgstr "GPX, формат обмена GPS" #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1375,7 +1364,7 @@ msgstr "Немецкая" #. Tag: hardware::gps, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Global Positioning System" -msgstr "" +msgstr "Система глобального позиционирования" #. Tag: suite::gnu, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1415,7 +1404,6 @@ msgstr "Любительское радио" #. Tag: hardware::detection, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Hardware detection" msgid "Hardware Detection" msgstr "Определение аппаратного обеспечения" @@ -1570,7 +1558,6 @@ msgstr "Изображение" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Image-scanning hardware" msgid "Image-scanning Hardware" msgstr "Устройство сканирования изображений" @@ -1725,7 +1712,6 @@ msgstr "Ирландская (Гаэльская)" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Issue tracker" msgid "Issue Tracker" msgstr "Отслеживание проблемы" @@ -1787,7 +1773,6 @@ msgstr "Kerberos" #. Tag: protocol::kerberos, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| "Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure " #| "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric " @@ -1810,8 +1795,9 @@ msgid "" msgstr "" "Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для безопасной " "аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные " -"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, который доверяет одновременно " -"клиенту и серверу. . Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации " +"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, которому доверяют одновременно, " +"и клиент, и сервер.\n" +"Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации " "взаимен, так что не только сервер может быть уверен в подлинности клиента, " "но и клиент может быть уверен, что подключение к серверу не было " "перехвачено.\n" @@ -1820,7 +1806,6 @@ msgstr "" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Kernel and modules" msgid "Kernel and Modules" msgstr "Ядро и модули" @@ -1828,7 +1813,7 @@ msgstr "Ядро и модули" #. Tag: admin::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Kernel or Modules" -msgstr "Ядро и модули" +msgstr "Ядро или модули" #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1862,10 +1847,9 @@ msgstr "Ноутбук" #. Tag: culture::latvian, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Croatian" msgid "Latvian" -msgstr "Хорватская" +msgstr "Латышская" #. Tag: use::learning, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1890,8 +1874,7 @@ msgstr "Библиотека" #. Tag: role::devel-lib, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Library and header files used in software development or building." -msgstr "" -"Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО." +msgstr "Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО." #. Tag: protocol::ldap, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2031,10 +2014,9 @@ msgstr "Агент пересылки почты" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Mail user agent" msgid "Mail User Agent" -msgstr "Пользовательский почтовый посредник" +msgstr "Клиент электронной почты" #. Tag: mail::list, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2044,14 +2026,13 @@ msgstr "Списки почтовой рассылки" #. Tag: works-with-format::man, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Manpages" -msgstr "Страницы руководства" +msgstr "Справочные страницы" #. Tag: made-of::man, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Manuals in nroff format" msgid "Manuals in Nroff Format" -msgstr "Руководства в формате nroff" +msgstr "Руководства в формате Nroff" #. Tag: field::mathematics, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2060,10 +2041,9 @@ msgstr "Математика" #. Tag: use::measuring, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Learning" msgid "Measuring" -msgstr "Обучение" +msgstr "Измерение" #. Tag: field::medicine:imaging, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2087,10 +2067,9 @@ msgstr "Метапакеты" #. Tag: field::meteorology, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Geology" msgid "Meteorology" -msgstr "Геология" +msgstr "Метеорология" #. Tag: sound::mixer, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2110,7 +2089,6 @@ msgstr "Модем" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Molecular biology" msgid "Molecular Biology" msgstr "Молекулярная биология" @@ -2235,7 +2213,6 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::nntp, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet " #| "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used " @@ -2262,7 +2239,6 @@ msgstr "Сетевой протокол" #. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Network traffic" msgid "Network Traffic" msgstr "Сетевой трафик" @@ -2300,132 +2276,132 @@ msgstr "Норвежская нюнорск" #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with a" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на a" +msgstr "Пакеты без меток на букву a" #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with b" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на b" +msgstr "Пакеты без меток на букву b" #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with c" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на c" +msgstr "Пакеты без меток на букву c" #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with d" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на d" +msgstr "Пакеты без меток на букву d" #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with e" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на e" +msgstr "Пакеты без меток на букву e" #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with f" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на f" +msgstr "Пакеты без меток на букву f" #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with g" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на g" +msgstr "Пакеты без меток на букву g" #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with h" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на h" +msgstr "Пакеты без меток на букву h" #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with i" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на i" +msgstr "Пакеты без меток на букву i" #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with j" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на j" +msgstr "Пакеты без меток на букву j" #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with k" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на k" +msgstr "Пакеты без меток на букву k" #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with l" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на l" +msgstr "Пакеты без меток на букву l" #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with m" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на m" +msgstr "Пакеты без меток на букву m" #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with n" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на n" +msgstr "Пакеты без меток на букву n" #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with o" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на o" +msgstr "Пакеты без меток на букву o" #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with p" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на p" +msgstr "Пакеты без меток на букву p" #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with q" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на q" +msgstr "Пакеты без меток на букву q" #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with r" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на r" +msgstr "Пакеты без меток на букву r" #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with s" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на s" +msgstr "Пакеты без меток на букву s" #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with t" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на t" +msgstr "Пакеты без меток на букву t" #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with u" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на u" +msgstr "Пакеты без меток на букву u" #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with v" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на v" +msgstr "Пакеты без меток на букву v" #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with w" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на w" +msgstr "Пакеты без меток на букву w" #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with x" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на x" +msgstr "Пакеты без меток на букву x" #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with y" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на y" +msgstr "Пакеты без меток на букву y" #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with z" -msgstr "Пока не тегированные пакеты на z" +msgstr "Пакеты без меток на букву z" #. Tag: mail::notification, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2434,7 +2410,6 @@ msgstr "Уведомители" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Nucleic acids" msgid "Nucleic Acids" msgstr "Нуклеиновые кислоты" @@ -2476,7 +2451,6 @@ msgstr "Устаревшие пакеты" #. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Office software" msgid "Office Software" msgstr "Офисное ПО" @@ -2518,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Протокол версий 7, 8 и 9 сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n" "OSCAR является патентованным бинарным протоколом. Так как нет официальной " "документации, клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с " -"использованиеминформации, полученной путём инженерного анализа.\n" +"использованием информации, полученной путём инженерного анализа.\n" "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE%" "D0%BA%D0%BE%D0%BB%29 Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/" @@ -2566,7 +2540,7 @@ msgstr "Протокол POP3" #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "POSIX shell" -msgstr "" +msgstr "Оболочка POSIX" #. Tag: admin::package-management, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2575,7 +2549,6 @@ msgstr "Управление пакетами" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Packaged software" msgid "Packaged Software" msgstr "Упакованное ПО" @@ -2597,7 +2570,7 @@ msgstr "" #. Tag: role::kernel, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." -msgstr "Пакеты, содержащие только ядра операцонной системы и ядерные модули." +msgstr "Пакеты, содержащие только ядра операционной системы и ядерные модули." #. Tag: role::metapackage, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2661,7 +2634,6 @@ msgstr "Разработка на Pike" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Plain text" msgid "Plain Text" msgstr "Простой текст" @@ -2693,10 +2665,9 @@ msgstr "" #. Tag: science::plotting, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Routing" msgid "Plotting" -msgstr "Маршрутизирование" +msgstr "Черчение" #. Tag: role::plugin, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2816,7 +2787,6 @@ msgstr "" #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Project management" msgid "Project Management" msgstr "Управление проектами" @@ -2848,10 +2818,9 @@ msgstr "Проксирование" #. Tag: science::publishing, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Polish" msgid "Publishing" -msgstr "Польская" +msgstr "Опубликование" #. Tag: culture::punjabi, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2881,7 +2850,7 @@ msgstr "Разработка на Python" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Qt" -msgstr "" +msgstr "Qt" #. Tag: protocol::radius, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2934,7 +2903,6 @@ msgstr "Религия" #. Tag: protocol::radius, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for " #| "authentication, authorization and accounting of network access, mostly " @@ -2973,7 +2941,6 @@ msgstr "Управление ревизиями" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Rogue-Like RPG" msgid "Rogue-like RPG" msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue" @@ -3000,13 +2967,13 @@ msgid "" "stream of network packets." msgstr "" "Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и " -"другиеинструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов." +"другие инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов." #. Tag: use::routing, short desc #. Tag: network::routing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Routing" -msgstr "Маршрутизирование" +msgstr "Маршрутизация" #. Tag: suite::roxen, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3025,7 +2992,6 @@ msgstr "Разработка на Ruby" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Running programs" msgid "Running Programs" msgstr "Работающие программы" @@ -3107,7 +3073,6 @@ msgstr "SSH" #. Tag: protocol::sftp, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file " #| "exchange and manipulation over insecure networks, using the SSH " @@ -3204,7 +3169,6 @@ msgstr "Написание сценария" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Search engine" msgid "Search Engine" msgstr "Поисковый механизм" @@ -3221,7 +3185,6 @@ msgstr "Вторичные пользователи пакетов не буду #. Tag: protocol::ssh, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH " #| "can be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " @@ -3243,11 +3206,11 @@ msgid "" msgstr "" "Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых " "соединений. SSH может быть использован для запуска программ на удалённом " -"хосте, имеющим сервер SSH или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. " +"хосте, имеющим сервер SSH, или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. " "Основным предназначением, как следует из названия, является предоставление " "шифрованного входа и доступа через оболочку на удалённые серверы.\n" -"Аутентификация в SSHможет выполняться по паролю или, что предпочтительней, с " -"помощью ассиметричных ключей шифрования.\n" +"Аутентификация в SSH может выполняться по паролю или, что предпочтительней, с " +"помощью асимметричных ключей шифрования.\n" "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" #. Tag: protocol::ssl, long desc @@ -3295,7 +3258,6 @@ msgstr "Сервер" #. Tag: protocol::smb, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer " #| "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common " @@ -3326,26 +3288,25 @@ msgstr "" #. Tag: network::service, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Service" -msgstr "Сервис" +msgstr "Служба" #. Facet: special, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Service tags" -msgstr "Сервисные теги" +msgstr "Служебные метки" #. Tag: role::shared-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Shared Library" -msgstr "Разделяемая библиотека" +msgstr "Динамическая библиотека" #. Tag: role::shared-lib, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Shared libraries used by one or more programs." -msgstr "Разделяемые библиотеки используются одной или несколькими программами." +msgstr "Динамически подключаемые библиотеки используются одной или несколькими программами." #. Tag: protocol::smtp, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "" #| "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over " #| "the Internet.\n" @@ -3366,8 +3327,8 @@ msgstr "" "Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных " "сообщений через Интернет.\n" "Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий " -"почтовый сервер до тех пор пока письмо не достигнет места назначения, " -"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP\n" +"почтовый сервер до тех пор, пока письмо не достигнет места назначения, " +"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP.\n" "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Ссылка: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" @@ -3406,10 +3367,9 @@ msgstr "" #. Tag: use::simulating, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Simulation" msgid "Simulating" -msgstr "Симулятор" +msgstr "Симулирование" #. Tag: game::simulation, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3448,14 +3408,12 @@ msgstr "Программы, которые показывают пользова #. Tag: mail::transport-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Software that routes and transmits mail accross the system and the network." +msgid "Software that routes and transmits mail accross the system and the network." msgstr "Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети." #. Tag: biology::peptidic, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." +msgid "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." msgstr "ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами." #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc @@ -3475,8 +3433,7 @@ msgstr "ПО, полезное для моделирования трёхмер #. Tag: field::biology:molecular, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology." -msgstr "" -"ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology." +msgstr "ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology." #. Facet: sound, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3512,7 +3469,6 @@ msgstr "Синтез речи" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Sport games" msgid "Sport Games" msgstr "Спортивные игры" @@ -3550,7 +3506,6 @@ msgstr "Стратегия" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Structural biology" msgid "Structural Biology" msgstr "Структурная биология" @@ -3587,7 +3542,6 @@ msgstr "Загрузка системы" #. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "System installation" msgid "System Installation" msgstr "Установка системы" @@ -3599,7 +3553,6 @@ msgstr "Журналы системных сообщений" #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "System software and maintainance" msgid "System Software and Maintainance" msgstr "Системное ПО и сопровождение" @@ -3620,10 +3573,9 @@ msgstr "" #. Tag: protocol::tftp, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "FTP" msgid "TFTP" -msgstr "FTP" +msgstr "TFTP" #. Tag: works-with-format::tiff, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3819,7 +3771,7 @@ msgstr "" "Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет " "всестороннюю, открытую информацию о пользователях компьютера, например, " "адрес электронной почты, телефонные номера, ФИО и т.д.\n" -"По соображениям конфедициальности, протокол Finger больше не используется " +"По соображениям конфиденциальности, протокол Finger больше не используется " "так широко как это было в начале 1990х.\n" "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" "rfc1288.txt" @@ -3954,7 +3906,7 @@ msgstr "Часы и время" #. Tag: uitoolkit::tk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tk" -msgstr "" +msgstr "Tk" #. Tag: use::comparing, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4037,7 +3989,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::graphs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Trees and Graphs" -msgstr "" +msgstr "Деревья и графы" #. Tag: protocol::tftp, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4049,6 +4001,12 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" msgstr "" +"Простой протокол передач файлов служит для передачи файлов. TFTP " +"позволяет клиенту читать и записывать файл на удалённый хост. Основным " +"применением является сетевая загрузка бездисковых станций в локальной сети. " +"Разрабатывался для достижения простоты в реализации, чтобы мог уместиться " +"в ROM.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TFTP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" #. Tag: culture::turkish, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4152,7 +4110,6 @@ msgstr "Узбекская" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "VI editor" msgid "VI Editor" msgstr "Редактор VI" @@ -4179,10 +4136,9 @@ msgstr "Векторное изображение" #. Tag: works-with::vcs, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy #| msgid "Revision Control" msgid "Version control system" -msgstr "Управление ревизиями" +msgstr "Система контроля версий" #. Tag: works-with::video, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4249,8 +4205,7 @@ msgstr "" msgid "" "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development " "tools." -msgstr "" -"Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки." +msgstr "Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки." #. Tag: protocol::webdav, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4296,7 +4251,7 @@ msgstr "World Wide Web" #. Tag: x11::xserver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X Server and Drivers" -msgstr "" +msgstr "X-сервер и драйверы" #. Tag: interface::x11, short desc #. Facet: x11, short desc @@ -4376,11 +4331,18 @@ msgid "" "* DNS-SD for service discovery\n" "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" msgstr "" +"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), --набор методов для автоматического " +"создания работающей IP-сети без какой-либо настройки и серверов.\n" +"Эта метка используется для пакетов, в которых реализовано одно и более из:\n" +"* IPv4LL для выбора адресов\n" +"* mDNS для определения имён\n" +"* DNS-SD для обнаружения служб\n" +"Ссылка: http://www.zeroconf.org Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" #. Tag: protocol::zeroconf, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf" #. Tag: works-with-format::zip, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4412,36 +4374,3 @@ msgstr "wxWidgets" msgid "xDSL Modem" msgstr "xDSL модем" -#~ msgid "" -#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." -#~ msgstr "Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC." - -#~ msgid "File Transfer" -#~ msgstr "Передача файлов" - -#~ msgid "File Transfer Protocol" -#~ msgstr "Протокол передачи файлов" - -#~ msgid "HyperText Transfer Protocol" -#~ msgstr "Протокол передачи гипертекста" - -#~ msgid "SMB and CIFS" -#~ msgstr "SMB и CIFS" - -#~ msgid "Secure File Transfer Protocol" -#~ msgstr "Протокол безопасной передачи файлов" - -#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)" -#~ msgstr "Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)" - -#~ msgid "Source code" -#~ msgstr "Исходный код" - -#~ msgid "QT" -#~ msgstr "QT" - -#~ msgid "TK" -#~ msgstr "TK" - -#~ msgid "X Server" -#~ msgstr "X-сервер"