X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fdebtags.ru.po;h=0d6f466ee46328bb2b20ffc1b007aeff7d3e861c;hb=ca6024ec8622cfd6ae851ecb97ff7df27c3051e1;hp=93a4a64ccd544678f4f62ec99782129dbb2664c6;hpb=a72d622fbcaf5523ae74c72d94e6921f6b95acc2;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/debtags.ru.po b/po/debtags.ru.po index 93a4a64..0d6f466 100644 --- a/po/debtags.ru.po +++ b/po/debtags.ru.po @@ -1,2672 +1,2246 @@ +# translation of debtags.ru.po to Russian +# This file is put in the public domain. +# +# Yuri Kozlov , 2007. +# Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: pdo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-11 12:32+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. Tag: suite::gnustep, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker" -msgstr "" - -#. Tag: suite::gpe, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " GPE Palmtop Environment" -msgstr "" - -#. Tag: suite::gforge, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " A collaborative development platform." -msgstr "" - -#. Tag: scope::utility, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n" -" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n" -" functionality missing from related applications." -msgstr "" - -#. Tag: field::finance, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Accounting and financial software" -msgstr "" - -#. Tag: role::plugin, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n" -" of some program or system." -msgstr "" - -#. Tag: use::checking, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n" -" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n" -" routing problems. Verifying." -msgstr "" - -#. Facet: junior, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Applications recommended for younger users" -msgstr "" - -#. Tag: accessibility::input, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n" -" systems." -msgstr "" - -#. Tag: devel::machinecode, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Assemblers and other machine-code development tools." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::atm, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication " -"between\n" -" computers in a network.\n" -" .\n" -" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained " -"widespread\n" -" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it " -"was\n" -" originally intended.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" -msgstr "" - -#. Tag: admin::automation, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Automating the execution of software in the system." -msgstr "" - -#. Tag: works-with-format::bib, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " BibTeX list of references" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::bittorrent, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n" -" network.\n" -" .\n" -" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n" -" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all " -"clients\n" -" that download or provide the same file.\n" -" .\n" -" Link: http://www.bittorrent.com/\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" -msgstr "" - -#. Tag: scope::application, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n" -" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n" -" found as utilities." -msgstr "" - -#. Tag: field::electronics, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Circuit editors and other electronics-related software" -msgstr "" - -#. Tag: devel::prettyprint, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::corba, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n" -" between programs written in different languages and running on different \n" -" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n" -" distributed computing.\n" -" .\n" -" With this network protocol, CORBA clients on different computers and " -"written\n" -" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as " -"orbit2\n" -" or omniORB.\n" -" .\n" -" Link: http://www.corba.org/" -msgstr "" - -#. Tag: hardware::storage:cd, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Compact Disc" -msgstr "" - -#. Tag: scope::suite, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n" -" desktop environment or base operating system." -msgstr "" - -#. Tag: admin::filesystem, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems" -msgstr "" - -#. Tag: security::cryptography, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools." -msgstr "" - -#. Tag: works-with-format::dvi, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" DeVice Independent page description file, usually generated\n" -" by TeX or LaTeX." -msgstr "" - -#. Tag: role::debug-symbols, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Debugging symbols." -msgstr "" - -#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Digital Versatile Disc" -msgstr "" - -#. Tag: filetransfer::dcc, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." -msgstr "" - -#. Tag: x11::display-manager, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Display managers (graphical login screens)" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::dns, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Domain Name System, a protocol to request information associated with " -"domain\n" -" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The " -"protocol\n" -" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n" -" .\n" -" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep " -"the\n" -" addresses of all registered domain names and provide this information to " -"the\n" -" DNS servers of Internet service providers.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::dhcp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n" -" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP " -"network,\n" -" rather than giving each computer a static IP address.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" -msgstr "" - -#. Tag: suite::eclipse, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Eclipse tool platform and plugins." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::ethernet, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n" -" networks (LANs).\n" -" .\n" -" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or " -"fibre\n" -" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n" -" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n" -" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" -msgstr "" - -#. Tag: role::program, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Executable computer program." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::fidonet, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n" -" 1990s.\n" -" .\n" -" The communication between the clients and FidoNet servers was usually " -"carried\n" -" out over the telephone network using modems and could be used for " -"transferring\n" -" messages (comparable to email) and files.\n" -" .\n" -" Link: http://www.fidonet.org/\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" -msgstr "" - -#. Tag: filetransfer::ftp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " File Transfer Protocol" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::ftp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files " -"over\n" -" networks and extensively used on the Internet.\n" -" .\n" -" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n" -" control and the data channel. While FTP was originally used with\n" -" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n" -" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n" -" transfer is carried out over SFTP today.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt" -msgstr "" - -#. Tag: game::rpg:rogue, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Games like Nethack, Angband etc." -msgstr "" - -#. Tag: suite::gnu, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" -msgstr "" - -#. Facet: biology, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " How is the package related to the field of biology." -msgstr "" - -#. Facet: security, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " How the package is related to system security" -msgstr "" - -#. Tag: role::source, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof." -msgstr "" - -#. Tag: filetransfer::http, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " HyperText Transfer Protocol" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::http, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n" -" World Wide Web.\n" -" .\n" -" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n" -" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are " -"requested\n" -" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports " -"file\n" -" transfer from server to client, the protocol supports sending information " -"to\n" -" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" -msgstr "" - -#. Tag: works-with::image:raster, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Images made of dots, such as photos and scans" -msgstr "" - -#. Tag: works-with::image:vector, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart" -msgstr "" - -#. Tag: devel::ide, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Integrated Development Environment" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::imap, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n" -" server from a email client such as KMail or Evolution.\n" -" .\n" -" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n" -" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n" -" the local computer, as POP3 does.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::ip, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n" -" the very basis of the Internet.\n" -" .\n" -" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-" -"byte\n" -" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n" -" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for " -"Assigned\n" -" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n" -" accessed by their IP address, but by their domain name.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::ipv6, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which " -"overcomes\n" -" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed " -"to\n" -" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n" -" .\n" -" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is " -"still\n" -" seldomly used.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n" -" Link: http://www.ipv6.org/" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::irc, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, " -"extensively\n" -" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well " -"as\n" -" private, one-to-one communication.\n" -" .\n" -" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n" -" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC " -"servers\n" -" spread over the whole world.\n" -" .\n" -" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::kerberos, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n" -" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n" -" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n" -" client and server.\n" -" . \n" -" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not " -"only\n" -" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure " -"a\n" -" connection to a server is not intercepted.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n" -" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt" -msgstr "" - -#. Tag: role::devel-lib, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Library and header files used in software development or building." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::ldap, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Lightweight Directory Access Protocol" -msgstr "" - -#. Tag: works-with-format::ldif, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Lightweight Directory Interchange Format" -msgstr "" - -#. Tag: suite::xfce, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Lightweight desktop environment for X11." -msgstr "" - -#. Tag: admin::login, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Logging into the system" -msgstr "" - -#. Tag: game::mud, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs" -msgstr "" - -#. Tag: suite::mozilla, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Mozilla Browser and extensions" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::nfs, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems " -"in\n" -" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n" -" distributed file system, allows a user on a client computer to access " -"files\n" -" over a network as easily as if attached to its local disks.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::nntp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n" -" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n" -" among NNTP servers to transfer articles. \n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::oscar, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n" -" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n" -" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n" -" .\n" -" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official " -"documentation,\n" -" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n" -" been reverse-engineered.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n" -" Link: http://www.oilcan.org/oscar/" -msgstr "" - -#. Tag: accessibility::ocr, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Optical Character Recognition" -msgstr "" - -#. Tag: biology::emboss, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." -msgstr "" - -#. Tag: special::obsolete, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n" -" purposes (merged / split packages)" -msgstr "" - -#. Tag: role::kernel, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." -msgstr "" - -#. Tag: role::metapackage, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages that install suites of other packages." -msgstr "" - -#. Tag: role::dummy, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages used for upgrades and transitions." -msgstr "" - -#. Tag: devel::code-generator, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Parser, lexer and other code generators" -msgstr "" - -#. Tag: works-with::unicode, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Please do not tag programs with simple unicode support,\n" -" doing so would make this tag useless.\n" -" Ultimately all applications should have unicode support." -msgstr "" - -#. Tag: biology::format:nexus, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Popular format for phylogenetic trees." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::pop3, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n" -" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n" -" .\n" -" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n" -" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n" -" multiple mailboxes for one account on the server.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt" -msgstr "" - -#. Tag: security::forensics, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Post-mortem analysis of intrusions." -msgstr "" - -#. Tag: devel::profiler, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Profiling and optimization tools." -msgstr "" - -#. Tag: devel::modelling, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Programs and libraries that support creation of software models\n" -" with modelling languages like UML or OCL." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::db:mysql, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Protocol for accessing MySQL database server." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::db:psql, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server." -msgstr "" - -#. Tag: devel::rcs, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" -msgstr "" - -#. Tag: admin::forensics, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Recovering lost or damaged data.\n" -" This tag will be split into admin::recovery\n" -" and security::forensics." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::radius, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n" -" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n" -" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt" -msgstr "" - -#. Tag: devel::rpc, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming" -msgstr "" - -#. Tag: works-with::network-traffic, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n" -" that work with a stream of network packets." -msgstr "" - -#. Tag: interface::daemon, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n" -" commandline." -msgstr "" - -#. Tag: devel::runtime, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Runtime environments of various languages and systems." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::sftp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file " -"exchange\n" -" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n" -" .\n" -" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n" -" predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than " -"the\n" -" name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n" -" SSH channel.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" -msgstr "" - -#. Tag: filetransfer::sftp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Secure File Transfer Protocol" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::ssh, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH " -"can\n" -" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " -"secure\n" -" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as " -"the\n" -" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote " -"servers.\n" -" .\n" -" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n" -" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::ssl, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n" -" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n" -" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n" -" to secure the communications channel.\n" -" .\n" -" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n" -" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n" -" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" -msgstr "" - -#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Sequence analysis software." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::smb, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer " -"sharing\n" -" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet " -"File\n" -" System) is a synonym for SMB\n" -" .\n" -" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-" -"engineered\n" -" the protocol and developed both client and server programs for better\n" -" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n" -" Link: http://www.samba.org/" -msgstr "" - -#. Tag: role::shared-lib, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Shared libraries used by one or more programs." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::smtp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over " -"the\n" -" Internet.\n" -" .\n" -" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n" -" until an email arrives at its destination, from where it is usually " -"retrieved\n" -" via POP3 or IMAP \n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::snmp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol " -"suite\n" -" and used for monitoring or configuring network devices.\n" -" .\n" -" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::soap, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n" -" different computers in a network. The messages are encoded in XML and " -"usually\n" -" sent over HTTP.\n" -" .\n" -" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n" -" utilize Google's searching engine from client applications.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n" -" Link: http://www.w3.org/TR/soap/" -msgstr "" - -#. Tag: use::analysing, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software for turning data into knowledge." -msgstr "" - -#. Tag: mail::user-agent, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that allows users to access e-mail." -msgstr "" - -#. Tag: mail::delivery-agent, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes." -msgstr "" - -#. Tag: mail::notification, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that notifies users about status of mailbox." -msgstr "" - -#. Tag: mail::transport-agent, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Software that routes and transmits mail accross the system and the network." -msgstr "" - -#. Tag: biology::peptidic, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." -msgstr "" - -#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Software that works with sequences of nucleic acids: \n" -" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA." -msgstr "" - -#. Tag: field::biology:structural, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software useful to model tridimentional structures." -msgstr "" - -#. Tag: field::biology:molecular, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::telnet, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n" -" Polish instant messaging network of the same name.\n" -" .\n" -" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::ident, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n" -" a network connection.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::jabber, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the " -"XMPP\n" -" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also " -"supports\n" -" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n" -" capabilities for the new GoogleTalk network.\n" -" .\n" -" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers " -"are\n" -" free software and can be used to create a private chat platform or have an " -"own\n" -" server to connect to the Jabber network.\n" -" .\n" -" Link: http://www.jabber.org\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::lpr, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or " -"providing\n" -" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n" -" .\n" -" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n" -" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n" -" instant messaging network.\n" -" .\n" -" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a " -"draft\n" -" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and " -"clients\n" -" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-" -"engineered\n" -" information.\n" -" .\n" -" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::finger, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide " -"extensive, \n" -" public information about users of a computer, such as email address, " -"telephone\n" -" numbers, full names etc.\n" -" .\n" -" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n" -" while it widespread distribution in the early 1990s.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant " -"messaging\n" -" network.\n" -" .\n" -" This a proprietary binary protocol without any official documentation. " -"Clients\n" -" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-" -"engineered\n" -" information.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n" -" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm" -msgstr "" - -#. Tag: suite::zope, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " The Zope (web) publishing platform." -msgstr "" - -#. Facet: culture, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " The culture for which the package provides special support" -msgstr "" - -#. Facet: made-of, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " The languages or data formats used to make the package" -msgstr "" - -#. Tag: accessibility::TODO, long desc -#. Tag: admin::TODO, long desc -#. Tag: culture::TODO, long desc -#. Tag: devel::TODO, long desc -#. Tag: field::TODO, long desc -#. Tag: game::TODO, long desc -#. Tag: hardware::TODO, long desc -#. Tag: made-of::TODO, long desc -#. Tag: interface::TODO, long desc -#. Tag: implemented-in::TODO, long desc -#. Tag: junior::TODO, long desc -#. Tag: mail::TODO, long desc -#. Tag: office::TODO, long desc -#. Tag: works-with::TODO, long desc -#. Tag: works-with-format::TODO, long desc -#. Tag: scope::TODO, long desc -#. Tag: role::TODO, long desc -#. Tag: security::TODO, long desc -#. Tag: sound::TODO, long desc -#. Tag: special::TODO, long desc -#. Tag: suite::TODO, long desc -#. Tag: protocol::TODO, long desc -#. Tag: filetransfer::TODO, long desc -#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc -#. Tag: use::TODO, long desc -#. Tag: web::TODO, long desc -#. Tag: network::TODO, long desc -#. Tag: x11::TODO, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it " -"is\n" -" missing.\n" -" .\n" -" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n" -" where the current tag set is lacking." -msgstr "" - -#. Tag: works-with::im, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " The package can connect to some IM network (or networks)." -msgstr "" - -#. Tag: suite::netscape, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser" -msgstr "" - -#. Facet: works-with, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or " -"people)\n" -" that the package can work with." -msgstr "" - -#. Tag: admin::virtualization, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n" -" create many isolated compartments inside the same system." -msgstr "" - -#. Tag: special::invalid-tag, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" This tag means that the tag database contains a tag which is not present " -"in\n" -" the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: " -"this\n" -" should never show up." -msgstr "" - -#. Tag: use::comparing, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " To find what relates or differs in two or more objects." -msgstr "" - -#. Tag: devel::docsystem, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools and auto-documenters" -msgstr "" - -#. Tag: devel::ecma-cli, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Tools and libraries for development with implementations of \n" -" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n" -" or DotGNU Portable.NET." -msgstr "" - -#. Tag: devel::ui-builder, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools for designing user interfaces." -msgstr "" - -#. Tag: devel::packaging, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools for packaging software." -msgstr "" - -#. Tag: devel::testing-qa, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools for software testing and quality assurance." -msgstr "" - -#. Tag: security::integrity, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n" -" or tools providing other means to check system integrity." -msgstr "" - -#. Tag: devel::debian, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::tcp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" -" and used for data transport.\n" -" .\n" -" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n" -" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" -msgstr "" - -#. Tag: hardware::power:ups, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Uninterruptible Power Supply" -msgstr "" - -#. Tag: hardware::usb, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Universal Serial Bus" -msgstr "" - -#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6." -msgstr "" - -#. Tag: biology::format:aln, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Used in multiple alignment of biological sequences." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::udp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" -" and used for data transport.\n" -" .\n" -" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n" -" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt" -msgstr "" - -#. Tag: works-with-format::vrml, long desc +#. Tag: x11::xserver, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Virtual Reality Markup Language" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::voip, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n" -" over the Internet.\n" -" .\n" -" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" -msgstr "" - -#. Tag: works-with-format::wav, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Wave uncompressed audio format" -msgstr "" +msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)" +msgstr " X-серверы и драйверы к X-серверу (для устройств ввода и видео)" -#. Tag: protocol::webdav, long desc +#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n" -" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. " -"Thus,\n" -" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on " -"the\n" -" local file system.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt" -msgstr "" +msgid "!Not yet tagged packages!" +msgstr "!Пакеты без меток!" -#. Tag: devel::web, long desc +#. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n" -" tools." -msgstr "" +msgid "3D Games" +msgstr "3D-игры" -#. Tag: web::wiki, long desc +#. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins." -msgstr "" +msgid "3D Model" +msgstr "3D-модель" -#. Tag: filetransfer::smb, long desc +#. Tag: suite::gforge, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " Windows file and printer sharing (SMB)" -msgstr "" +msgid "A collaborative development platform." +msgstr "Платформа для совместной разработки." -#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc +#. Tag: scope::utility, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls " -"that\n" -" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n" -" .\n" -" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed " -"from\n" -" XML-RPC.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n" -" Link: http://www.xmlrpc.com/" -msgstr "" - -#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " XML dialect used to describe resources and websites." -msgstr "" - -#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "!Not yet tagged packages!" -msgstr "" - -#. Tag: works-with::3dmodel, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "3D Model" -msgstr "" - -#. Tag: junior::games-gl, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "3D games" +"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only " +"does something 10-20% of users in the field will need. Often has " +"functionality missing from related applications." msgstr "" +"Узкоспециализированная программа для одной или нескольких определённых " +"целей. Она требуется только 10-20% пользователей в этой области " +"деятельности. Часто имеет функции, отсутствующие в других подобных " +"приложениях." #. Tag: hardware::power:acpi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ACPI Power Management" -msgstr "" +msgstr "Управление питанием по ACPI" #. Tag: hardware::power:apm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "APM Power Management" -msgstr "" +msgstr "Управление питанием по APM" #. Tag: protocol::atm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ATM" -msgstr "" +msgstr "ATM" #. Facet: accessibility, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Accessibility Support" -msgstr "" +msgstr "Поддержка общедоступности" #. Tag: admin::accounting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Учёт" + +#. Tag: field::finance, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Accounting and financial software" +msgstr "Бухгалтерское и финансовое ПО" #. Tag: game::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Action and Arcade" -msgstr "" +msgstr "Стрелялка и аркада" #. Tag: implemented-in::ada, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ada" -msgstr "" +msgstr "Ada" #. Tag: devel::lang:ada, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ada Development" +msgstr "Разработка на Ada" + +#. Tag: role::plugin, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program " +"or system." msgstr "" +"Расширения, встраиваемые в программу фрагменты, увеличивающие " +"функциональность отдельной программы или системы." #. Tag: game::adventure, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Приключенческая" #. Tag: culture::afrikaans, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" + +#. Tag: iso15924::jpan, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana." +msgstr "Псевдоним для Хан + Хирагана + Катакана." + +#. Tag: iso15924::kore, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Alias for Hangul + Han" +msgstr "Псевдоним для Хангул + Хан" + +#. Tag: use::checking, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a " +"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing " +"problems. Verifying." msgstr "" +"Все виды проверок, проверка файловой системы на целостность, проверка " +"документа на грамматические ошибки, проверка сети на наличие проблем с " +"маршрутизацией." #. Tag: use::analysing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Analysing" -msgstr "" +msgstr "Анализ" #. Tag: security::antivirus, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Anti-Virus" -msgstr "" +msgstr "Антивирус" #. Tag: suite::apache, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Apache" -msgstr "" +msgstr "Apache" #. Tag: x11::applet, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Applet" -msgstr "" +msgstr "Апплет" #. Tag: scope::application, short desc #. Tag: web::application, short desc #. Tag: x11::application, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Приложение" #. Tag: role::app-data, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Application Data" -msgstr "" +msgstr "Данные приложения" #. Tag: web::appserver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Application Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер приложений" #. Facet: suite, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Application Suite" +msgstr "Комплект приложений" + +#. Facet: junior, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Applications recommended for younger users" +msgstr "Программы, рекомендуемые маленьким пользователям" + +#. Tag: accessibility::input, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input " +"systems." msgstr "" +"Применяется к методам ввода не латинских языков, а также к специальным " +"системам ввода." #. Tag: culture::arabic, short desc +#. Tag: iso15924::arab, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Арабская" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade games" -msgstr "" +msgid "Arcade Games" +msgstr "Аркадные игры" #. Tag: works-with::archive, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "Архив" + +#. Tag: iso15924::armn, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "Romanian" +msgid "Armenian" +msgstr "Армянская" #. Tag: field::arts, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Arts" -msgstr "" +msgstr "Искусство" + +#. Tag: devel::machinecode, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Assemblers and other machine-code development tools." +msgstr "Ассемблеры и другие инструменты разработки в машинном коде." #. Tag: field::astronomy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Астрономия" + +#. Tag: protocol::atm, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between " +"computers in a network.\n" +"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread " +"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it " +"was originally intended.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" +msgstr "" +"Асинхронный режим передачи, высокоскоростной протокол взаимодействия между " +"компьютерами в сети.\n" +"Хотя ATM используется в *DSL сетях, он не получил широкого распространения " +"как технология создания локальных сетей (LAN), для чего изначально " +"проектировался.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/ATM" #. Tag: uitoolkit::athena, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Athena Widgets" -msgstr "" +msgstr "Athena Widgets" -#. Tag: made-of::data:audio, short desc +#. Tag: made-of::audio, short desc #. Tag: works-with::audio, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Аудио" #. Tag: security::authentication, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Аутентификация" + +#. Tag: admin::automation, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Automating the execution of software in the system." +msgstr "Автоматизация выполнения программ в системе." #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and scheduling" -msgstr "" +msgid "Automation and Scheduling" +msgstr "Автоматизация и планирование" #. Tag: field::aviation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Aviation" -msgstr "" +msgstr "Авиация" + +#. Tag: suite::bsd, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "BSD" +msgstr "BSD" #. Tag: admin::backup, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Backup and Restoration" -msgstr "" +msgstr "Резервное копирование и восстановление" #. Tag: culture::basque, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Баскская" #. Tag: admin::benchmarking, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Benchmarking" -msgstr "" +msgstr "Эталонное тестирование" #. Tag: culture::bengali, short desc +#. Tag: iso15924::beng, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальская" + +#. Tag: suite::bsd, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, " +"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution" msgstr "" +"Berkeley Software Distribution, иногда называют как Berkeley Unix и BSD " +"Unix, и его семейство потомков: FreeBSD, NetBSD или OpenBSD.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution" #. Tag: works-with-format::bib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "BibTeX" -msgstr "" +msgstr "BibTeX" + +#. Tag: works-with-format::bib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "BibTeX list of references" +msgstr "список ссылок BibTeX" + +#. Tag: science::bibliography, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bibliography" +msgstr "Библиография" #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bioinformatics" -msgstr "" +msgstr "Биоинформатика" + +#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Biological Sequence" +msgstr "Биологические последовательности" #. Facet: biology, short desc #. Tag: field::biology, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Биология" #. Tag: protocol::bittorrent, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "BitTorrent" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent" + +#. Tag: protocol::bittorrent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over " +"network.\n" +"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one " +"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all " +"clients that download or provide the same file.\n" +"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/" +"BitTorrent" +msgstr "" +"BitTorrent -- это одноранговый протокол распространения файлов по сети.\n" +"Хотя сами данные пересылаются только между клиентами BitTorrent, есть ещё " +"центральный узел (так называемые трекеры), который хранит список всех " +"клиентов, которые скачивают или предоставляют одинаковый файл.\n" +"Ссылка: http://www.bittorrent.com/ Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/" +"BitTorrent" #. Tag: web::blog, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Blog Software" -msgstr "" +msgstr "ПО для блогов" #. Tag: game::board, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Board" -msgstr "" +msgstr "Настольная" + +#. Tag: iso15924::bopo, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bopomofo" +msgstr "Чжуинь" #. Tag: culture::bosnian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Боснийская" + +#. Tag: iso15924::brai, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "Brazilian" +msgid "Braille" +msgstr "Брайля" #. Tag: culture::brazilian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Brazilian" +msgstr "Бразильская" + +#. Tag: culture::british, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "British" +msgstr "Британская" + +#. Tag: scope::application, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-" +"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as " +"utilities." msgstr "" +"Программа, которая пригодится везде. Вероятно, имеет функциональность " +"требуемую в 80-90% случаев использования. Оставшиеся проценты обычно " +"находятся в отдельных утилитах." #. Tag: web::browser, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Browser" -msgstr "" +msgstr "Браузер" #. Tag: use::browsing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Browsing" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #. Tag: devel::bugtracker, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bug Tracking" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание ошибок" #. Tag: works-with::bugs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bugs or Issues" -msgstr "" +msgstr "Ошибки и проблемы" #. Tag: devel::buildtools, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Build Tool" -msgstr "" +msgstr "Инструмент сборки" #. Tag: culture::bulgarian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Болгарская" #. Tag: bbs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bulletin Board Systems" -msgstr "" +msgstr "Электронные доски объявлений" #. Tag: implemented-in::c, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. Tag: devel::lang:c, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на C" #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C#" -msgstr "" +msgstr "C#" #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C# Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на С#" #. Tag: implemented-in::c++, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #. Tag: devel::lang:c++, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "C++ Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на С++" #. Tag: hardware::storage:cd, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" #. Tag: web::cgi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "CGI" -msgstr "" +msgstr "CGI" #. Tag: protocol::corba, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "CORBA" -msgstr "" +msgstr "CORBA" + +#. Tag: use::calculating, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Calculating" +msgstr "Вычислительный" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and numerical computation" -msgstr "" +msgid "Calculation and Numerical Computation" +msgstr "Расчёт и численный анализ" #. Tag: game::card, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Карточная" #. Tag: culture::catalan, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Каталонская" #. Tag: use::chatting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Chatting" -msgstr "" +msgstr "Беседа" #. Tag: use::checking, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Checking" -msgstr "" +msgstr "Проверка" #. Tag: field::chemistry, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Химия" #. Tag: game::board:chess, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Chess" -msgstr "" +msgstr "Шахматы" #. Tag: culture::chinese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Китайская" + +#. Tag: field::electronics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Circuit editors and other electronics-related software" +msgstr "Редакторы цепей и другое ПО для электроники" #. Tag: network::client, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клиент" #. Tag: biology::format:aln, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Clustal/ALN" -msgstr "" +msgstr "Clustal/ALN" #. Tag: admin::cluster, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Clustering" -msgstr "" +msgstr "Кластеризация" #. Tag: devel::code-generator, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Code Generation" -msgstr "" +msgstr "Генерация кода" + +#. Tag: devel::prettyprint, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting." +msgstr "Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода." #. Tag: interface::commandline, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "Командная строка" #. Tag: interface::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Command Shell" -msgstr "" +msgstr "Командная оболочка" + +#. Tag: protocol::corba, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability " +"between programs written in different languages and running on different " +"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for " +"distributed computing.\n" +"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written " +"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as " +"orbit2 or omniORB.\n" +"Link: http://www.corba.org/" +msgstr "" +"Стандарт обобщённой архитектуры посредника объектных запросов описывает " +"возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках и " +"работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-серверный " +"сетевой протокол для распределённых вычислений.\n" +"С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах и " +"написанные на разных языках могут обмениваться объектами через сервер CORBA, " +"например orbit2 или omniORB.\n" +"Ссылка: http://www.corba.org/" + +#. Tag: hardware::storage:cd, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Compact Disc" +msgstr "Компакт-диск" #. Tag: use::comparing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Comparing" -msgstr "" +msgstr "Сравнение" #. Tag: devel::compiler, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Compiler" +msgstr "Компилятор" + +#. Tag: scope::suite, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop " +"environment or base operating system." msgstr "" +"Всесторонний комплект приложений и утилит уровня окружения рабочего стола " +"или основы операционной системы." #. Tag: use::compressing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Compressing" -msgstr "" +msgstr "Сжатие" #. Tag: sound::compression, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Сжатие" #. Tag: use::configuring, short desc #. Tag: network::configuration, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка" #. Tag: admin::configuring, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Configuration Tool" -msgstr "" +msgstr "Инструмент настройки" #. Tag: interface::svga, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Console SVGA" -msgstr "" +msgstr "SVGA консоль" #. Tag: web::cms, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Content Management (CMS)" -msgstr "" +msgstr "Управление содержимым (CMS)" + +#. Tag: admin::filesystem, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems" +msgstr "Создание, сопровождение и использование файловых систем" #. Tag: culture::croatian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Хорватская" + +#. Tag: security::cryptography, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools." +msgstr "Инструменты шифрования и сохранения конфиденциальности." #. Tag: security::cryptography, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Шифрование" #. Facet: culture, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Culture" -msgstr "" +msgstr "Культура" + +#. Tag: iso15924::cyrl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кириллическая" #. Tag: culture::czech, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Чешская" + +#. Tag: protocol::dcc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #. Tag: protocol::dhcp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #. Tag: protocol::dns, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #. Tag: interface::daemon, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Daemon" -msgstr "" +msgstr "Демон" #. Tag: culture::danish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Датская" #. Tag: use::converting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "Преобразование данных" #. Tag: data-exchange, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Exchange" -msgstr "" +msgstr "Обмен данными" #. Tag: use::organizing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Organisation" -msgstr "" +msgstr "Организация данных" + +#. Tag: admin::recovery, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Data Recovery" +msgstr "Восстановление данных" #. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Visualization" -msgstr "" +msgstr "Визуализация данных" -#. Tag: admin::recovery, short desc +#. Tag: science::data-acquisition, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data recovery" -msgstr "" +msgid "Data acquisition" +msgstr "Организация данных" #. Tag: works-with::db, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Databases" +msgstr "Базы данных" + +#. Tag: works-with-format::dvi, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX." msgstr "" +"Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется TeX или " +"LaTeX." #. Tag: devel::debian, short desc #. Tag: suite::debian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Debian" -msgstr "" +msgstr "Debian" #. Tag: devel::debugger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Отладка" #. Tag: role::debug-symbols, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Debugging symbols" -msgstr "" +msgstr "Отладочные символы" + +#. Tag: role::debug-symbols, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Debugging symbols." +msgstr "Символы для отладки." #. Tag: game::demos, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Demo" -msgstr "" +msgstr "Демо" #. Tag: desktop, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Окружение рабочего стола" #. Tag: works-with::dtp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Desktop Publishing (DTP)" -msgstr "" +msgstr "Настольная издательская система (DTP)" + +#. Tag: iso15924::deva, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Devanagari (Nagari)" +msgstr "Деванагари (Нагари)" #. Tag: role::devel-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Development Library" -msgstr "" +msgstr "Библиотека разработчика" #. Tag: use::dialing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dialup Access" -msgstr "" +msgstr "Доступ по коммутируемой линии" #. Tag: works-with::dictionary, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Словари" -#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc +#. Tag: made-of::dictionary, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Словарь" #. Tag: hardware::camera, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Digital Camera" +msgstr "Цифровая камера" + +#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Digital Versatile Disc" +msgstr "Универсальный цифровой диск" + +#. Tag: protocol::dcc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers " +"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange " +"files or perform non-relayed chats.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" msgstr "" +"Direct Client-to-Client (DCC) -- относящийся к IRC под-протокол, позволяющий " +"одноранговым узлам взаимодействовать с помощью сервера IRC для " +"предварительной договорённости об обмене файлами или создании канала обмена " +"сообщениями напрямую друг с другом.\n" +"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" + +#. Tag: x11::display-manager, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Display managers (graphical login screens)" +msgstr "Менеджер экрана (графическое приглашение на экране)" + +#. Tag: works-with-format::djvu, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "DjVu" +msgstr "DjVu" #. Tag: works-with-format::docbook, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" #. Tag: devel::doc, short desc #. Tag: role::documentation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Документация" -#. Tag: made-of::data:info, short desc +#. Tag: made-of::info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info format" -msgstr "" +msgid "Documentation in Info Format" +msgstr "Документация в формате Info" + +#. Tag: protocol::dns, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain " +"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The " +"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n" +"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep " +"the addresses of all registered domain names and provide this information to " +"the DNS servers of Internet service providers.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" +msgstr "" +"Доменная система именования, протокол для запроса информации, относящейся к " +"доменным именам (например, \"www.debian.org\"), наиболее известны запросы IP-" +"адресов. Протокол используется для связи с сервером DNS (например, BIND).\n" +"В Интернете существует 13 корневых серверов DNS, установленных по всему " +"миру, которые хранят адреса всех зарегистрированных доменных имён и " +"предоставляют эту информацию DNS-серверам провайдерам Интернет.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DNS" #. Tag: use::downloading, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Закачка" #. Tag: role::dummy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dummy Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет-пустышка" #. Tag: culture::dutch, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Голландская" + +#. Tag: protocol::dhcp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for " +"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP " +"network, rather than giving each computer a static IP address.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" +msgstr "" +"Протокол динамической конфигурации хоста, клиент-серверный протокол для " +"автоматического назначения динамических IP-адресов компьютерам в сети TCP/" +"IP, вместо присваивания компьютеру статического IP-адреса.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/DHCP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2131.txt" #. Tag: web::commerce, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "E-commerce" -msgstr "" +msgstr "E-commerce" #. Tag: devel::ecma-cli, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ECMA CLI" -msgstr "" +msgstr "ECMA CLI" #. Tag: biology::emboss, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "EMBOSS" -msgstr "" +msgstr "EMBOSS" #. Tag: suite::eclipse, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Eclipse" -msgstr "" +msgstr "Eclipse" + +#. Tag: suite::eclipse, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Eclipse tool platform and plugins." +msgstr "Инструментальная платформа Eclipse и программные модули." #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ecmascript/JavaScript Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Ecmascript/JavaScript" #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ecmascript/Javascript" -msgstr "" +msgstr "Ecmascript/Javascript" #. Tag: use::editing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Редактирование" #. Facet: mail, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Electronic Mail" -msgstr "" +msgstr "Электронная почта" #. Tag: field::electronics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Electronics" -msgstr "" +msgstr "Электроника" #. Tag: suite::emacs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Emacs" -msgstr "" +msgstr "Emacs" #. Tag: works-with::mail, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Электронная почта" #. Tag: hardware::embedded, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "Встроенное" #. Tag: hardware::emulation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Emulation" -msgstr "" +msgstr "Эмуляция" #. Tag: use::entertaining, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Entertaining" -msgstr "" +msgstr "Для развлечения" #. Tag: culture::esperanto, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Эсперанто" #. Tag: culture::estonian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Эстонская" #. Tag: protocol::ethernet, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet" + +#. Tag: protocol::ethernet, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area " +"networks (LANs).\n" +"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre " +"cables and are identified by their MAC address. Several different types of " +"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most " +"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" +msgstr "" +"Ethernet -- это самая популярная сетевая технология создания локальных сетей " +"(LAN).\n" +"Компьютеры подключаются в сеть Ethernet с помощью витой пары или оптических " +"кабелей и идентифицируются по своим MAC-адресам. Существует несколько разных " +"типов Ethernet, которые различаются между собой максимальной скоростью " +"подключения. Наиболее распространёнными типа сегодня являются 100МБит/с " +"(100BASE-*) или 1ГБ/с (1000BASE-*).\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet" + +#. Tag: iso15924::ethi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ethiopic (Geʻez)" +msgstr "Эфиопское письмо (Геэз)" #. Tag: devel::examples, short desc +#. Tag: role::examples, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Примеры" + +#. Tag: role::program, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Executable computer program." +msgstr "Исполняемая компьютерная программа." #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "FLTK" -msgstr "" +msgstr "FLTK" #. Tag: protocol::ftp, short desc -#. Tag: filetransfer::ftp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #. Tag: culture::faroese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "Фарерская" #. Tag: culture::farsi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Фарси" #. Tag: works-with::fax, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Faxes" -msgstr "" +msgstr "Факсы" #. Tag: protocol::fidonet, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "FidoNet" -msgstr "" +msgstr "FidoNet" + +#. Tag: protocol::fidonet, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and " +"1990s.\n" +"The communication between the clients and FidoNet servers was usually " +"carried out over the telephone network using modems and could be used for " +"transferring messages (comparable to email) and files.\n" +"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" +msgstr "" +"FidoNet -- это почтовая система, которая была очень популярна в 1980-х и " +"1990-х.\n" +"Связь между клиентами и серверами (хабами) FidoNet обычно осуществлялась по " +"телефонным линиям с помощью модемов и использовалась для передачи сообщений " +"(как email) и файлов.\n" +"Ссылка: http://www.fidonet.org/ Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Fidonet" #. Facet: field, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Область" #. Tag: admin::file-distribution, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Distribution" -msgstr "" +msgstr "Распространение файлов" + +#. Tag: file-formats, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "File Formats" +msgstr "Форматы файлов" #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" -msgstr "" +msgstr "Файловая целостность" -#. Facet: filetransfer, short desc +#. Tag: protocol::ftp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File Transfer" -msgstr "" - -#. Tag: file-formats, short desc +msgid "" +"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files " +"over networks and extensively used on the Internet.\n" +"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the " +"control and the data channel. While FTP was originally used with " +"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, " +"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data " +"transfer is carried out over SFTP today.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc0959.txt" +msgstr "" +"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файлами через " +"сеть, часто используется в Интернет.\n" +"Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два канала, " +"управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для " +"аутентификации, сейчас большинство FTP-серверов в Интернет предоставляют, " +"анонимный безпарольный доступ. Так как FTP не поддерживает шифрование, " +"важные данные сегодня передаются по протоколу SFTP.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/FTP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc0959.txt" + +#. Tag: works-with-format::djvu, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File formats" +msgid "" +"File format to store scanned documents.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" msgstr "" +"Формат файлов для хранения отсканированных документов.\n" +"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Файлы" #. Tag: admin::filesystem, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Filesystem Tool" -msgstr "" +msgstr "Инструмент для файловой системы" #. Tag: use::filtering, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Filtering" -msgstr "" +msgstr "Фильтрация" #. Tag: mail::filters, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Фильтры" #. Tag: office::finance, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Finance" -msgstr "" +msgstr "Финансы" #. Tag: field::finance, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Финансовое" #. Tag: protocol::finger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Finger" -msgstr "" +msgstr "Finger" #. Tag: culture::finnish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Финская" #. Tag: security::firewall, short desc #. Tag: network::firewall, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Межсетевой экран" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "First person shooter" -msgstr "" +msgid "First Person Shooter" +msgstr "Стрелялка от первого лица" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy disk" -msgstr "" +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Дискета" -#. Tag: made-of::data:font, short desc +#. Tag: made-of::font, short desc #. Tag: x11::font, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт" #. Tag: works-with::font, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Шрифты" #. Tag: foreignos, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Foreign OS and Hardware" -msgstr "" +msgstr "Незнакомые ОС и аппаратное обеспечение" #. Tag: security::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forensics" -msgstr "" +msgstr "Экспертиза" #. Tag: admin::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forensics and Recovery" -msgstr "" +msgstr "Экспертиза и восстановление" #. Tag: implemented-in::fortran, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Fortran" -msgstr "" +msgstr "Fortran" #. Tag: devel::lang:fortran, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Fortran Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Fortran" #. Tag: web::forum, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Форум" #. Tag: interface::framebuffer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Framebuffer" -msgstr "" +msgstr "Фрейм-буфер" #. Tag: culture::french, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Французская" #. Tag: suite::gforge, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GForge" -msgstr "" +msgstr "GForge" #. Tag: works-with-format::gif, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GIF, Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF, формат обмена графическими данными" #. Tag: suite::gkrellm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GKrellM Monitors" -msgstr "" +msgstr "GKrellM датчики" #. Tag: uitoolkit::glut, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GLUT" -msgstr "" +msgstr "GLUT" #. Tag: suite::gnome, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #. Tag: suite::gnu, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNU" -msgstr "" +msgstr "GNU" #. Tag: devel::lang:octave, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNU Octave Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на GNU Octave" #. Tag: implemented-in::r, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNU R" -msgstr "" +msgstr "GNU R" #. Tag: devel::lang:r, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNU R Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на GNU R" #. Tag: suite::gnustep, short desc #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNUstep" -msgstr "" +msgstr "GNUstep" + +#. Tag: suite::gnustep, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker" +msgstr "Рабочий стол GNUStep и WindowMaker" #. Tag: suite::gpe, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GPE" -msgstr "" +msgstr "GPE" + +#. Tag: suite::gpe, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GPE Palmtop Environment" +msgstr "Окружение GPE Palmtop" + +#. Tag: hardware::gps, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GPX, GPS eXchange Format" +msgstr "GPX, формат обмена GPS" #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GTK" -msgstr "" +msgstr "GTK" #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "" +msgstr "Gadu-Gadu" #. Tag: use::gameplaying, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Game Playing" -msgstr "" +msgstr "Поиграть" #. Facet: game, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Games and Amusement" -msgstr "" +msgstr "Игры и развлечения" + +#. Tag: game::rpg:rogue, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Games like Nethack, Angband etc." +msgstr "Игры типа Nethack, Angband и т.д." #. Tag: field::genealogy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Genealogy" -msgstr "" +msgstr "Генеалогия" #. Tag: field::geography, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Geography" -msgstr "" +msgstr "География" #. Tag: field::geology, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Geology" -msgstr "" +msgstr "Геология" + +#. Tag: iso15924::geor, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Georgian (Mkhedruli)" +msgstr "Грузинская (Мхедреули)" #. Tag: culture::german, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Немецкая" + +#. Tag: hardware::gps, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Global Positioning System" +msgstr "Система глобального позиционирования" + +#. Tag: suite::gnu, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" +msgstr "Gnu's Not Unix. Пакет официально является частью проекта GNU" #. Tag: hardware::video, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Graphics and Video" -msgstr "" +msgstr "Графика и видео" #. Tag: culture::greek, short desc +#. Tag: iso15924::grek, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Греческая" #. Tag: office::groupware, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Groupware" -msgstr "" +msgstr "Групповая работа" + +#. Tag: iso15924::gujr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджарати" + +#. Tag: iso15924::guru, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмукхи" -#. Tag: made-of::data:html, short desc +#. Tag: made-of::html, short desc #. Tag: works-with-format::html, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "HTML, Hypertext Markup Language" -msgstr "" +msgstr "HTML, язык гипертекстовой разметки" #. Tag: protocol::http, short desc -#. Tag: filetransfer::http, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #. Tag: hardware::hamradio, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ham Radio" -msgstr "" +msgstr "Любительское радио" + +#. Tag: iso15924::hani, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)" +msgstr "Хан (Ханзи, Кандзи, Ханчча)" + +#. Tag: iso15924::hans, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Han (Simplified variant)" +msgstr "Хан (Упрощённый вариант)" + +#. Tag: iso15924::hant, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Han (Traditional variant)" +msgstr "Хан (Традиционный вариант)" + +#. Tag: iso15924::hang, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)" +msgstr "Хангыль" + +#. Tag: hardware::detection, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hardware Detection" +msgstr "Определение аппаратного обеспечения" #. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Driver" -msgstr "" +msgstr "Драйвер аппаратуры" #. Facet: hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Enablement" -msgstr "" +msgstr "Работа с аппаратным обеспечением" #. Tag: admin::hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Support" -msgstr "" - -#. Tag: hardware::detection, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware detection" -msgstr "" +msgstr "Поддержка аппаратного обеспечения" #. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell" -msgstr "" +msgstr "Haskell" #. Tag: devel::lang:haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Haskell Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Haskell" #. Tag: culture::hebrew, short desc +#. Tag: iso15924::hebr, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Еврейская" #. Tag: network::hiavailability, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "High Availability" -msgstr "" +msgstr "Высокая готовность" #. Tag: culture::hindi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Хинди" + +#. Tag: iso15924::hira, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hiragana" +msgstr "Хирагана" + +#. Facet: biology, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "How is the package related to the field of biology." +msgstr "Как этот пакет, связан с областью биологии." + +#. Facet: security, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "How the package is related to system security" +msgstr "Как пакет относится к безопасности системы." + +#. Tag: role::source, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof." +msgstr "Код программы, библиотеки или их части, понятный человеку." #. Tag: culture::hungarian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Венгерская" + +#. Tag: protocol::http, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the " +"World Wide Web.\n" +"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP " +"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested " +"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports " +"file transfer from server to client, the protocol supports sending " +"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2616.txt" +msgstr "" +"Протокол передачи гипертекста -- это один из наиболее важных протоколов для " +"World Wide Web.\n" +"Он управляет передачей данных между серверами HTTP, типа Apache и клиентами " +"HTTP, в большинстве случаев, веб-браузерами. HTTP-ресурсы запрашиваются " +"через URL (универсальный указатель ресурса). Хотя HTTP обычно используется " +"для передачи файла от сервера клиенту, протокол также поддерживает отправку " +"информации на HTTP-серверы, что наиболее часто используется в HTML формах.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Http Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2616.txt" #. Tag: devel::ide, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IDE" -msgstr "" +msgstr "IDE" #. Tag: protocol::imap, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IMAP" -msgstr "" +msgstr "IMAP" #. Tag: mail::imap, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IMAP Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол IMAP" #. Tag: protocol::ip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #. Tag: net, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IP Networking" -msgstr "" +msgstr "IP-сеть" #. Tag: protocols, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IP protocol support" -msgstr "" +msgstr "Поддержка протокола IP" #. Tag: protocol::ipv6, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #. Tag: protocol::irc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IRC" -msgstr "" - -#. Tag: filetransfer::dcc, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "IRC DCC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ISO 9660 CD Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Файловая система ISO 9660 CD" #. Tag: culture::icelandic, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Исландская" -#. Tag: made-of::data:icons, short desc +#. Tag: made-of::icons, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Иконки" #. Tag: protocol::ident, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ident" -msgstr "" +msgstr "Ident" #. Tag: works-with::image, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image" +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#. Tag: hardware::scanner, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Image-scanning Hardware" +msgstr "Устройство сканирования изображений" + +#. Tag: works-with::image:raster, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Images made of dots, such as photos and scans" msgstr "" +"Изображения, состоящие из точек, например, фотографии или сканированные " +"изображения" -#. Tag: hardware::scanner, short desc +#. Tag: works-with::image:vector, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning hardware" +msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart" msgstr "" +"Изображения, состоящие из линий, например, диаграммы или большинство " +"шаблонов для рисунка" #. Facet: implemented-in, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Implemented in" -msgstr "" +msgstr "Реализовано на" #. Tag: hardware::input, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Input Devices" -msgstr "" +msgstr "Устройства ввода" #. Tag: accessibility::input, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Input Systems" -msgstr "" +msgstr "Системы ввода" #. Tag: works-with::im, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Instant Messages" -msgstr "" +msgstr "Оперативные сообщения" + +#. Tag: devel::ide, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Integrated Development Environment" +msgstr "Интегрированная среда разработчика" #. Facet: uitoolkit, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Interface Toolkit" -msgstr "" +msgstr "Инструментарий интерфейса" #. Tag: devel::i18n, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Интернационализация" + +#. Tag: protocol::imap, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a " +"server from a email client such as KMail or Evolution.\n" +"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, " +"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto " +"the local computer, as POP3 does.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" +msgstr "" +"Протокол доступа к сообщениям Интернет используется для доступа к " +"электронной почте на сервере из почтовых клиентов типа KMail или Evolution.\n" +"При работе через IMAP письма остаются на сервере; их можно раскладывать по " +"папкам, редактировать, удалять и т.д. вместо того, чтобы скачивать их все на " +"локальный компьютер, если используется протокол POP3.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IMAP" + +#. Tag: protocol::ip, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and " +"the very basis of the Internet.\n" +"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte " +"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). " +"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned " +"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not " +"accessed by their IP address, but by their domain name.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791." +"txt" +msgstr "" +"Межсетевой протокол (v4) -- это основной протокол из комплекта Интернет-" +"протоколов и и является основой Интернет.\n" +"Каждый подключённый к Интернет компьютер имеет IP-адрес (4-х байтовое число, " +"обычно записываемое через точку, например как 192.25.206.10). IP-адреса " +"Интернет назначаются Internet Corporation for Assigned Names and Numbers " +"(ICANN). Обычно, доступ к компьютерам в Интернет осуществляется не по их IP-" +"адресам, а по их доменным именам.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv4 Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc791.txt" + +#. Tag: protocol::ipv6, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which " +"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is " +"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP " +"(v4).\n" +"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still " +"seldomly used.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/" +msgstr "" +"Межсетевой протокол (v6), следующее поколении Интернет протокола; снимает " +"ограничения IP (v4), например, нехватку IP-адресов, и предполагается на " +"замену IP (v4) как новая основа Интернет в будущем.\n" +"Многие программы уже поддерживают IPv6 наравне с IP (v4), хотя пока " +"используется редко.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IPv6 Ссылка: http://www.ipv6.org/" + +#. Tag: protocol::irc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively " +"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as " +"private, one-to-one communication.\n" +"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a " +"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC " +"servers spread over the whole world.\n" +"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" +msgstr "" +"Ретранслируемый Интернет-чат, -- протокол для общения через текстовые " +"сообщения по сети, часто используется в Интернет. Поддерживают чат-комнаты, " +"так называемые каналы, а также общение один на один.\n" +"IRC-серверы собраны в сети, так что клиент может подключиться к " +"географически рядом расположенному серверу IRC, который в свою очередь " +"подключён к другим IRC-серверам, расположенным по всему миру.\n" +"Официальный канал Debian -- #debian в сети freenode.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/IRC" #. Tag: devel::interpreter, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Interpreter" -msgstr "" +msgstr "Интерпретатор" #. Tag: security::ids, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Intrusion Detection" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение вторжения" #. Tag: special::invalid-tag, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Invalid tag" -msgstr "" +msgstr "Неправильный тег" #. Tag: culture::irish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Irish (Gaeilge)" -msgstr "" +msgstr "Ирландская (Гаэльская)" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue tracker" -msgstr "" +msgid "Issue Tracker" +msgstr "Отслеживание проблемы" #. Tag: culture::italian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Итальянская" #. Tag: works-with-format::jpg, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG, объединенная группа экспертов в области фотографии" #. Tag: protocol::jabber, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Jabber" -msgstr "" +msgstr "Jabber" #. Tag: culture::japanese, short desc +#. Tag: iso15924::jpan, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Японская" #. Tag: implemented-in::java, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Java" -msgstr "" +msgstr "Java" #. Tag: devel::lang:java, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Java Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Java" #. Tag: hardware::input:joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Joystick" -msgstr "" +msgstr "Джойстик" #. Tag: hardware::joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Joystick (legacy)" -msgstr "" +msgstr "Джойстик (старые)" #. Facet: junior, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Junior Applications" -msgstr "" +msgstr "Программы для маленьких" #. Tag: suite::kde, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" + +#. Tag: iso15924::knda, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#. Tag: iso15924::kana, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "Catalan" +msgid "Katakana" +msgstr "Катакана" #. Tag: protocol::kerberos, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Kerberos" -msgstr "" +msgstr "Kerberos" + +#. Tag: protocol::kerberos, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure " +"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric " +"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by " +"client and server.\n" +"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not " +"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be " +"sure a connection to a server is not intercepted.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc4120.txt" +msgstr "" +"Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для безопасной " +"аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные " +"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, которому доверяют одновременно, и " +"клиент, и сервер.\n" +"Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации взаимен, так что не только " +"сервер может быть уверен в подлинности клиента, но и клиент может быть " +"уверен, что подключение к серверу не было перехвачено.\n" +"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Ссылка: http://" +"http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt" #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel and modules" -msgstr "" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Ядро и модули" #. Tag: admin::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Kernel or Modules" -msgstr "" +msgstr "Ядро или модули" #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Клавиатура" + +#. Tag: iso15924::khmr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "Theme" +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерская" #. Tag: culture::korean, short desc +#. Tag: iso15924::kore, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Корейская" #. Tag: protocol::ldap, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #. Tag: works-with-format::ldif, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "LDIF" -msgstr "" +msgstr "LDIF" #. Tag: protocol::lpr, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "LPR" -msgstr "" +msgstr "LPR" + +#. Tag: iso15924::laoo, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "Laptop" +msgid "Lao" +msgstr "Лао" #. Tag: hardware::laptop, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Laptop" -msgstr "" +msgstr "Ноутбук" + +#. Tag: iso15924::latn, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "Latvian" +msgid "Latin" +msgstr "Латинская" + +#. Tag: culture::latvian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Latvian" +msgstr "Латышская" #. Tag: use::learning, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Learning" -msgstr "" +msgstr "Обучение" #. Tag: uitoolkit::motif, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lesstif/Motif" -msgstr "" +msgstr "Lesstif/Motif" #. Tag: devel::library, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Библиотеки" #. Tag: x11::library, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Библиотека" + +#. Tag: role::devel-lib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Library and header files used in software development or building." +msgstr "Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО." + +#. Tag: protocol::ldap, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lightweight Directory Access Protocol" +msgstr "Облегченный протокол доступа к каталогам" + +#. Tag: works-with-format::ldif, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lightweight Directory Interchange Format" +msgstr "Формат обмена данными LDAP" + +#. Tag: suite::xfce, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lightweight desktop environment for X11." +msgstr "Легковесное окружение рабочего стола для X11." #. Tag: field::linguistics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Linguistics" -msgstr "" +msgstr "Лингвистика" #. Tag: implemented-in::lisp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lisp" -msgstr "" +msgstr "Lisp" #. Tag: devel::lang:lisp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lisp Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Lisp" #. Tag: devel::docsystem, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Literate Programming" -msgstr "" +msgstr "Литературное программирование" #. Tag: network::load-balancing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgstr "Балансировка нагрузки" #. Tag: security::log-analyzer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Log Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Журнальный анализатор" #. Tag: admin::logging, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Протоколирование" + +#. Tag: admin::login, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Logging into the system" +msgstr "Вход в систему" #. Tag: admin::login, short desc #. Tag: use::login, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Вход" #. Tag: x11::display-manager, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Login Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер входа" #. Tag: implemented-in::lua, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lua" -msgstr "" +msgstr "Lua" #. Tag: devel::lang:lua, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lua Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Lua" #. Tag: sound::sequencer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MIDI Sequencing" -msgstr "" +msgstr "MIDI сведение" #. Tag: sound::midi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MIDI Software" -msgstr "" +msgstr "Программное обеспечение MIDI" #. Tag: implemented-in::ml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ML" -msgstr "" +msgstr "ML" #. Tag: devel::lang:ml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ML Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на ML" #. Tag: works-with-format::mp3, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MP3 Audio" -msgstr "" +msgstr "MP3 аудио" #. Tag: works-with-format::wav, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MS RIFF Audio" -msgstr "" +msgstr "MS RIFF аудио" #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MSN Messenger" -msgstr "" +msgstr "MSN Messenger" + +#. Tag: game::mud, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs" +msgstr "MUD, MOO и другие многопользовательские ролевые игры" #. Tag: devel::machinecode, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Machine Code" -msgstr "" +msgstr "Машинный код" #. Facet: made-of, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Made Of" -msgstr "" +msgstr "Использовался при создании" #. Tag: mail::delivery-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mail Delivery Agent" -msgstr "" +msgstr "Агент доставки почты" #. Tag: mail::transport-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mail Transport Agent" -msgstr "" +msgstr "Агент пересылки почты" #. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail user agent" -msgstr "" +msgid "Mail User Agent" +msgstr "Клиент электронной почты" #. Tag: mail::list, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mailing Lists" -msgstr "" +msgstr "Списки почтовой рассылки" + +#. Tag: iso15924::mlym, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" #. Tag: works-with-format::man, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Manpages" -msgstr "" +msgstr "Справочные страницы" -#. Tag: made-of::data:man, short desc +#. Tag: made-of::man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in nroff format" -msgstr "" +msgid "Manuals in Nroff Format" +msgstr "Руководства в формате Nroff" #. Tag: field::mathematics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Математика" + +#. Tag: use::measuring, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Measuring" +msgstr "Измерение" #. Tag: field::medicine:imaging, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Medical Imaging" -msgstr "" +msgstr "Медицинская визуализация" #. Tag: field::medicine, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Medicine" -msgstr "" +msgstr "Медицина" #. Tag: role::metapackage, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Metapackage" -msgstr "" +msgstr "Метапакет" #. Tag: junior::meta, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Metapackages" -msgstr "" +msgstr "Метапакеты" + +#. Tag: field::meteorology, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Meteorology" +msgstr "Метеорология" #. Tag: sound::mixer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mixing" -msgstr "" +msgstr "Микширование" #. Tag: devel::modelling, short desc +#. Tag: science::modelling, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Modelling" -msgstr "" +msgstr "Моделирование" #. Tag: hardware::modem, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Модем" #. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular biology" -msgstr "" +msgid "Molecular Biology" +msgstr "Молекулярная биология" #. Tag: culture::mongolian, short desc +#. Tag: iso15924::mong, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Монгольская" #. Tag: admin::monitoring, short desc #. Tag: use::monitor, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Мониторинг" #. Tag: hardware::input:mouse, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Мышь" #. Tag: suite::mozilla, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mozilla" -msgstr "" +msgstr "Mozilla" + +#. Tag: suite::mozilla, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mozilla Browser and extensions" +msgstr "Браузер Mozilla и расширения" #. Tag: game::mud, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Multiplayer RPG" -msgstr "" +msgstr "Многопользовательская ролевая игра" #. Tag: works-with-format::mpc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Musepack Audio" -msgstr "" +msgstr "Musepack аудио" #. Tag: works-with::music-notation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Music Notation" -msgstr "" +msgstr "Ноты" #. Tag: protocol::db:mysql, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MySQL" -msgstr "" +msgstr "MySQL" + +#. Tag: iso15924::mymr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Мьянма (Бирманскае)" #. Tag: protocol::nfs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS" #. Tag: protocol::nntp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "NNTP" -msgstr "" +msgstr "NNTP" #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "NO IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "НЕТ поддержки IPv6" #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ncurses TUI" -msgstr "" +msgstr "Ncurses TUI" #. Tag: accessibility::TODO, short desc #. Tag: admin::TODO, short desc @@ -2690,7 +2264,6 @@ msgstr "" #. Tag: special::TODO, short desc #. Tag: suite::TODO, short desc #. Tag: protocol::TODO, short desc -#. Tag: filetransfer::TODO, short desc #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc #. Tag: use::TODO, short desc #. Tag: web::TODO, short desc @@ -2698,1249 +2271,2180 @@ msgstr "" #. Tag: x11::TODO, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Need an extra tag" -msgstr "" +msgstr "Требуется дополнительный тег" #. Tag: suite::netscape, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Netscape Navigator" -msgstr "" +msgstr "Netscape Navigator" + +#. Tag: protocol::nfs, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in " +"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a " +"distributed file system, allows a user on a client computer to access files " +"over a network as easily as if attached to its local disks.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" +msgstr "" +"Сетевая файловая система -- это протокол, изначально разработанный Sun " +"Microsystems в 1984 году, описан в RFC 1094, 1813 и 3530 (вместо 3010) как " +"распределённая файловая система, позволяющая пользователю на клиентской " +"машине получить доступ к файлам через сеть также легко, как к подключённым " +"локальным дискам.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" + +#. Tag: protocol::nntp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet " +"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among " +"NNTP servers to transfer articles.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" +msgstr "" +"Протокол обмена сетевыми новостями -- это протокол для чтения и отправки " +"статей Usenet (статья Usenet -- это как электронное письмо), а также " +"используется для передачи статей между серверами NNTP.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Ссылка: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" #. Facet: protocol, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Network Protocol" -msgstr "" +msgstr "Сетевой протокол" -#. Tag: netcomm, short desc +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network and Communication" -msgstr "" +msgid "Network Traffic" +msgstr "Сетевой трафик" -#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network traffic" -msgstr "" +msgid "Network and Communication" +msgstr "Сеть и передача данных" #. Facet: network, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Networking" -msgstr "" +msgstr "Сеть" #. Tag: biology::format:nexus, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Nexus" -msgstr "" +msgstr "Nexus" #. Tag: culture::norwegian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Норвежская" #. Tag: culture::bokmaal, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "Норвежский букмол" #. Tag: culture::nynorsk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "Норвежская нюнорск" #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with a" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву a" #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with b" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву b" #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with c" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву c" #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with d" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву d" #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with e" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву e" #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with f" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву f" #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with g" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву g" #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with h" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву h" #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with i" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву i" #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with j" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву j" #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with k" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву k" #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with l" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву l" #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with m" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву m" #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with n" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву n" #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with o" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву o" #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with p" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву p" #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with q" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву q" #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with r" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву r" #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with s" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву s" #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with t" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву t" #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with u" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву u" #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with v" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву v" #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with w" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву w" #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with x" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву x" #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with y" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву y" #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with z" -msgstr "" +msgstr "Пакеты без меток на букву z" #. Tag: mail::notification, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Уведомители" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic acids" -msgstr "" +msgid "Nucleic Acids" +msgstr "Нуклеиновые кислоты" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OCaml" -msgstr "" +msgstr "OCaml" #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OCaml Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на OCaml" #. Tag: works-with-format::odf, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ODF, Open Document Format" -msgstr "" +msgstr "ODF, открытый формат документов" #. Tag: protocol::oscar, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OSCAR (AIM/ICQ)" -msgstr "" +msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)" #. Tag: implemented-in::objc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Objective C" -msgstr "" +msgstr "Objective C" #. Tag: devel::lang:objc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Objective-C Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Objective-C" #. Tag: special::obsolete, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Obsolete Packages" -msgstr "" +msgstr "Устаревшие пакеты" -#. Facet: office, short desc +#. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office and business" -msgstr "" +msgid "Office Software" +msgstr "Офисное ПО" -#. Tag: office, short desc +#. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office software" -msgstr "" +msgid "Office and business" +msgstr "Офис и бизнес" #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ogg Theora Video" -msgstr "" +msgstr "Ogg Theora видео" #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ogg Vorbis Audio" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis аудио" #. Tag: suite::opie, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Open Palmtop (OPIE)" -msgstr "" +msgstr "Open Palmtop (OPIE)" + +#. Tag: protocol::oscar, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by " +"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of " +"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n" +"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official " +"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on " +"information that has been reverse-engineered.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan." +"org/oscar/" +msgstr "" +"Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол мгновенного " +"обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). " +"Протокол версий 7, 8 и 9 сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n" +"OSCAR является патентованным двоичным протоколом. Так как нет официальной " +"документации, клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с " +"использованием информации, полученной путём инженерного анализа.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE%" +"D0%BA%D0%BE%D0%BB%29 Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/" #. Tag: suite::openoffice, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org" + +#. Tag: accessibility::ocr, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Оптическое распознавание символов" + +#. Tag: iso15924::orya, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Oriya" +msgstr "Ория" -#. Tag: made-of::data:pdf, short desc +#. Tag: made-of::pdf, short desc #. Tag: works-with-format::pdf, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PDF Documents" -msgstr "" +msgstr "Документы PDF" #. Tag: implemented-in::php, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PHP" -msgstr "" +msgstr "PHP" #. Tag: devel::lang:php, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PHP Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на PHP" #. Tag: works-with-format::png, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PNG, Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG, переносимая сетевая графика" #. Tag: protocol::pop3, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "POP3" -msgstr "" +msgstr "POP3" #. Tag: mail::pop, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "POP3 Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол POP3" + +#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "POSIX shell" +msgstr "Оболочка POSIX" #. Tag: admin::package-management, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Package Management" -msgstr "" +msgstr "Управление пакетами" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged software" +msgid "Packaged Software" +msgstr "Упакованное ПО" + +#. Tag: biology::emboss, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." +msgstr "Пакеты, относящиеся к европейскому комплекту открытого ПО по биологии." + +#. Tag: special::obsolete, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade " +"purposes (merged / split packages)" msgstr "" +"Пакеты, которые больше не используются, а также пакеты оставленные только в " +"целях обновления (для слияния/разделения пакетов)" + +#. Tag: role::kernel, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." +msgstr "Пакеты, содержащие только ядра операционной системы и ядерные модули." + +#. Tag: role::metapackage, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packages that install suites of other packages." +msgstr "Пакеты, из-за которых устанавливаются комплекты других пакетов." + +#. Tag: role::dummy, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packages used for upgrades and transitions." +msgstr "Пакеты, используемые при обновлениях и переводах на новое название." #. Tag: devel::packaging, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaging" -msgstr "" +msgid "Packaging" +msgstr "Упаковка" + +#. Tag: devel::code-generator, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Parser, lexer and other code generators" +msgstr "Грамматические, синтаксические и другие генераторы кода" #. Tag: devel::lang:pascal, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Pascal Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Pascal" #. Tag: works-with::people, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Люди" #. Tag: implemented-in::perl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #. Tag: devel::lang:perl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Perl Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Perl" #. Tag: works-with::pim, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Personal Information" -msgstr "" +msgstr "Персональная информация" #. Tag: field::physics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Физика" #. Tag: implemented-in::pike, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Pike" -msgstr "" +msgstr "Pike" #. Tag: devel::lang:pike, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Pike Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Pike" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain text" -msgstr "" +msgid "Plain Text" +msgstr "Простой текст" #. Tag: game::platform, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Приставочная" #. Tag: sound::player, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Воспроизведение" #. Tag: use::playing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Playing Media" +msgstr "Проигрывания медиа-данных" + +#. Tag: works-with::unicode, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make " +"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support." msgstr "" +"Не вешайте этот тег, если программа просто умеет работать с юникодом, так " +"как это делает этот тег бесполезным. В конце концов, все программы будут " +"поддерживать юникод." + +#. Tag: science::plotting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Plotting" +msgstr "Черчение" #. Tag: role::plugin, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Модуль" #. Tag: culture::polish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Польская" + +#. Tag: biology::format:nexus, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Popular format for phylogenetic trees." +msgstr "Популярный формат филогенетических деревьев." #. Tag: web::portal, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Портал" #. Tag: culture::portuguese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Португальская" + +#. Tag: protocol::pop3, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, " +"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n" +"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not " +"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support " +"multiple mailboxes for one account on the server.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc1939.txt" +msgstr "" +"Протокол почтового отделения -- это протокол для загрузки электронных писем " +"с почтового сервера,разработанный для пользователей, имеющих непостоянное " +"подключение к Интернет.\n" +"В отличии от сервера IMAP, после загрузки P3 are not сообщения удаляются с " +"сервера, так как POP3 не поддерживает несколько папок для одной учётной " +"записи на сервере.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Ссылка: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc1939.txt" + +#. Tag: security::forensics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Post-mortem analysis of intrusions." +msgstr "Анализ после произошедшего вторжения." -#. Tag: made-of::data:postscript, short desc +#. Tag: made-of::postscript, short desc #. Tag: works-with-format::postscript, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PostScript" -msgstr "" +msgstr "PostScript" #. Tag: protocol::db:psql, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL" #. Tag: admin::power-management, short desc #. Tag: hardware::power, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Управление питанием" #. Tag: office::presentation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Презентация" #. Tag: devel::prettyprint, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Prettyprint" -msgstr "" +msgstr "Красивая печать" #. Tag: hardware::printer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер" #. Tag: use::printing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Печать" #. Tag: security::privacy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Конфиденциальность" #. Tag: devel::profiler, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Profiling" -msgstr "" +msgstr "Профилирование" + +#. Tag: devel::profiler, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Profiling and optimization tools." +msgstr "Инструменты профилирования и оптимизации." #. Tag: role::program, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Program" +msgstr "Программа" + +#. Tag: devel::modelling, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Programs and libraries that support creation of software models with " +"modelling languages like UML or OCL." msgstr "" +"Программы и библиотеки для создания моделей ПО с помощью языков " +"моделирования типа UML или OCL." #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project management" -msgstr "" +msgid "Project Management" +msgstr "Управление проектами" #. Tag: devel::lang:prolog, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Prolog Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Prolog" #. Tag: biology::peptidic, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Proteins" -msgstr "" +msgstr "Протеины" + +#. Tag: protocol::db:mysql, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Protocol for accessing MySQL database server." +msgstr "Протокол для доступа к сервер баз данных MySQL." + +#. Tag: protocol::db:psql, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server." +msgstr "Протокол для доступа к сервер баз данных PostgreSQL." #. Tag: use::proxying, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Proxying" -msgstr "" +msgstr "Проксирование" + +#. Tag: science::publishing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Publishing" +msgstr "Опубликование" #. Tag: culture::punjabi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Пенджабская" #. Facet: use, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "Цель" #. Tag: game::puzzle, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Головоломка" #. Tag: implemented-in::python, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #. Tag: devel::lang:python, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Python Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Python" #. Tag: uitoolkit::qt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "QT" -msgstr "" +msgid "Qt" +msgstr "Qt" #. Tag: protocol::radius, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "RADIUS" -msgstr "" +msgstr "RADIUS" + +#. Tag: devel::rcs, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" +msgstr "RCS (Revision Control System) и SCM (Software Configuration Manager)" #. Tag: devel::rpc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "RPC" -msgstr "" +msgstr "RPC" #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "RSS Rich Site Summary" -msgstr "" +msgstr "RSS, по-настоящему простая передача информации" #. Tag: game::sport:racing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Racing" -msgstr "" +msgstr "Гонки" #. Tag: works-with::image:raster, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Raster Image" -msgstr "" +msgstr "Растровое изображение" #. Tag: sound::recorder, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Recording" +msgstr "Запись" + +#. Tag: admin::forensics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery " +"and security::forensics." msgstr "" +"Восстановление потерянных или повреждённых данных. Этот тег можно разделить " +"на admin::recovery и security::forensics." #. Tag: field::religion, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Религия" + +#. Tag: protocol::radius, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, " +"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet " +"service providers to handle dial-up Internet connections.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2865.txt" +msgstr "" +"Сервис аутентификации удалённых пользователей -- это протокол для " +"аутентификации, авторизации и учёта доступа к сети, наиболее часто " +"используется в Интернет сервис-провайдерами для обработки подключений к " +"Интернет по коммутируемым линиям.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/RADIUS Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2865.txt" + +#. Tag: devel::rpc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming" +msgstr "Удалённый вызов процедур, сетевое прозрачное программирование" #. Tag: hardware::opengl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Requires video hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Требует аппаратного видеоускорителя" #. Tag: devel::rcs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Revision Control" -msgstr "" +msgstr "Управление ревизиями" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-Like RPG" -msgstr "" +msgid "Rogue-like RPG" +msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue" #. Facet: role, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Роль" #. Tag: game::rpg, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Role-playing" -msgstr "" +msgstr "Ролевая игра" #. Tag: culture::romanian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Romanian" +msgstr "Румынская" + +#. Tag: works-with::network-traffic, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a " +"stream of network packets." msgstr "" +"Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и другие " +"инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов." #. Tag: use::routing, short desc #. Tag: network::routing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Routing" -msgstr "" +msgstr "Маршрутизация" #. Tag: suite::roxen, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Roxen" -msgstr "" +msgstr "Roxen" #. Tag: implemented-in::ruby, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Ruby" #. Tag: devel::lang:ruby, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ruby Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Ruby" #. Tag: works-with::software:running, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running programs" +msgid "Running Programs" +msgstr "Работающие программы" + +#. Tag: interface::daemon, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Runs in background, only a control interface is provided, usually on " +"commandline." msgstr "" +"Работает в фоновом режиме, есть только интерфейс управления, обычно из " +"командной строки." #. Tag: devel::runtime, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Runtime Support" -msgstr "" +msgstr "Поддержка времени выполнения" + +#. Tag: devel::runtime, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Runtime environments of various languages and systems." +msgstr "Среды времени выполнения различных языков и систем." #. Tag: culture::russian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Русская" #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SDL" -msgstr "" +msgstr "SDL" #. Tag: protocol::sftp, short desc -#. Tag: filetransfer::sftp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SFTP" -msgstr "" +msgstr "SFTP" -#. Tag: made-of::data:sgml, short desc +#. Tag: made-of::sgml, short desc #. Tag: works-with-format::sgml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language" -msgstr "" +msgstr "SGML, cтандартный язык обобщенной разметки" #. Tag: protocol::smb, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMB" -msgstr "" - -#. Tag: filetransfer::smb, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "SMB and CIFS" -msgstr "" +msgstr "SMB" #. Tag: protocol::smtp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMTP" -msgstr "" +msgstr "SMTP" #. Tag: mail::smtp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMTP Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол SMTP" #. Tag: protocol::snmp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SNMP" -msgstr "" +msgstr "SNMP" #. Tag: protocol::soap, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SOAP" -msgstr "" +msgstr "SOAP" #. Tag: devel::lang:sql, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #. Tag: protocol::ssh, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" + +#. Tag: protocol::sftp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange " +"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n" +"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its " +"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the " +"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH " +"channel.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" +msgstr "" +"Протокол передачи файлов по SSH -- это протокол для безопасного, " +"зашифрованного обмена файлами и работы через небезопасные сети с помощью " +"протокола SSH.\n" +"SFTP предоставляет полный набор операций с файловой системой, что отличает " +"его от предшественника -- SCP, который позволял только передачу файлов. " +"Существует заблуждение, что SFTP это просто обычный FTP, работающих поверх " +"SSH.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SFTP" #. Tag: protocol::ssl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" -#. Tag: made-of::data:svg, short desc +#. Tag: made-of::svg, short desc #. Tag: works-with-format::svg, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SVG, Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG, масштабируемая векторная графика" #. Tag: works-with-format::swf, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SWF, ShockWave Flash" -msgstr "" +msgstr "SWF, ShockWave Flash" #. Tag: suite::samba, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Samba" -msgstr "" +msgstr "Samba" #. Tag: use::scanning, short desc #. Tag: network::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scanning" -msgstr "" +msgstr "Сканирование" #. Tag: implemented-in::scheme, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scheme" -msgstr "" +msgstr "Scheme" #. Tag: devel::lang:scheme, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scheme Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Scheme" #. Tag: science, short desc +#. Facet: science, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Science" -msgstr "" +msgstr "Наука" #. Facet: scope, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Область" #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Screen Magnification" -msgstr "" +msgstr "Масштабирование экрана" #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Screen Reading" -msgstr "" +msgstr "Чтение с экрана" #. Tag: x11::screensaver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Screen Saver" -msgstr "" +msgstr "Хранитель экрана" #. Tag: web::scripting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scripting" -msgstr "" +msgstr "Написание сценария" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search engine" -msgstr "" +msgid "Search Engine" +msgstr "Поисковый механизм" #. Tag: use::searching, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "Поиск" #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Secondary packages users won't install directly" -msgstr "" +msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно" + +#. Tag: protocol::ssh, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can " +"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " +"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the " +"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote " +"servers.\n" +"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred " +"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" +msgstr "" +"Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых " +"соединений. SSH может быть использован для запуска программ на удалённом " +"хосте, имеющим сервер SSH, или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. " +"Основным предназначением, как следует из названия, является предоставление " +"шифрованного входа и доступа через оболочку на удалённые серверы.\n" +"Аутентификация в SSH может выполняться по паролю или, что предпочтительней, " +"с помощью асимметричных ключей шифрования.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" + +#. Tag: protocol::ssl, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides " +"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate " +"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and " +"to secure the communications channel.\n" +"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be " +"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S" +"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" +msgstr "" +"Secure Socket Layer/Transport Layer Security -- это протокол, " +"предоставляющий безопасную зашифрованную связь через Интернет. Он " +"используется для проверки подлинности провайдера сервиса (например, Интернет-" +"сервера банковский операций) и для предоставления безопасного канала " +"обмена.\n" +"Другие небезопасные протоколы типа FTP, HTTP, IMAP или SMTP могут " +"передаваться через SSL/TLS для безопасной передачи данных. В этом случае к " +"имени протокола добавляется буква \"S\", например, HTTPS, FTPS и т.д.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" #. Facet: security, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Безопасность" + +#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Sequence analysis software." +msgstr "ПО для анализа цепочек." #. Tag: culture::serbian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Сербская" #. Tag: web::server, short desc #. Tag: network::server, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер" + +#. Tag: protocol::smb, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer " +"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common " +"Internet File System) is a synonym for SMB.\n" +"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered " +"the protocol and developed both client and server programs for better " +"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www." +"samba.org/" +msgstr "" +"Блок сообщений сервера -- это протокол для файлового доступа и печати через " +"сеть, в основном используется в Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet " +"File System) -- это синоним SMB\n" +"Хотя SMB -- патентованный протокол, проект Samba с помощью инженерного " +"анализа восстановил описание протокола и разработал программы клиента и " +"сервера для улучшения взаимодействия в смешанных сетях Unix/Windows.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SMBlock Ссылка: http://www.samba.org/" #. Tag: network::service, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Служба" #. Facet: special, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Service tags" -msgstr "" +msgstr "Служебные метки" #. Tag: role::shared-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Shared Library" +msgstr "Динамическая библиотека" + +#. Tag: role::shared-lib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Shared libraries used by one or more programs." +msgstr "" +"Динамически подключаемые библиотеки используются одной или несколькими " +"программами." + +#. Tag: protocol::smtp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the " +"Internet.\n" +"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server " +"until an email arrives at its destination, from where it is usually " +"retrieved via POP3 or IMAP.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" +msgstr "" +"Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных " +"сообщений через Интернет.\n" +"Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий " +"почтовый сервер до тех пор, пока письмо не достигнет места назначения, " +"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Ссылка: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" + +#. Tag: protocol::snmp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite " +"and used for monitoring or configuring network devices.\n" +"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" +msgstr "" +"Простой протокол управления сетью является членом набора протоколов Интернет " +"и используется для слежения или настройки сетевых устройств.\n" +"Серверы SNMP обычно работают на сетевом оборудовании, например, на " +"маршрутизаторах.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol " +"Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" + +#. Tag: protocol::soap, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between " +"different computers in a network. The messages are encoded in XML and " +"usually sent over HTTP.\n" +"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to " +"utilize Google's searching engine from client applications.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/" msgstr "" +"Простой протокол доступа к объекту -- это протокол обмена сообщениями между " +"разными компьютерами в сети. Сообщения кодируются в XML и обычно посылаются " +"по HTTP.\n" +"SOAP используется для предоставления API веб-сервисам, например ка Google " +"API использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/" + +#. Tag: use::simulating, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Simulating" +msgstr "Симулирование" #. Tag: game::simulation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Simulation" -msgstr "" +msgstr "Симулятор" + +#. Tag: iso15924::sinh, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Sinhala" +msgstr "Сингальская" #. Tag: culture::slovak, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Словацкая" #. Facet: devel, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Software Development" +msgstr "Разработка программного обеспечения" + +#. Tag: use::analysing, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software for turning data into knowledge." +msgstr "ПО для получения знаний из данных." + +#. Tag: mail::user-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that allows users to access e-mail." +msgstr "Программы, которые предоставляют пользователю доступ к почте." + +#. Tag: mail::delivery-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes." +msgstr "Программы, которые доставляют почту в почтовый ящик пользователя." + +#. Tag: mail::notification, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that notifies users about status of mailbox." +msgstr "Программы, которые показывают пользователю состояние почтового ящика" + +#. Tag: mail::transport-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that routes and transmits mail accross the system and the network." +msgstr "Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети." + +#. Tag: biology::peptidic, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." +msgstr "ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами." + +#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-" +"natural nucleic acids such as PNA or LNA." msgstr "" +"ПО, работающее с цепочками нуклеиновых кислот: ДНК, РНК, а также с " +"искусственными нуклеиновыми кислотами типа ПНК или ЛНК." + +#. Tag: field::biology:structural, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software useful to model tridimentional structures." +msgstr "ПО, полезное для моделирования трёхмерных структур." + +#. Tag: field::biology:molecular, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology." +msgstr "ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology." #. Facet: sound, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Sound and Music" -msgstr "" +msgstr "Звук и музыка" +#. Tag: works-with::software:source, short desc #. Tag: role::source, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Исходный код" #. Tag: devel::editor, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Editor" -msgstr "" - -#. Tag: works-with::software:source, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Source code" -msgstr "" +msgstr "Редактор исходных текстов" #. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Испанская" #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Speech Recognition" -msgstr "" +msgstr "Распознавание речи" #. Tag: accessibility::speech, short desc #. Tag: sound::speech, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Speech Synthesis" -msgstr "" +msgstr "Синтез речи" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport games" -msgstr "" +msgid "Sport Games" +msgstr "Спортивные игры" #. Tag: office::spreadsheet, short desc #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Электронная таблица" #. Tag: role::data, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Standalone Data" -msgstr "" +msgstr "Независимые данные" #. Tag: field::statistics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #. Tag: hardware::storage, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Хранилище" #. Tag: use::storing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Storing" -msgstr "" +msgstr "Хранение" #. Tag: game::strategy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Стратегия" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural biology" -msgstr "" +msgid "Structural Biology" +msgstr "Структурная биология" #. Tag: scope::suite, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Suite" -msgstr "" +msgstr "Комплект" #. Facet: works-with-format, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Supports Format" -msgstr "" +msgstr "Поддерживаемые форматы" #. Tag: culture::swedish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Шведская" + +#. Tag: iso15924::zsym, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Symbols" +msgstr "Символьная" #. Tag: use::synchronizing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация" + +#. Tag: iso15924::syrc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#| msgid "Privacy" +msgid "Syriac" +msgstr "Сирийская" #. Facet: admin, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System Administration" -msgstr "" +msgstr "Системное администрирование" #. Tag: admin::boot, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System Boot" -msgstr "" +msgstr "Загрузка системы" -#. Tag: works-with::logfile, short desc +#. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Logs" -msgstr "" +msgid "System Installation" +msgstr "Установка системы" -#. Tag: admin::install, short desc +#. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System installation" -msgstr "" +msgid "System Logs" +msgstr "Журналы системных сообщений" #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System software and maintainance" -msgstr "" +msgid "System Software and Maintainance" +msgstr "Системное ПО и сопровождение" #. Tag: protocol::tcp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#. Tag: protocol::telnet, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" msgstr "" +"TELecommunication NETwork, самый старый протокол для удалённой работы.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TELNET" + +#. Tag: protocol::tftp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TFTP" +msgstr "TFTP" #. Tag: works-with-format::tiff, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TIFF, Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF, тегированный формат файлов изображений" -#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#. Tag: iso15924::tavt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TK" -msgstr "" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Тай Вьет" #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" -msgstr "" +msgstr "Тайваньская" #. Tag: culture::tajik, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "Таджикская" #. Tag: culture::tamil, short desc +#. Tag: iso15924::taml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Тамильская" #. Tag: works-with-format::tar, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tar Archives" -msgstr "" +msgstr "Архивы tar" #. Tag: devel::lang:tcl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tcl Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка на Tcl" #. Tag: implemented-in::tcl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tcl, Tool Command Language" -msgstr "" +msgstr "Tcl, инструментальный командный язык" #. Tag: works-with-format::dvi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TeX DVI" -msgstr "" +msgstr "TeX DVI" #. Tag: works-with-format::tex, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TeX and LaTeX" -msgstr "" +msgstr "TeX и LaTeX" -#. Tag: made-of::data:tex, short desc +#. Tag: made-of::tex, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TeX, LaTeX and DVI" -msgstr "" +msgstr "TeX, LaTeX и DVI" #. Tag: protocol::telnet, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Telnet" -msgstr "" +msgstr "Telnet" + +#. Tag: iso15924::telu, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" #. Tag: x11::terminal, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "Эмулятор терминала" #. Tag: devel::testing-qa, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Testing and QA" -msgstr "" +msgstr "Тестирование и обеспечение качества" #. Tag: game::tetris, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tetris-like" -msgstr "" +msgstr "Tetris-подобная" #. Tag: works-with::text, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. Tag: use::text-formatting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Text Formatting" -msgstr "" +msgstr "Форматирование текста" #. Tag: accessibility::ocr, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Text Recognition (OCR)" -msgstr "" +msgstr "Распознавание текста (OCR)" #. Tag: interface::text-mode, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Text-based Interactive" -msgstr "" +msgstr "Интерактивный, на основе вводимого текста" #. Tag: culture::thai, short desc +#. Tag: iso15924::thai, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Тайская" #. Tag: suite::gimp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "The GIMP" +msgstr "The GIMP" + +#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish " +"instant messaging network of the same name.\n" +"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" +msgstr "" +"Протокол Gadu-Gadu патентованный протокол, используется в одноимённой " +"польской сети мгновенной передачи сообщений.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" + +#. Tag: protocol::ident, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a " +"network connection.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" +msgstr "" +"Интернет протокол Ident помогает установить личность или аутентифицировать " +"пользователя сетевого подключения.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ident" + +#. Tag: protocol::jabber, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the " +"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also " +"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for " +"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n" +"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers " +"are free software and can be used to create a private chat platform or have " +"an own server to connect to the Jabber network.\n" +"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" +msgstr "" +"Протокол Jabber -- это протокол мгновенного обмена сообщениями, построенный " +"на основе протокола XMPP. Помимо общения один на один также поддерживаются " +"чат-комнаты, используемые в сети Jabber IM, а также в в новой сети " +"GoogleTalk.\n" +"В отличие от других IM-сетей типа MSN, ICQ или AIM, серверы Jabber основаны " +"на свободном ПО и могут использоваться для создания своих собственных " +"платформ общения, или иметь свой сервер в сети Jabber.\n" +"Ссылка: http://www.jabber.org Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Jabber" + +#. Tag: protocol::lpr, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing " +"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n" +"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/" +"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://" +"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" +msgstr "" +"Протокол службы построчной печати используется для доступа или " +"предоставления сервиса сетевой печати в сетях Unix, а также используется на " +"одиночных машинах.\n" +"На замену устаревшей системе LPD/LPR был разработан CUPS (Common Unix " +"Printing System), который является обратно совместимым.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/LPR Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc1179.txt" + +#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own " +"instant messaging network.\n" +"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft " +"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and " +"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered information.\n" +"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" +msgstr "" +"Протокол MSN Messenger используется в сетях мгновенного обмена сообщениями " +"Microsoft.\n" +"Данный протокол является патентованным. Хотя Microsoft отправляла черновую " +"спецификацию протокола IETF, она уже устарела и написанные клиенты для " +"подключения к сети MSN Messenger полагаются на информацию о протоколе, " +"полученную путём инженерного анализа.\n" +"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" + +#. Tag: protocol::finger, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, " +"public information about users of a computer, such as email address, " +"telephone numbers, full names etc.\n" +"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, " +"while it widespread distribution in the early 1990s.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/" +"rfc/rfc1288.txt" +msgstr "" +"Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет " +"всестороннюю, открытую информацию о пользователях компьютера, например, " +"адрес электронной почты, телефонные номера, ФИО и т.д.\n" +"По соображениям конфиденциальности, протокол Finger больше не используется " +"так широко как это было в начале 1990х.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc1288.txt" + +#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant " +"messaging network.\n" +"This a proprietary binary protocol without any official documentation. " +"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered information.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www." +"venkydude.com/articles/yahoo.htm" +msgstr "" +"Протокол Yahoo! Messenger используется для подключения сети мгновенной " +"передачи сообщений Yahoo! network.\n" +"Данный протокол является патентованным и официальная документация " +"недоступна. Клиенты для подключения к сети Yahoo! Messenger полагаются на " +"информацию о протоколе, полученную путём инженерного анализа.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Ссылка: http://www." +"venkydude.com/articles/yahoo.htm" + +#. Tag: suite::zope, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The Zope (web) publishing platform." +msgstr "Платформа Zope (web) для публикации." + +#. Facet: culture, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The culture for which the package provides special support" +msgstr "Культура, для которой пакет предоставляет специальную поддержку" + +#. Facet: made-of, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The languages or data formats used to make the package" +msgstr "Языки или форматы данных, использованные при создании пакета" + +#. Tag: accessibility::TODO, long desc +#. Tag: admin::TODO, long desc +#. Tag: culture::TODO, long desc +#. Tag: devel::TODO, long desc +#. Tag: field::TODO, long desc +#. Tag: game::TODO, long desc +#. Tag: hardware::TODO, long desc +#. Tag: made-of::TODO, long desc +#. Tag: interface::TODO, long desc +#. Tag: implemented-in::TODO, long desc +#. Tag: junior::TODO, long desc +#. Tag: mail::TODO, long desc +#. Tag: office::TODO, long desc +#. Tag: works-with::TODO, long desc +#. Tag: works-with-format::TODO, long desc +#. Tag: scope::TODO, long desc +#. Tag: role::TODO, long desc +#. Tag: security::TODO, long desc +#. Tag: sound::TODO, long desc +#. Tag: special::TODO, long desc +#. Tag: suite::TODO, long desc +#. Tag: protocol::TODO, long desc +#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc +#. Tag: use::TODO, long desc +#. Tag: web::TODO, long desc +#. Tag: network::TODO, long desc +#. Tag: x11::TODO, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is " +"missing.\n" +"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases " +"where the current tag set is lacking." msgstr "" +"Пакет можно охарактеризовать как имеющий отношение к данному предмету, но " +"правильный тег для этого отсутствует.\n" +"Пометка пакета данным тегом позволяет обратить внимание сопровождающих " +"словаря о случаях нехватки определённых типов тегов." + +#. Tag: works-with::im, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The package can connect to some IM network (or networks)." +msgstr "Этот пакет может подключаться к одной из IM сетей (или нескольким)." + +#. Tag: suite::netscape, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser" +msgstr "Версии до-6.0 браузера netscape" #. Tag: x11::theme, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#. Facet: works-with, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) " +"that the package can work with." +msgstr "" +"Эти теги описывают, с какими видами данных (или даже процессов или людей) " +"может работать данный пакет." + +#. Tag: admin::virtualization, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to " +"create many isolated compartments inside the same system." +msgstr "" +"Это не эмуляция аппаратных средств, а скорее те средства обслуживания, " +"которые позволяют создавать много изолированных пространств в одной системе." + +#. Tag: special::invalid-tag, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in " +"the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: this " +"should never show up." msgstr "" +"Этот тег означает, что база данных тегов содержит тег, которого нет в " +"словаре тегов. Наличие этого тега указывает, что на ошибку в ПО: этого не " +"должно происходить." #. Tag: interface::3d, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Three-Dimensional" -msgstr "" +msgstr "Трёхмерный" + +#. Tag: iso15924::tibt, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетская" #. Tag: use::timekeeping, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Time and Clock" +msgstr "Часы и время" + +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tk" +msgstr "Tk" + +#. Tag: use::comparing, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "To find what relates or differs in two or more objects." +msgstr "Как относятся или различаются между собой два и более объекта." + +#. Tag: devel::docsystem, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools and auto-documenters" +msgstr "Инструменты и авто-документаторы" + +#. Tag: devel::ecma-cli, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI " +"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET." +msgstr "" +"Инструменты и библиотеки для разработки, реализующие ECMA CLI (Common " +"Language Infrastructure), подобно Mono или DotGNU Portable.NET." + +#. Tag: devel::ui-builder, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools for designing user interfaces." +msgstr "Инструменты для разработки пользовательских интерфейсов." + +#. Tag: devel::packaging, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools for packaging software." +msgstr "Инструменты для пакетирования ПО." + +#. Tag: devel::testing-qa, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools for software testing and quality assurance." +msgstr "Инструменты для тестирования ПО и обеспечения качества." + +#. Tag: security::integrity, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or " +"tools providing other means to check system integrity." msgstr "" +"Инструменты для системного слежения за изменениями в файловой системе и " +"отчётность, или инструменты, предоставляющие другие типы проверок " +"целостности системы." + +#. Tag: devel::debian, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers." +msgstr "" +"Инструменты, документация и т.д., используемые, в основном, разработчиками " +"Debian." #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" -msgstr "" +msgstr "Игрушка или прибамбас" #. Tag: use::transmission, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Transmission" +msgstr "Передача" + +#. Tag: protocol::tcp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite " +"and used for data transport.\n" +"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, " +"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" msgstr "" +"Протокол управления передачей -- это основной протокол из комплекта Интернет-" +"протоколов и используется для передачи данных.\n" +"TCP используется в качестве транспортного протокола во многих сервисах " +"Интернет, например, FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP и т.д.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Ссылка: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" + +#. Tag: works-with::graphs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Trees and Graphs" +msgstr "Деревья и графы" + +#. Tag: protocol::tftp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol. TFTP " +"allows a client to get or put a file onto a remote host. One of its primary " +"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network. It " +"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" +msgstr "" +"Простой протокол передач файлов служит для передачи файлов. TFTP позволяет " +"клиенту читать и записывать файл на удалённый хост. Основным применением " +"является сетевая загрузка бездисковых станций в локальной сети. " +"Разрабатывался для достижения простоты в реализации, чтобы мог уместиться в " +"ROM.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TFTP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc1350.txt" #. Tag: culture::turkish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Турецкая" #. Tag: use::typesetting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Typesetting" -msgstr "" +msgstr "Набирание" #. Tag: game::typing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Typing Tutor" -msgstr "" +msgstr "Обучающая быстрому вводу с клавиатуры" #. Tag: protocol::udp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP" #. Tag: hardware::power:ups, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "UPS" -msgstr "" +msgstr "UPS" #. Tag: hardware::usb, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "USB" #. Tag: culture::ukrainian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Украинская" #. Tag: works-with::unicode, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Unicode" +msgstr "Юникод" + +#. Tag: iso15924::cans, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Канадское слоговое письмо" + +#. Tag: hardware::power:ups, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Uninterruptible Power Supply" +msgstr "Источник бесперебойного питания" + +#. Tag: hardware::usb, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Universal Serial Bus" +msgstr "Универсальная последовательная шина" + +#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6." msgstr "" +"Используется для пакетов, которые пока не поддерживают или никогда не будут " +"поддерживать IPv6." + +#. Tag: biology::format:aln, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Used in multiple alignment of biological sequences." +msgstr "Используется в множественном выравнивании биологических цепочек." + +#. Tag: protocol::udp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and " +"used for data transport.\n" +"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-" +"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc768.txt" +msgstr "" +"Протокол пользовательских датаграмм -- это основной протокол из комплекта " +"Интернет-протоколов и используется для передачи данных.\n" +"UDP не такой надёжный как TCP, но быстрее и поэтому лучше подходит для " +"сервисов которым важна временная задержка, например протокол DNS и VoIP.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Ссылка: http://" +"www.ietf.org/rfc/rfc768.txt" #. Tag: devel::ui-builder, short desc #. Facet: interface, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский интерфейс" #. Tag: admin::user-management, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "User Management" -msgstr "" +msgstr "Управление пользователями" #. Tag: scope::utility, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Utility" -msgstr "" +msgstr "Утилита" #. Tag: culture::uzbek, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Узбекская" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VI editor" -msgstr "" +msgid "VI Editor" +msgstr "Редактор VI" #. Tag: network::vpn, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VPN or Tunneling" -msgstr "" +msgstr "VPN или туннелирование" #. Tag: works-with-format::vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VRML 3D Model" -msgstr "" +msgstr "VRML 3D-модель" -#. Tag: made-of::data:vrml, short desc +#. Tag: made-of::vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language" -msgstr "" +msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реальности" #. Tag: works-with::image:vector, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Vector Image" -msgstr "" +msgstr "Векторное изображение" + +#. Tag: works-with::vcs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Version control system" +msgstr "Система контроля версий" #. Tag: works-with::video, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Video and Animation" -msgstr "" +msgstr "Видео и анимация" + +#. Tag: works-with-format::vrml, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Virtual Reality Markup Language" +msgstr "Язык моделирования виртуальной реальности" #. Tag: admin::virtualization, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Virtualization" -msgstr "" +msgstr "Виртуализация" #. Tag: protocol::voip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VoIP" +msgstr "VoIP" + +#. Tag: protocol::voip, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations " +"over the Internet.\n" +"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" msgstr "" +"Голос по IP -- это общий термин для протоколов, которые передают голосовые " +"диалоги через Интернет.\n" +"Популярные VoIP протоколы: SIP, H.323 и IAX.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" + +#. Tag: works-with-format::wav, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Wave uncompressed audio format" +msgstr "Формат несжатых аудиоволн" #. Tag: devel::web, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Веб" + +#. Tag: protocol::webdav, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP " +"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, " +"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on " +"the local file system.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2518.txt" +msgstr "" +"Web-based Distributed Authoring and Versioning -- это расширение протокола " +"HTTP для поддержки создания и изменения документов на сервере HTTP. С его " +"помощью клиент может получать такой же доступ к документам сервера HTTP как " +"если бы они были в локальной файловой системе.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/WebDAV Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2518.txt" + +#. Tag: devel::web, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development " +"tools." +msgstr "Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки." #. Tag: protocol::webdav, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #. Tag: suite::webmin, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Webmin" -msgstr "" +msgstr "Webmin" #. Tag: culture::welsh, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Уэльская" #. Tag: web::wiki, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Wiki Software" -msgstr "" +msgstr "ПО для вики" + +#. Tag: web::wiki, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins." +msgstr "ПО для Wiki, серверы, утилиты и модули." #. Tag: x11::window-manager, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер окон" #. Facet: works-with, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Works with" -msgstr "" +msgstr "Работает с" #. Tag: interface::web, short desc #. Facet: web, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "World Wide Web" -msgstr "" +msgstr "World Wide Web" + +#. Facet: iso15924, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Writing script" +msgstr "Письменность" #. Tag: x11::xserver, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "X Server" -msgstr "" +msgid "X Server and Drivers" +msgstr "X-сервер и драйверы" #. Tag: interface::x11, short desc #. Facet: x11, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X Window System" -msgstr "" +msgstr "X Window System" #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X library" -msgstr "" +msgstr "X-библиотека" #. Tag: suite::xfce, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XFce" -msgstr "" +msgstr "XFce" -#. Tag: made-of::data:xml, short desc +#. Tag: made-of::xml, short desc #. Tag: works-with-format::xml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XML" +msgstr "XML" + +#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that " +"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n" +"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed " +"from XML-RPC.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/" msgstr "" +"Удалённый вызов процедур XML -- это простой протокол для вызова удалённых " +"процедур используя XML для представления и протокол HTTP для передачи.\n" +"SOAP, более сложный протокол, был разработан с учётом XML-RPC.\n" +"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Ссылка: http://www.xmlrpc.com/" + +#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XML dialect used to describe resources and websites." +msgstr "Диалект XML, используемый для описания ресурсов и веб-сайтов." #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XML-RPC" -msgstr "" +msgstr "XML-RPC" #. Tag: suite::xmms, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XMMS" -msgstr "" +msgstr "XMMS" #. Tag: suite::xmms2, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XMMS 2" -msgstr "" +msgstr "XMMS 2" #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XSL Transformations (XSLT)" -msgstr "" +msgstr "Трансформации XSL (XSLT)" #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Yahoo! Messenger" -msgstr "" +msgstr "Yahoo! Messenger" + +#. Tag: iso15924::yiii, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Yi" +msgstr "Письмо И" + +#. Tag: protocol::zeroconf, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that " +"automatically creates a usable IP network without configuration or special " +"servers.\n" +"This tag is used for packages that implement one or more of:\n" +"* IPv4LL for choosing addresses\n" +"* mDNS for name resolution\n" +"* DNS-SD for service discovery\n" +"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" +msgstr "" +"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), --набор методов для " +"автоматического создания работающей IP-сети без какой-либо настройки и " +"серверов.\n" +"Эта метка используется для пакетов, в которых реализовано одно и более из:\n" +"* IPv4LL для выбора адресов\n" +"* mDNS для определения имён\n" +"* DNS-SD для обнаружения служб\n" +"Ссылка: http://www.zeroconf.org Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" + +#. Tag: protocol::zeroconf, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Zeroconf" +msgstr "Zeroconf" #. Tag: works-with-format::zip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Zip Archives" -msgstr "" +msgstr "Архивы zip" #. Tag: suite::zope, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Zope" -msgstr "" +msgstr "Zope" #. Tag: educational, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "[Edu] Educational Software" -msgstr "" +msgstr "[Edu] ПО для образования" #. Tag: implemented-in::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells" -msgstr "" +msgstr "sh, bash, ksh, tcsh и другие оболочки" #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "wxWidgets" -msgstr "" +msgstr "wxWidgets" #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "xDSL Modem" -msgstr "" +msgstr "xDSL модем" +