X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fdebtags.fr.po;h=41f39a050d2181233d009545bfd16e0cc771ad81;hb=1ca7efac9bd320ccc82045e30e785f5b574b1fb2;hp=5ad389bd8a7e147b8492bc3e12f510ade4f6819d;hpb=39d95a685d568c820ba880925ae1b599ae531a2c;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/debtags.fr.po b/po/debtags.fr.po index 5ad389b..41f39a0 100644 --- a/po/debtags.fr.po +++ b/po/debtags.fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of debtags vocabulary to French # Copyright (C) 2010 Debian French l10n team -# This file is distributed under the same license as the debtags package. +# This file is distributed under the same license as the package.debian.org website. # # David Prévot , 2010. msgid "" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Notification" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Nucleic Acids" -msgstr "Acides nucléique" +msgstr "Acides nucléiques" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3455,7 +3455,8 @@ msgstr "Logiciel pour transformer les données en connaissances." #. Tag: mail::user-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Software that allows users to access e-mail." -msgstr "Logiciel permettant aux utilisateurs d'accéder à leur messagerie." +msgstr "" +"Logiciel permettant aux utilisateurs d'accéder à leur courrier électronique." #. Tag: mail::delivery-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3493,7 +3494,7 @@ msgid "" "natural nucleic acids such as PNA or LNA." msgstr "" "Logiciel qui fonctionne avec les séquences d'acides nucléiques : ADN, ARN " -"mais aussi les analogues non ribosidiques comme PNA ou LNA." +"mais aussi les analogues non ribosidiques comme ANP." #. Tag: field::biology:structural, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3861,7 +3862,7 @@ msgid "" msgstr "" "Name/Finger protocol, simple protocole réseau pour fournir des " "renseignements publics étendus sur les utilisateurs d'un ordinateur, comme " -"leurs adresses électronique, numéros téléphoniques, noms complets, etc.\n" +"leurs adresses électroniques, numéros téléphoniques, noms complets, etc.\n" "Par souci de respect de la vie privée, le protocole Finger n'est plus " "beaucoup utilisé, alors qu'il était particulièrement répandu au début des " "années 1990.\n" @@ -4178,7 +4179,7 @@ msgstr "" #. Tag: biology::format:aln, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Used in multiple alignment of biological sequences." -msgstr "Utilisé dans de de nombreux alignements de séquences biologiques." +msgstr "Utilisé dans de nombreux alignements de séquences biologiques." #. Tag: protocol::udp, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4290,7 +4291,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with-format::wav, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Wave uncompressed audio format" -msgstr "WAVEform audio format." +msgstr "format audio WAVEform." #. Tag: devel::web, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4424,7 +4425,7 @@ msgstr "XML-RPC" #. Tag: suite::xmms, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XMMS" -msgstr "XMMS2" +msgstr "XMMS" #. Tag: suite::xmms2, short desc #: files/debtags/vocabulary