X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fdebtags.ja.po;h=7d82fcfc144b2239bfec9917d160e6f8b31310e0;hb=765ae2623ae9c9941b3d678bbcb9f039f81add6c;hp=9c478f65976b49fc5fc7fe084b6ea558edc6524e;hpb=5dd0fd885534e60667f665dd8764e871a8ce3ae3;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/debtags.ja.po b/po/debtags.ja.po index 9c478f6..7d82fcf 100644 --- a/po/debtags.ja.po +++ b/po/debtags.ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-08 23:21+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-02 17:08+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,15 +115,17 @@ msgstr "アドベンチャーゲーム" msgid "Afrikaans" msgstr "アフリカーンス語" +# FIXME: culture::xxx and iso15924::xxx have the same descriptions in some cases. #. Tag: iso15924::jpan, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana." -msgstr "" +msgstr "漢字 + 平仮名 + 片仮名の通称。" +# FIXME: A trailing period missing. #. Tag: iso15924::kore, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Alias for Hangul + Han" -msgstr "" +msgstr "ハングル + 漢字の通称。" #. Tag: use::checking, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -196,7 +198,7 @@ msgstr "" #. Tag: iso15924::arab, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Arabic" -msgstr "アラビア語" +msgstr "アラビア語・アラビア文字" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -210,10 +212,8 @@ msgstr "アーカイブ" #. Tag: iso15924::armn, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Romanian" msgid "Armenian" -msgstr "ルーマニア語" +msgstr "アルメニア文字" #. Tag: field::arts, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -240,6 +240,12 @@ msgid "" "was originally intended.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" msgstr "" +"単一ネットワークに所属するコンピュータ間の通信用の高速プロトコル、" +"Asynchronous Transfer Mode (非同期転送モード)。\n" +"ATM は、*DSL ネットワークの実装には利用されていますが、当初意図されたローカル" +"エリアネットワーク (LAN) の構築のための技術としては、広くは利用されていませ" +"ん。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" #. Tag: uitoolkit::athena, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -296,7 +302,7 @@ msgstr "ベンチマーク" #. Tag: iso15924::beng, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bengali" -msgstr "ベンガル語" +msgstr "ベンガル語・ベンガル文字" #. Tag: suite::bsd, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -370,7 +376,7 @@ msgstr "ボードゲーム" #. Tag: iso15924::bopo, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bopomofo" -msgstr "" +msgstr "注音符号 (ボポモフォ)" #. Tag: culture::bosnian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -379,10 +385,8 @@ msgstr "ボスニア語" #. Tag: iso15924::brai, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Brazilian" msgid "Braille" -msgstr "ブラジルポルトガル語" +msgstr "ブライユ式点字" #. Tag: culture::brazilian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -490,6 +494,11 @@ msgstr "CORBA" msgid "Calculating" msgstr "計算" +#. Tag: science::calculation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Calculation" +msgstr "計算" + #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Calculation and Numerical Computation" @@ -582,6 +591,14 @@ msgid "" "orbit2 or omniORB.\n" "Link: http://www.corba.org/" msgstr "" +"異なる言語で書かれた、異なるハードウェアプラットフォームで動作するプログラム" +"の間の相互運用のための標準規格、Common Object Request Broker Architecture。" +"CORBA には、分散コンピューティングのためのクライアントサーバ方式のネットワー" +"クプロトコルが含まれています。\n" +"異なるコンピュータ上の、異なる言語で書かれた CORBA クライアントは、このネット" +"ワークプロトコルを用いて、ORBit2 や omniORB などの CORBA サーバを経由してオブ" +"ジェクトを交換できます。\n" +"Link: http://www.corba.org/" #. Tag: hardware::storage:cd, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -666,7 +683,7 @@ msgstr "文化" #. Tag: iso15924::cyrl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "キリル文字" #. Tag: culture::czech, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -785,7 +802,7 @@ msgstr "デスクトップパブリッシング (DTP)" #. Tag: iso15924::deva, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Devanagari (Nagari)" -msgstr "" +msgstr "デーヴァナーガリー (ナーガリー文字)" #. Tag: role::devel-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -817,6 +834,7 @@ msgstr "デジタルカメラ" msgid "Digital Versatile Disc" msgstr "Digital Versatile Disc" +# 「non-relayed」は「非リレー式」? #. Tag: protocol::dcc, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -825,6 +843,10 @@ msgid "" "files or perform non-relayed chats.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" msgstr "" +"Direct Client-to-Client (DCC) は IRC に関連したサブプロトコルです。このプロト" +"コルを用いると、ピア同士が IRC サーバを介して接続しあい、ハンドシェイクして、" +"ファイルの交換や非リレー式チャットを行うことが可能になります。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" #. Tag: x11::display-manager, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -864,6 +886,13 @@ msgid "" "the DNS servers of Internet service providers.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" msgstr "" +"ドメイン名 (\"www.debian.org\" など) に関する情報、特に IP アドレスを要求する" +"ためのプロトコル、Domain Name System。プロトコルは、DNS サーバ (BIND など) と" +"の通信に使用されます。\n" +"インターネットについては、登録されたすべてのドメイン名のアドレスを管理する" +"ルート DNS サーバが世界中に 13 台あり、インターネットサービスプロバイダの " +"DNS サーバにこの情報を提供しています。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" #. Tag: use::downloading, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -889,6 +918,11 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" msgstr "" +"TCP/IP ネットワーク内の各コンピュータに静的な IP アドレスを振るのではなく、動" +"的な IP アドレスを自動的に割り当てるための、クライアントサーバ方式のネット" +"ワークプロトコル、Dynamic Host Configuration Protocol。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" #. Tag: web::commerce, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -991,11 +1025,18 @@ msgid "" "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" msgstr "" +"イーサネットは、ローカルエリアネットワーク (LAN) 構築のための技術として最も人" +"気があります。\n" +"イーサネットネットワーク内のコンピュータは、ツイストペアケーブルやファイバー" +"ケーブルを通じて通信しあい、MAC アドレスで識別されます。複数の異なる形式の" +"イーサネットがあり、最大通信速度によって区別できます。現在最も広く使われてい" +"る形式は、100MBit/s (100BASE-*) や 1GBit/s (1000BASE-*) です。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" #. Tag: iso15924::ethi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ethiopic (Geʻez)" -msgstr "" +msgstr "エチオピア文字 (ゲエズ)" #. Tag: devel::examples, short desc #. Tag: role::examples, short desc @@ -1082,6 +1123,16 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www." "ietf.org/rfc/rfc0959.txt" msgstr "" +"ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol) は、ネットワーク経由でのファ" +"イルの交換や操作のためのプロトコルで、インターネット上で広く使われていま" +"す。\n" +"FTP サーバと FTP クライアントとの間の通信に使用されるチャネルは、コントロール" +"チャネルとデータチャネルの 2 つがあります。FTP は元々は認証を必要とするアクセ" +"スのみに使用されていましたが、現在、インターネット上の大半の FTP サーバはパス" +"ワードなしの匿名アクセスを提供しています。FTP は暗号化をサポートしていないた" +"め、機密データの転送には今日では SFTP が用いられます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc0959.txt" #. Tag: works-with-format::djvu, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1319,7 +1370,7 @@ msgstr "地質学" #. Tag: iso15924::geor, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Georgian (Mkhedruli)" -msgstr "" +msgstr "グルジア文字 (ムヘドルリ)" #. Tag: culture::german, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1346,7 +1397,7 @@ msgstr "画像・映像" #. Tag: iso15924::grek, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Greek" -msgstr "ギリシャ語" +msgstr "ギリシャ語・ギリシャ文字" #. Tag: office::groupware, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1356,12 +1407,12 @@ msgstr "グループウェア" #. Tag: iso15924::gujr, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "グジャラーティー文字" #. Tag: iso15924::guru, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "グルムキー文字" #. Tag: made-of::html, short desc #. Tag: works-with-format::html, short desc @@ -1382,22 +1433,22 @@ msgstr "アマチュア無線" #. Tag: iso15924::hani, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)" -msgstr "" +msgstr "漢字" #. Tag: iso15924::hans, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Han (Simplified variant)" -msgstr "" +msgstr "漢字 (簡体字)" #. Tag: iso15924::hant, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Han (Traditional variant)" -msgstr "" +msgstr "漢字 (伝統字)" #. Tag: iso15924::hang, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)" -msgstr "" +msgstr "ハングル" #. Tag: hardware::detection, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1433,7 +1484,7 @@ msgstr "Haskell での開発" #. Tag: iso15924::hebr, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hebrew" -msgstr "ヘブライ語" +msgstr "ヘブライ語・ヘブライ文字" #. Tag: network::hiavailability, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1448,7 +1499,7 @@ msgstr "ヒンディー語" #. Tag: iso15924::hira, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "平仮名" #. Facet: biology, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1483,6 +1534,15 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/" "rfc2616.txt" msgstr "" +"HyperText Transfer Protocol は、World Wide Web 用のプロトコルの中で最も重要な" +"ものの一つです。\n" +"このプロトコルは、Apache などの HTTP サーバと HTTP クライアント (大抵の場合は" +"ウェブブラウザ) との間のデータ転送を制御します。HTTP リソースのリクエストに" +"は URL (Universal Resource Locator) が使われます。通常、HTTP はサーバからクラ" +"イアントへのファイル転送をサポートするだけですが、HTTP サーバへの情報の送信も" +"サポートしています。これは、特に HTML のフォームで使われます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2616.txt" #. Tag: devel::ide, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1629,6 +1689,15 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791." "txt" msgstr "" +"インターネットプロトコルスイートの核となるプロトコルで、まさにインターネット" +"の基盤である Internet Protocol (v4)。\n" +"インターネットに接続されたあらゆるコンピュータには、IP アドレス (通常は " +"192.25.206.10 のようなドットつきの表記法で表現される、4 バイトの数値) がつけ" +"られます。インターネットの IP アドレスは、Internet Corporation for Assigned " +"Names and Numbers (ICANN) が分配しています。通常、インターネット上のコン" +"ピュータは、IP アドレスではなくドメイン名でアクセスされます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791." +"txt" #. Tag: protocol::ipv6, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1641,7 +1710,14 @@ msgid "" "seldomly used.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/" msgstr "" +"次世代のインターネットプロトコル、Internet Protocol (v6)。IP アドレスの不足な" +"ど IP (v4) の制約を克服し、IP (v4) に取って代わって将来のインターネットの新し" +"い基盤を形成することになっています。\n" +"既に多くのプログラムが、IP (v4) に加えて IPv6 をサポートしていますが、IPv6 は" +"まだほとんど使われていません。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/" +# 日本語化にあたって多少意訳。 #. Tag: protocol::irc, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -1654,6 +1730,14 @@ msgid "" "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" msgstr "" +"インターネットで広く使われている、ネットワーク上でのテキストチャット用プロト" +"コル、Internet Relay Chat。チャットルーム (いわゆるチャンネル) の他に、私的な" +"一対一のコミュニケーションもサポートしています。\n" +"IRC サーバはネットワークで組織化されているため、クライアントは地理的に近い " +"IRC サーバに接続することで、その IRC サーバ自体が接続する、世界中にある他の " +"IRC サーバとやりとりできます。\n" +"Debian の公式のチャンネルは、フリーノードネットワークの #debian です。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" #. Tag: devel::interpreter, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1691,6 +1775,11 @@ msgstr "イタリア語" msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" msgstr "Joint Photographic Experts Group (JPEG)" +#. Tag: works-with-format::json, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "JSON" +msgstr "JSON" + #. Tag: protocol::jabber, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Jabber" @@ -1700,7 +1789,7 @@ msgstr "Jabber" #. Tag: iso15924::jpan, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Japanese" -msgstr "日本語" +msgstr "日本語・日本語文字" #. Tag: implemented-in::java, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1712,6 +1801,11 @@ msgstr "Java" msgid "Java Development" msgstr "Java での開発" +#. Tag: works-with-format::json, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "JavaScript Object Notation" +msgstr "JavaScript Object Notation" + #. Tag: hardware::input:joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Joystick" @@ -1735,14 +1829,12 @@ msgstr "KDE" #. Tag: iso15924::knda, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "カンナダ文字" #. Tag: iso15924::kana, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Catalan" msgid "Katakana" -msgstr "カタルーニャ語" +msgstr "片仮名" #. Tag: protocol::kerberos, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1788,16 +1880,14 @@ msgstr "キーボード" #. Tag: iso15924::khmr, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Theme" msgid "Khmer" -msgstr "テーマ" +msgstr "クメール文字" #. Tag: culture::korean, short desc #. Tag: iso15924::kore, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Korean" -msgstr "韓国語" +msgstr "朝鮮語 (韓国語)・朝鮮語 (韓国語) 文字" #. Tag: protocol::ldap, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1816,10 +1906,8 @@ msgstr "LPR" #. Tag: iso15924::laoo, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Laptop" msgid "Lao" -msgstr "ラップトップ" +msgstr "ラーオ文字" #. Tag: hardware::laptop, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1828,10 +1916,8 @@ msgstr "ラップトップ" #. Tag: iso15924::latn, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Latvian" msgid "Latin" -msgstr "ラトビア語" +msgstr "ラテン文字" #. Tag: culture::latvian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1866,7 +1952,7 @@ msgstr "ソフトウェアの開発や構築に使用されるライブラリや #. Tag: protocol::ldap, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Lightweight Directory Access Protocol" -msgstr "" +msgstr "Lightweight Directory Access Protocol" #. Tag: works-with-format::ldif, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2012,7 +2098,7 @@ msgstr "メーリングリスト" #. Tag: iso15924::mlym, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "マラヤーラム文字" #. Tag: works-with-format::man, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2084,7 +2170,7 @@ msgstr "分子生物学" #. Tag: iso15924::mong, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mongolian" -msgstr "モンゴル語" +msgstr "モンゴル語・モンゴル文字" #. Tag: admin::monitoring, short desc #. Tag: use::monitor, short desc @@ -2130,7 +2216,7 @@ msgstr "MySQL" #. Tag: iso15924::mymr, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Myanmar (Burmese)" -msgstr "" +msgstr "ビルマ文字" #. Tag: protocol::nfs, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2467,6 +2553,15 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan." "org/oscar/" msgstr "" +"AOL のインスタントメッセージングネットワーク (AIM) で使用されるインスタント" +"メッセージングプロトコル、Open System for CommunicAtion in Realtime。ICQ IM " +"ネットワークのプロトコルのバージョン 7、8、9 も OSCAR プロトコルのインスタン" +"スです。\n" +"OSCAR はプロプライエタリなバイナリのプロトコルです。公式のドキュメントはない" +"ので、AIM や ICQ に接続するクライアントは、リバースエンジニアリングによって得" +"られた情報に依存せざるをえません。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan." +"org/oscar/" #. Tag: suite::openoffice, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2481,7 +2576,7 @@ msgstr "光学文字認識" #. Tag: iso15924::orya, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "オリヤー文字" #. Tag: made-of::pdf, short desc #. Tag: works-with-format::pdf, short desc @@ -2884,6 +2979,11 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/" "rfc2865.txt" msgstr "" +"ネットワークアクセスの認証や認可、記録 (アカウンティング) のためのプロトコ" +"ル、Remote Authentication Dial In User Service。主に、ダイヤルアップインター" +"ネット接続を扱うインターネットサービスプロバイダが使用します。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2865.txt" #. Tag: devel::rpc, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3277,6 +3377,13 @@ msgid "" "utilize Google's searching engine from client applications.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/" msgstr "" +"同一ネットワーク内の異なるコンピュータの間でメッセージを交換するためのプロト" +"コル、Simple Object Access Protocol。メッセージは XML で符号化され、通常は " +"HTTP で送信されます。\n" +"SOAP は、ウェブサービスに対する API を提供するのに用いられます。例としては、" +"クライアントアプリケーションから Google の検索エンジンを利用するための " +"Google API があります。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/" #. Tag: use::simulating, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3291,7 +3398,7 @@ msgstr "シミュレーションゲーム" #. Tag: iso15924::sinh, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "シンハラ文字" #. Tag: culture::slovak, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3450,7 +3557,7 @@ msgstr "スウェーデン語" #. Tag: iso15924::zsym, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "シンボル" #. Tag: use::synchronizing, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3459,10 +3566,8 @@ msgstr "同期" #. Tag: iso15924::syrc, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Privacy" msgid "Syriac" -msgstr "プライバシー" +msgstr "シリア文字" #. Facet: admin, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3514,7 +3619,7 @@ msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)" #. Tag: iso15924::tavt, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgstr "タイ・ヴィエト文字" #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3530,7 +3635,7 @@ msgstr "タジク語" #. Tag: iso15924::taml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tamil" -msgstr "タミル語" +msgstr "タミル語・タミル文字" #. Tag: works-with-format::tar, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3570,7 +3675,7 @@ msgstr "Telnet" #. Tag: iso15924::telu, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "テルグ文字" #. Tag: x11::terminal, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3611,7 +3716,7 @@ msgstr "テキストベースの対話" #. Tag: iso15924::thai, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Thai" -msgstr "タイ語" +msgstr "タイ語・タイ文字" #. Tag: suite::gimp, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3625,6 +3730,9 @@ msgid "" "instant messaging network of the same name.\n" "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" msgstr "" +"Gadu-Gadu プロトコルは、ポーランドの同名のインスタントメッセージングネット" +"ワークで使用されるプロプライエタリなプロトコルです。\n" +"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" #. Tag: protocol::ident, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3633,6 +3741,9 @@ msgid "" "network connection.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" msgstr "" +"Ident インターネットプロトコルは、ネットワーク接続のユーザを識別したり認証し" +"たりするのに役立ちます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" #. Tag: protocol::jabber, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3646,6 +3757,14 @@ msgid "" "an own server to connect to the Jabber network.\n" "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" msgstr "" +"Jabber プロトコルは、XMPP プロトコルをベースとするインスタントメッセージング" +"プロトコルです。私的な一対一のコミュニケーションの他にチャットルームもサポー" +"トしており、Jabber IM ネットワーク以外に、新しい GoogleTalk ネットワークの " +"IM 機能にも使用されています。\n" +"MSN、ICQ、AIM などの他の IM ネットワークとは異なり、Jabber サーバはフリーソフ" +"トウェアなので、内輪のチャットプラットフォームを作ったり、Jabber ネットワーク" +"に接続する独自のサーバを立てたりするのに使用できます。\n" +"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" #. Tag: protocol::lpr, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3669,7 +3788,15 @@ msgid "" "engineered information.\n" "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" msgstr "" +"MSN メッセンジャープロトコルは、Microsoft の独自のインスタントメッセージング" +"ネットワークで使用されるプロトコルです。\n" +"プロトコルはプロプライエタリです。Microsoft は以前、プロトコルの仕様の草案を " +"IETF に送りましたが、その内容は古くなってしまったため、MSN メッセンジャーネッ" +"トワークに接続するクライアントは、リバースエンジニアリングによって得られた情" +"報に依存せざるをえません。\n" +"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" +# FIXME: grammatical error: "while it widespread distribution". #. Tag: protocol::finger, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -3681,7 +3808,15 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/" "rfc/rfc1288.txt" msgstr "" +"Name/Finger プロトコルは、メールアドレスや電話番号、フルネームなど、コン" +"ピュータのユーザについて、広範囲にわたる公開情報を提供するためのシンプルな" +"ネットワークプロトコルです。\n" +"Finger プロトコルは 1990 年代初頭には広く使われていましたが、プライバシーに対" +"する懸念から、もはや広範には使用されていません。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/" +"rfc/rfc1288.txt" +# FIXME: "This a" -> "This is a" #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -3693,6 +3828,14 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www." "venkydude.com/articles/yahoo.htm" msgstr "" +"Yahoo! Messenger プロトコルは、Yahoo! のインスタントメッセージングネットワー" +"クに接続するのに使用されるプロトコルです。\n" +"このプロトコルはプロプライエタリかつバイナリで、公式のドキュメントもありませ" +"ん。\n" +"Yahoo! Messenger ネットワークに接続するクライアントは、リバースエンジニアリン" +"グによって得られた情報に依存せざるをえません。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www." +"venkydude.com/articles/yahoo.htm" #. Tag: suite::zope, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3802,7 +3945,7 @@ msgstr "3 次元" #. Tag: iso15924::tibt, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "チベット文字" #. Tag: use::timekeeping, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3873,6 +4016,7 @@ msgstr "おもちゃやからくり" msgid "Transmission" msgstr "通信" +# FIXME: WikipediaではTransmission Control Protocolとなっているが……? #. Tag: protocol::tcp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -3883,6 +4027,12 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" msgstr "" +"インターネットプロトコルスイートの核となるプロトコルで、データ伝送に使用され" +"る、Transport Control Protocol。\n" +"TCP は、FTP、HTTP、SMTP、POP3、IMAP、NNTP など、インターネット上の多くのサー" +"ビスの伝送プロトコルとして使用されています。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" #. Tag: works-with::graphs, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3899,6 +4049,13 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" msgstr "" +"Trivial File Transfer Protocol は、シンプルなファイル転送プロトコルです。" +"TFTP を使うと、クライアントから、リモートホスト上のファイルの GET や PUT がで" +"きます。主な用途の一つは、ローカルエリアネットワーク (LAN) 上のディスクレス" +"ノードのネットワークブートです。このプロトコルは実装が容易になるよう設計され" +"ているため、ROM にも収まります。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" #. Tag: culture::turkish, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3943,7 +4100,7 @@ msgstr "Unicode" #. Tag: iso15924::cans, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "" +msgstr "統合カナダ先住民文字" #. Tag: hardware::power:ups, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3977,6 +4134,12 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www." "ietf.org/rfc/rfc768.txt" msgstr "" +"インターネットプロトコルスイートの核となるプロトコルで、データ伝送に使用され" +"る、User Datagram Protocol。\n" +"UDP は TCP ほど信頼性はありませんが、高速なので、DNS プロトコルや VoIP のよう" +"な時間的制約のある目的にはより適しています。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc768.txt" #. Tag: devel::ui-builder, short desc #. Facet: interface, short desc @@ -4044,6 +4207,11 @@ msgstr "Virtual Reality Markup Language" msgid "Virtualization" msgstr "仮想化" +#. Tag: science::visualisation, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Visualization" +msgstr "可視化" + #. Tag: protocol::voip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VoIP" @@ -4078,6 +4246,12 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/" "rfc2518.txt" msgstr "" +"Web-based Distributed Authoring and Versioning は HTTP プロトコルを拡張したも" +"ので、HTTP サーバ上での文書の作成や改変をサポートします。したがって、クライア" +"ントは、HTTP サーバ上の文書に対して、ローカルファイルシステム上の文書と同じよ" +"うにアクセスできます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2518.txt" #. Tag: devel::web, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4131,7 +4305,7 @@ msgstr "World Wide Web" #. Facet: iso15924, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Writing script" -msgstr "" +msgstr "表記文字" #. Tag: x11::xserver, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4169,6 +4343,10 @@ msgid "" "from XML-RPC.\n" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/" msgstr "" +"符号化に XML、転送機構に HTTP を使用する、リモートプロシージャコール用の単純" +"なプロトコル、XML Remote Procedure Call。\n" +"大幅に機能が追加されたプロトコル SOAP は、XML-RPC から発展しました。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/" #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4203,7 +4381,7 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" #. Tag: iso15924::yiii, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Yi" -msgstr "" +msgstr "ロロ文字" #. Tag: protocol::zeroconf, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4253,54 +4431,54 @@ msgstr "wxWidgets" msgid "xDSL Modem" msgstr "xDSL モデム" -#~ msgid "X Server" -#~ msgstr "X サーバ" - -#~ msgid "Audrio" -#~ msgstr "音声" +#~ msgid "" +#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." +#~ msgstr "" +#~ "インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct " +#~ "Client-to-Client プロトコル。" -#~ msgid "ZOPE" -#~ msgstr "Zope" +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "ファイル転送" -# TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"? -#~ msgid "X Windowing System" -#~ msgstr "X ウィンドウシステム" +#~ msgid "File Transfer Protocol" +#~ msgstr "ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)" -#~ msgid "SAMBA" -#~ msgstr "Samba" +#~ msgid "HyperText Transfer Protocol" +#~ msgstr "ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)" -#~ msgid "GNUStep" -#~ msgstr "GNUstep" +#~ msgid "SMB and CIFS" +#~ msgstr "SMB や CIFS" -#~ msgid "TK" -#~ msgstr "TK" +#~ msgid "Secure File Transfer Protocol" +#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol" -#~ msgid "Source code" -#~ msgstr "ソースコード" +#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)" +#~ msgstr "Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)" #~ msgid "QT" #~ msgstr "QT" -#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)" -#~ msgstr "Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)" +#~ msgid "Source code" +#~ msgstr "ソースコード" -#~ msgid "Secure File Transfer Protocol" -#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol" +#~ msgid "TK" +#~ msgstr "TK" -#~ msgid "SMB and CIFS" -#~ msgstr "SMB や CIFS" +#~ msgid "GNUStep" +#~ msgstr "GNUstep" -#~ msgid "HyperText Transfer Protocol" -#~ msgstr "ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)" +#~ msgid "SAMBA" +#~ msgstr "Samba" -#~ msgid "File Transfer Protocol" -#~ msgstr "ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)" +# TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"? +#~ msgid "X Windowing System" +#~ msgstr "X ウィンドウシステム" -#~ msgid "File Transfer" -#~ msgstr "ファイル転送" +#~ msgid "ZOPE" +#~ msgstr "Zope" -#~ msgid "" -#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." -#~ msgstr "" -#~ "インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct " -#~ "Client-to-Client プロトコル。" +#~ msgid "Audrio" +#~ msgstr "音声" + +#~ msgid "X Server" +#~ msgstr "X サーバ"