X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fdebtags.de.po;h=3d78bfb667eb6b83a589d5b173c8030b28fd0f8b;hb=7da579d007683e2821f803f37fd2bd0725881e28;hp=07346565b93aba94302c6cc754037814fca3f83c;hpb=a3b2efa0eecf7bcc613038ca3fd36f5ed63e20c8;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/debtags.de.po b/po/debtags.de.po index 0734656..3d78bfb 100644 --- a/po/debtags.de.po +++ b/po/debtags.de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-10 19:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-03 19:04+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: debian-l10n-german \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,18 +12,18 @@ msgstr "" #. Tag: suite::gnustep, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " GNUStep Desktop and WindowMaker" -msgstr "" +msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker" +msgstr " GNUstep-Desktop und WindowMaker" #. Tag: suite::gpe, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " GPE Palmtop Environment" -msgstr "" +msgstr " GPE Palmtop-Umgebung" #. Tag: suite::gforge, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " A collaborative development platform." -msgstr "" +msgstr " Eine gemeinschaftliche Entwicklungsplattform." #. Tag: scope::utility, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -32,11 +32,14 @@ msgid "" " only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n" " functionality missing from related applications." msgstr "" +" Ein Programm mit eng-begrenztem Umfang für bestimmte oder wenige\n" +" Anwendungsfälle. Es ist nur von 10-20% der Benutzer des Fachgebietes von\n" +" Nutzen. Oft fehlt Funktionalität verwandter Anwendungen." #. Tag: field::finance, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Accounting and financial software" -msgstr "" +msgstr " Buchführung und Finanzsoftware" #. Tag: role::plugin, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -44,6 +47,8 @@ msgid "" " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n" " of some program or system." msgstr "" +" Erweiterung, einsetzbare Programmfragmente, die die Funktionalität\n" +" eines Programmes oder Systems erweitern." #. Tag: use::checking, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -52,11 +57,14 @@ msgid "" " a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n" " routing problems. Verifying." msgstr "" +" Alle Arten von Prüfungen, Überprüfungen eines Dateisystems auf Gültigkeit,\n" +" Überprüfung eines Dokuments auf Rechtschreibfehler, Überprüfung eines\n" +" Netzes auf Routing-Probleme. Nachprüfungen." #. Facet: junior, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Applications recommended for younger users" -msgstr "" +msgstr " Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen" #. Tag: accessibility::input, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -64,11 +72,13 @@ msgid "" " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n" " systems." msgstr "" +" Gilt für Eingabemethoden für nicht-lateinische Sprachen sowie spezielle\n" +" Eingabesysteme." #. Tag: devel::machinecode, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Assemblers and other machine-code development tools." -msgstr "" +msgstr " Assembler und andere Maschinencode-Entwicklungswerkzeuge." #. Tag: protocol::atm, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -85,16 +95,24 @@ msgid "" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" msgstr "" +" »Asynchronous Transfer Mode«, ein Hochgeschwindigkeitsprotokoll zur\n" +" Kommunikation zwischen Computern in einem Netz.\n" +" .\n" +" Obwohl ATM zur Realisierung von *DSL-Netzen verwendet wird, hat es nie einen\n" +" umfangreichen Einsatz als Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs) gefunden,\n" +" wofür es ursprünglich gedacht war.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" #. Tag: admin::automation, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Automating the execution of software in the system." -msgstr "" +msgstr " Automatisierung der Ausführung von Software im System." #. Tag: works-with-format::bib, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " BibTeX list of references" -msgstr "" +msgstr " Quellangaben für BibTeX" #. Tag: protocol::bittorrent, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -118,16 +136,19 @@ msgid "" " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n" " found as utilities." msgstr "" +" Programm mit breiter Zielgruppe für den allgemeinen Einsatz. Für 80-90% " +" der Anwendungsfälle hat es Funktionalität. Die restlichen Teile werden " +" typischerweise als Hilfswerkzeuge verteilt." #. Tag: field::electronics, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Circuit editors and other electronics-related software" -msgstr "" +msgstr " Schaltkreis-Editoren und andere Software mit Bezug zur Elektronik" #. Tag: devel::prettyprint, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting." -msgstr "" +msgstr " Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung." #. Tag: protocol::corba, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -145,6 +166,17 @@ msgid "" " .\n" " Link: http://www.corba.org/" msgstr "" +" »Common Object Request Broker Architecture« ist ein Standard für\n" +" Interoperabilität zwischen in verschiedenen Programmiersprachen\n" +" geschriebenen und auf verschiedenen Hardware-Plattformen laufenden\n" +" Programmen. CORBA enthält ein Client-Server-Netzprotokoll für\n" +" verteiltes Rechnen.\n" +" .\n" +" Mit diesem Netzprotokoll können CORBA-Clients aus verschiedenen\n" +" Programmiersprachen und auf verschiedenen Computern Objekte über einen\n" +" CORBA-Server wie Orbit2 oder OmniORB austauschen.\n" +" .\n" +" Link: http://www.corba.org/" #. Tag: hardware::storage:cd, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -157,16 +189,18 @@ msgid "" " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n" " desktop environment or base operating system." msgstr "" +" Umfangreiche Suite an Anwendungen und Hilfswerkzeugen in der Größenordnung\n" +" einer Desktop-Umgebung oder eines Basis-Betriebssystems." #. Tag: admin::filesystem, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems" -msgstr "" +msgstr " Erstellung, Wartung und Verwendung von Dateisystemen" #. Tag: security::cryptography, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools." -msgstr "" +msgstr " Kryptographische oder Datenschutz-bezogene Anwendungen." #. Tag: works-with-format::dvi, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -174,11 +208,13 @@ msgid "" " DeVice Independent page description file, usually generated\n" " by TeX or LaTeX." msgstr "" +" Geräteunabhängige (»DeVice Independent«) Seitenbeschreibungsdatei,\n" +" normalerweise von TeX oder LaTeX erstellt." #. Tag: role::debug-symbols, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Debugging symbols." -msgstr "" +msgstr " Debugging-Symbole." #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -189,11 +225,12 @@ msgstr " Digital Versatile Disc" #: files/debtags/vocabulary msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." msgstr "" +" Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet Relay Chat" #. Tag: x11::display-manager, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Display managers (graphical login screens)" -msgstr "" +msgstr " Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)" #. Tag: protocol::dns, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -212,6 +249,16 @@ msgid "" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" msgstr "" +" »Domain Name System«, ein Protokoll, um Informationen im Zusammenhang mit\n" +" Domainnamen (wie »www.debian.org«) anzufordern, am berühmtesten die IP-\n" +" Adresse. Das Protokoll wird zur Kommunikation mit einem DNS-Server (wie\n" +" BIND) verwandt.\n" +" .\n" +" Für das Internet gibt es 13 Wurzel-DNS-Server rund um die Welt, die die\n" +" Adressen aller registrierten Domainnamen behalten und diese Informationen\n" +" an die DNS-Server der Internet-Diensteanbieter bereitstellen.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" #. Tag: protocol::dhcp, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -224,11 +271,18 @@ msgid "" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" msgstr "" +" Dynamic Host Configuration Protocol, ein Client-Server-Netzprotokoll für\n" +" automatische Zuweisung von dynamischen IP-Adressen zu Computern in einem\n" +" TCP/IP-Netz,\n" +" statt jedem Computer eine statische IP-Adresse zu vergeben.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" #. Tag: suite::eclipse, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Eclipse tool platform and plugins." -msgstr "" +msgstr " Eclipse-Werkzeug-Plattform und Erweiterungen." #. Tag: protocol::ethernet, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -244,6 +298,15 @@ msgid "" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" msgstr "" +" Ethernet ist die beliebteste Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs).\n" +" .\n" +" Die Rechner in einem Ethernet-Netz kommunizieren über verdrillte (»twisted-\n" +" pair«) Kabel und werden über ihre MAC-Adresse identifiziert. Mehrere Arten\n" +" von Ethernet existieren, die durch die maximale Verbindungsgeschwindigkeit\n" +" unterschieden werden können. Am verbreitesten sind heuzutage 100MBit/s\n" +" (100BASE-*) oder 1GBit/s (1000BASE-*).\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet" #. Tag: role::program, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -265,6 +328,15 @@ msgid "" " Link: http://www.fidonet.org/\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" msgstr "" +" FidoNet ist ein Mailbox-System, dass in den 1980ern und 1990ern sehr beliebt\n" +" war.\n" +" .\n" +" Die Kommunikation zwischen den Clients und den Fidonet-Servern erfolgte\n" +" üblicherweise mittels Modems über Telefonnetze und konnte zum Versand von\n" +" Nachrichten (vergleichbar mit E-Mail) und Dateien verwandt werden.\n" +" .\n" +" Link: http://www.fidonet.org/\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Fidonet" #. Tag: filetransfer::ftp, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -291,32 +363,32 @@ msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Games like Nethack, Angband etc." -msgstr "" +msgstr " Spiele wie Nethack, Angband usw." #. Tag: suite::gnu, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" -msgstr "" +msgstr " Gnu's Not Unix. Das Paket ist Teil des offiziellen GNU-Projekts" #. Facet: biology, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " How is the package related to the field of biology." -msgstr "" +msgstr " In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht." #. Facet: security, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " How the package is related to system security" -msgstr "" +msgstr " In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht." #. Tag: role::source, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof." -msgstr "" +msgstr " Menschen-lesbarer Programmcode, Bibliothek oder Teil davon." #. Tag: filetransfer::http, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " HyperText Transfer Protocol" -msgstr "" +msgstr " HyperText Transfer Protocol" #. Tag: protocol::http, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -336,16 +408,29 @@ msgid "" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" msgstr "" +" HyperText Transfer Protocol, eines der wichtigsten Protokolle des\n" +" World Wide Web.\n" +" .\n" +" Es steuert die Datenübertragung zwischen HTTP-Servern wie Apache und HTTP-\n" +" Clients (in den meisten Fällen Webbrowser). HTTP-Ressourcen werden über\n" +" URLs (Universal Resource Locators) angefordert. Während HTTP normalerweise\n" +" nur Dateiübertragungen vom Server zum Client erlaubt, unterstützt das\n" +" Protokoll auch den Versand von Informationen an HTTP-Server, am bekanntesten\n" +" in HTML-Formularen.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Http\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" #. Tag: works-with::image:raster, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Images made of dots, such as photos and scans" -msgstr "" +msgstr " Bilder wie Photos und Eingescanntes, die aus Punkten bestehen" #. Tag: works-with::image:vector, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart" msgstr "" +" Bilder wie Diagramme oder die meisten Cliparts, die aus Linien bestehen" #. Tag: devel::ide, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -441,6 +526,8 @@ msgstr "" #: files/debtags/vocabulary msgid " Library and header files used in software development or building." msgstr "" +" Bibliothek und Header-Dateien, die in der Softwareentwicklung und " +"-erstellung verwandt werden." #. Tag: protocol::ldap, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -460,7 +547,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::login, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Logging into the system" -msgstr "" +msgstr " Protokollierung in das System" #. Tag: game::mud, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -529,11 +616,25 @@ msgid "" " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n" " purposes (merged / split packages)" msgstr "" +" Pakete, die nicht mehr verwendet werden, auch Pakete, die nur für Upgrade-\n" +" Zwecke (vereinte / geteilte Pakete) verblieben sind" + +#. Tag: role::kernel, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." +msgstr "" +" Pakete, die nur Betriebssystemkernel oder Kernelmodule enthalten." #. Tag: role::metapackage, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Packages that install suites of other packages." -msgstr "" +msgstr " Pakete, die Suites anderer Pakete installieren" + +#. Tag: role::dummy, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Packages used for upgrades and transitions." +msgstr " Pakete, die für Upgrades und Übergänge verwendet werden." #. Tag: devel::code-generator, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -547,11 +648,14 @@ msgid "" " doing so would make this tag useless.\n" " Ultimately all applications should have unicode support." msgstr "" +" Bitte markiern Sie keine Programme mit einfacher Unicode-Unterstützung,\n" +" denn dadurch würde diese Markierung nutzlos.\n" +" Letztendlich sollten alle Anwendungen Unicode unterstützen." #. Tag: biology::format:nexus, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Popular format for phylogenetic trees." -msgstr "" +msgstr " Beliebtes Format für phylogenetische Bäume." #. Tag: protocol::pop3, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -583,6 +687,8 @@ msgid "" " Programs and libraries that support creation of software models\n" " with modelling languages like UML or OCL." msgstr "" +" Programme und Bibliotheken, die die Erstellung von Software-Modellen\n" +" in Modelliersprachen wie UML oder OCL unterstützen." #. Tag: protocol::db:mysql, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -606,6 +712,9 @@ msgid "" " This tag will be split into admin::recovery\n" " and security::forensics." msgstr "" +" Wiederherstellung von verlorenen oder beschädigten Daten.\n" +" Diese Markierung wird in admin::recovery\n" +" und security::forensics aufgeteilt." #. Tag: protocol::radius, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -636,6 +745,8 @@ msgid "" " Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n" " commandline." msgstr "" +" Läuft im Hintergrund, nur eine Steuerschnittstelle wird bereitgestellt,\n" +" normalerweise auf der Kommandozeile." #. Tag: devel::runtime, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -723,6 +834,7 @@ msgstr "" #: files/debtags/vocabulary msgid " Shared libraries used by one or more programs." msgstr "" +" Laufzeitbibliotheken, die von einem oder mehreren Programmen verwandt werden." #. Tag: protocol::smtp, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -771,12 +883,12 @@ msgstr "" #. Tag: use::analysing, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Software for turning data into knowledge." -msgstr "" +msgstr " Software um Daten in Wissen zu verwandeln." #. Tag: mail::user-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Software that allows users to access e-mail." -msgstr "" +msgstr " Software die Benutzern Zugriff auf E-Mail erlaubt." #. Tag: mail::delivery-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -817,6 +929,23 @@ msgstr "" msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology." msgstr "" +#. Tag: protocol::telnet, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n" +" Polish instant messaging network of the same name.\n" +" .\n" +" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" +msgstr "" + #. Tag: protocol::ident, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -910,6 +1039,11 @@ msgid "" " Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm" msgstr "" +#. Tag: suite::zope, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " The Zope (web) publishing platform." +msgstr "" + #. Facet: culture, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " The culture for which the package provides special support" @@ -957,6 +1091,12 @@ msgid "" " Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n" " where the current tag set is lacking." msgstr "" +" Dieses Paket kann zusemman mit diesem Aspekt kategorisiert werden, aber\n" +" die richtige Markierung fehlt noch.\n" +" .\n" +" Markieren Sie ein Paket mit dieser Markierung um den Betreuern des\n" +" Vokabulars die Stellen zu signalisieren, an denen die aktuelle Menge an\n" +" Markierungen noch nicht ausreicht." #. Tag: works-with::im, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -966,12 +1106,7 @@ msgstr "" #. Tag: suite::netscape, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser" -msgstr "" - -#. Tag: suite::zope, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " The zope (web) publishing platform." -msgstr "" +msgstr " Netscape-Browser vor Version 6.0" #. Facet: works-with, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -980,6 +1115,8 @@ msgid "" "people)\n" " that the package can work with." msgstr "" +" Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar \n" +" Prozessen oder Leuten) dieses Paket arbeiten kann." #. Tag: admin::virtualization, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -997,6 +1134,10 @@ msgid "" "this\n" " should never show up." msgstr "" +" Diese Markierung bedeutet, dass die Markierungsdatenbank eine Markierung\n" +" enthält, die nicht im Makierungsvokabular enthalten ist. Das Vorkommen\n" +" dieser Markierung stellt einen Software-Fehler dar: sie sollte nie " +"auftauchen." #. Tag: use::comparing, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1168,7 +1309,7 @@ msgstr "" #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "!Not yet tagged packages!" -msgstr "" +msgstr "!Noch nicht markierte Pakete!" #. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1302,6 +1443,7 @@ msgstr "Astronomie" msgid "Athena Widgets" msgstr "" +#. Tag: made-of::data:audio, short desc #. Tag: works-with::audio, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Audio" @@ -1310,19 +1452,17 @@ msgstr "Audio" #. Tag: security::authentication, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentisierung" #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Automation and scheduling" -msgstr "" +msgstr "Automatisierung und Planung" #. Tag: field::aviation, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Application" msgid "Aviation" -msgstr "Anwendung" +msgstr "Luftfahrt" #. Tag: admin::backup, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1332,7 +1472,7 @@ msgstr "" #. Tag: culture::basque, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Baskisch" #. Tag: admin::benchmarking, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1368,7 +1508,7 @@ msgstr "BitTorrent" #. Tag: web::blog, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Blog Software" -msgstr "" +msgstr "Blog-Software" #. Tag: game::board, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1378,7 +1518,7 @@ msgstr "Brettspiel" #. Tag: culture::bosnian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bosnian" -msgstr "Bonsnisch" +msgstr "Bosnisch" #. Tag: culture::brazilian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1393,22 +1533,22 @@ msgstr "Browser" #. Tag: use::browsing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Browsing" -msgstr "" +msgstr "Browsen" #. Tag: devel::bugtracker, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bug Tracking" -msgstr "" +msgstr "Fehlerverfolgung" #. Tag: works-with::bugs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bugs or Issues" -msgstr "Fehlern oder Problemen" +msgstr "Fehler oder Probleme" #. Tag: devel::buildtools, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Build Tool" -msgstr "" +msgstr "Bauwerkzeug" #. Tag: culture::bulgarian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1468,7 +1608,7 @@ msgstr "CORBA" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Calculation and numerical computation" -msgstr "" +msgstr "Rechnen und numerische Berechnung" #. Tag: game::card, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1488,7 +1628,7 @@ msgstr "" #. Tag: use::checking, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Checking" -msgstr "" +msgstr "Überprüfen" #. Tag: field::chemistry, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1513,17 +1653,17 @@ msgstr "Client" #. Tag: biology::format:aln, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Clustal/ALN" -msgstr "" +msgstr "Clustal/ALN" #. Tag: admin::cluster, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Clustering" -msgstr "" +msgstr "Verclustern" #. Tag: devel::code-generator, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Code Generation" -msgstr "" +msgstr "Code-Erzeugung" #. Tag: interface::commandline, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1533,7 +1673,7 @@ msgstr "Kommandozeile" #. Tag: interface::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Command Shell" -msgstr "" +msgstr "Befehls-Shell" #. Tag: use::comparing, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1569,12 +1709,12 @@ msgstr "Konfigurationswerkzeug" #. Tag: interface::svga, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Console SVGA" -msgstr "" +msgstr "Konsole SVGA" #. Tag: web::cms, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Content Management (CMS)" -msgstr "" +msgstr "Inhaltsverwaltung (CMS)" #. Tag: culture::croatian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1589,7 +1729,7 @@ msgstr "Kryptographie" #. Facet: culture, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Culture" -msgstr "" +msgstr "Kultur" #. Tag: culture::czech, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1644,7 +1784,7 @@ msgstr "Daten-Visualisierung" #. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data recovery" -msgstr "" +msgstr "Daten-Wiederherstellung" #. Tag: works-with::db, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1660,17 +1800,17 @@ msgstr "Debian" #. Tag: devel::debugger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Debuggen" #. Tag: role::debug-symbols, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Debugging symbols" -msgstr "" +msgstr "Debugging-Symbole" #. Tag: game::demos, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Demo" -msgstr "" +msgstr "Demonstration" #. Tag: desktop, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1690,7 +1830,7 @@ msgstr "Entwicklungs-Bibliothek" #. Tag: use::dialing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dialup Access" -msgstr "" +msgstr "Einwählzugriff" #. Tag: works-with::dictionary, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1709,8 +1849,8 @@ msgstr "Digitale Kamera" #. Tag: works-with-format::docbook, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Docbook" -msgstr "Docbook" +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" #. Tag: devel::doc, short desc #. Tag: role::documentation, short desc @@ -1729,6 +1869,11 @@ msgstr "Dokumentation im Info-Format" msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" +#. Tag: role::dummy, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Dummy Package" +msgstr "" + #. Tag: culture::dutch, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dutch" @@ -1747,7 +1892,7 @@ msgstr "ECMA CLI" #. Tag: biology::emboss, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "EMBOSS" -msgstr "" +msgstr "EMBOSS" #. Tag: suite::eclipse, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1772,12 +1917,12 @@ msgstr "Bearbeiten" #. Facet: mail, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Electronic Mail" -msgstr "" +msgstr "Elektronische Post" #. Tag: field::electronics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Electronics" -msgstr "" +msgstr "Elektronik" #. Tag: suite::emacs, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1792,7 +1937,7 @@ msgstr "E-Mail" #. Tag: hardware::embedded, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "Eingebettet" #. Tag: hardware::emulation, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1802,7 +1947,7 @@ msgstr "Emulation" #. Tag: use::entertaining, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Entertaining" -msgstr "" +msgstr "Unterhaltung" #. Tag: culture::esperanto, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1812,7 +1957,7 @@ msgstr "Esperanto" #. Tag: culture::estonian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estnisch" #. Tag: protocol::ethernet, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1838,7 +1983,7 @@ msgstr "FTP" #. Tag: culture::faroese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "Färöisch" #. Tag: culture::farsi, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1848,7 +1993,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::fax, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Faxes" -msgstr "" +msgstr "Faxe" #. Tag: protocol::fidonet, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1858,12 +2003,12 @@ msgstr "FidoNet" #. Facet: field, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Feld" #. Tag: admin::file-distribution, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Distribution" -msgstr "" +msgstr "Datei-Vertrieb" #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1888,12 +2033,12 @@ msgstr "Dateien" #. Tag: admin::filesystem, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Filesystem Tool" -msgstr "" +msgstr "Dateisystem-Werkzeug" #. Tag: use::filtering, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtern" #. Tag: mail::filters, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1903,12 +2048,12 @@ msgstr "Filter" #. Tag: office::finance, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Finance" -msgstr "" +msgstr "Finanzen" #. Tag: field::finance, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "finanziell" #. Tag: protocol::finger, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1955,12 +2100,12 @@ msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware" #. Tag: security::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forensics" -msgstr "" +msgstr "Forensik" #. Tag: admin::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forensics and Recovery" -msgstr "" +msgstr "Forensik und Wiederherstellung" #. Tag: implemented-in::fortran, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1975,12 +2120,12 @@ msgstr "Fortran-Entwicklung" #. Tag: web::forum, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forum" -msgstr "Forume" +msgstr "Forum" #. Tag: interface::framebuffer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Framebuffer" -msgstr "" +msgstr "Framebuffer" #. Tag: culture::french, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2000,7 +2145,7 @@ msgstr "GIF, Graphics Interchange Format" #. Tag: suite::gkrellm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GKrellM Monitors" -msgstr "" +msgstr "GKrellM-Monitore" #. Tag: uitoolkit::glut, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2033,10 +2178,6 @@ msgid "GNU R Development" msgstr "GNU R-Entwicklung" #. Tag: suite::gnustep, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "GNUStep" -msgstr "GNUStep" - #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNUstep" @@ -2052,10 +2193,15 @@ msgstr "GPE" msgid "GTK" msgstr "GTK" +#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + #. Tag: use::gameplaying, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Game Playing" -msgstr "" +msgstr "Spiele spielen" #. Facet: game, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2065,7 +2211,7 @@ msgstr "Spiele und Vergnügungen" #. Tag: field::genealogy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Genealogy" -msgstr "" +msgstr "Ahnenforschung" #. Tag: field::geography, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2100,8 +2246,8 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:html, short desc #. Tag: works-with-format::html, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "HTML Hypertext Markup Language" -msgstr "" +msgid "HTML, Hypertext Markup Language" +msgstr "HTML, Hypertext Markup Language (Hypertext-Auszeichnungssprache)" #. Tag: protocol::http, short desc #. Tag: filetransfer::http, short desc @@ -2112,7 +2258,7 @@ msgstr "HTTP" #. Tag: hardware::hamradio, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ham Radio" -msgstr "" +msgstr "Amateurfunk" #. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2122,7 +2268,7 @@ msgstr "Hardware-Treiber" #. Facet: hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Enablement" -msgstr "" +msgstr "Hardware-Aktivierung" #. Tag: admin::hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2157,7 +2303,7 @@ msgstr "Hochverfügbarkeit" #. Tag: culture::hindi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #. Tag: culture::hungarian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2192,7 +2338,7 @@ msgstr "IP-Vernetzung" #. Tag: protocols, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IP protocol support" -msgstr "" +msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung" #. Tag: protocol::ipv6, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2207,7 +2353,7 @@ msgstr "IRC" #. Tag: filetransfer::dcc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IRC DCC" -msgstr "" +msgstr "IRC DCC" #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2237,7 +2383,7 @@ msgstr "Bild" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Image-scanning hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware zum Bilder scannen" #. Facet: implemented-in, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2277,12 +2423,12 @@ msgstr "Interpreter" #. Tag: security::ids, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Intrusion Detection" -msgstr "" +msgstr "Einbruchserkennung" #. Tag: special::invalid-tag, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Invalid tag" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Markierung" #. Tag: culture::irish, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2292,7 +2438,7 @@ msgstr "Irisch (Gälisch)" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Issue tracker" -msgstr "" +msgstr "Problem-Verfolgung" #. Tag: culture::italian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2301,8 +2447,8 @@ msgstr "Italienisch" #. Tag: works-with-format::jpg, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group" -msgstr "JPEG, Joint Picture Expert Group" +msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group" #. Tag: protocol::jabber, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2349,6 +2495,11 @@ msgstr "KDE" msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" +#. Tag: role::kernel, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Kernel and modules" +msgstr "Kernel und Module" + #. Tag: admin::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Kernel or Modules" @@ -2407,7 +2558,7 @@ msgstr "Bibliothek" #. Tag: field::linguistics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Linguistics" -msgstr "" +msgstr "Linguistik" #. Tag: implemented-in::lisp, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2427,12 +2578,12 @@ msgstr "" #. Tag: network::load-balancing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgstr "Last-Verteilung" #. Tag: security::log-analyzer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Log Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Protokoll-Analysierer" #. Tag: admin::logging, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2443,7 +2594,7 @@ msgstr "Protokollierung" #. Tag: use::login, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Anmeldung" #. Tag: x11::display-manager, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2493,17 +2644,17 @@ msgstr "MS RIFF-Audio" #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "MSN Messenger" -msgstr "" +msgstr "MSN-Messenger" #. Tag: devel::machinecode, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Machine Code" -msgstr "" +msgstr "Maschinencode" #. Facet: made-of, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Made Of" -msgstr "" +msgstr "Hergestellt aus" #. Tag: mail::delivery-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2543,7 +2694,7 @@ msgstr "Mathematik" #. Tag: field::medicine:imaging, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Medical Imaging" -msgstr "" +msgstr "Medizinische Bildgebung" #. Tag: field::medicine, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2604,7 +2755,7 @@ msgstr "Mozilla" #. Tag: game::mud, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Multiplayer RPG" -msgstr "" +msgstr "Mehrspieler RPG" #. Tag: works-with-format::mpc, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2614,7 +2765,7 @@ msgstr "Musepack-Audio" #. Tag: works-with::music-notation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Music Notation" -msgstr "" +msgstr "Notensatz" #. Tag: protocol::db:mysql, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2639,7 +2790,7 @@ msgstr "Keine IPv6-Unterstützung" #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ncurses TUI" -msgstr "" +msgstr "Ncurses TUI" #. Tag: accessibility::TODO, short desc #. Tag: admin::TODO, short desc @@ -2671,7 +2822,7 @@ msgstr "" #. Tag: x11::TODO, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Need an extra tag" -msgstr "" +msgstr "Benötige eine zusätzliche Markierung" #. Tag: suite::netscape, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2686,22 +2837,22 @@ msgstr "Netzwerk-Protokoll" #. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Network and Communication" -msgstr "" +msgstr "Vernetzung und Kommunikation" #. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Network traffic" -msgstr "" +msgstr "Netz-Verkehr" #. Facet: network, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Networking" -msgstr "" +msgstr "Vernetzung" #. Tag: biology::format:nexus, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Nexus" -msgstr "" +msgstr "Nexus" #. Tag: culture::norwegian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2721,132 +2872,132 @@ msgstr "norwegisches Nynorsk" #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with a" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit a" #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with b" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit b" #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with c" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit c" #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with d" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit d" #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with e" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit e" #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with f" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit f" #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with g" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit g" #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with h" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit h" #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with i" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit i" #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with j" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit j" #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with k" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit k" #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with l" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit l" #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with m" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit m" #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with n" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit n" #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with o" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit o" #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with p" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit p" #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with q" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit q" #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with r" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit r" #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with s" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit s" #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with t" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit t" #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with u" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit u" #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with v" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit v" #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with w" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit w" #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with x" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit x" #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with y" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit y" #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with z" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht markierte Pakete mit z" #. Tag: mail::notification, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2856,7 +3007,7 @@ msgstr "Benachrichtigung" #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Nucleic acids" -msgstr "" +msgstr "Nukleinsäuren" #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2876,7 +3027,7 @@ msgstr "ODF, Open Document Format" #. Tag: protocol::oscar, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OSCAR (AIM/ICQ)" -msgstr "" +msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)" #. Tag: implemented-in::objc, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2891,12 +3042,12 @@ msgstr "Objective-C-Entwicklung" #. Tag: special::obsolete, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Obsolete Packages" -msgstr "" +msgstr "Veraltete Pakete" #. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Office and business" -msgstr "" +msgstr "Büro und Geschäft" #. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2992,7 +3143,7 @@ msgstr "Perl-Entwicklung" #. Tag: works-with::pim, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Personal Information" -msgstr "" +msgstr "Personenbezogene Information" #. Tag: field::physics, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3012,12 +3163,12 @@ msgstr "Pike-Entwicklung" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Plain text" -msgstr "" +msgstr "Reiner Text" #. Tag: game::platform, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Plattform" #. Tag: sound::player, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3027,7 +3178,7 @@ msgstr "Wiedergabe" #. Tag: use::playing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Playing Media" -msgstr "" +msgstr "Medien-Wiedergabe" #. Tag: role::plugin, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3049,17 +3200,17 @@ msgstr "Portal" msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" +#. Tag: made-of::data:postscript, short desc +#. Tag: works-with-format::postscript, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + #. Tag: protocol::db:psql, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" -#. Tag: made-of::data:postscript, short desc -#. Tag: works-with-format::postscript, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - #. Tag: admin::power-management, short desc #. Tag: hardware::power, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3089,7 +3240,7 @@ msgstr "Drucken" #. Tag: security::privacy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Datenschutz" #. Tag: devel::profiler, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3114,7 +3265,7 @@ msgstr "Prolog-Entwicklung" #. Tag: biology::peptidic, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Proteins" -msgstr "" +msgstr "Proteine" #. Tag: use::proxying, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3124,7 +3275,7 @@ msgstr "" #. Tag: culture::punjabi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Pandschabi" #. Facet: use, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3159,7 +3310,7 @@ msgstr "RADIUS" #. Tag: devel::rpc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "RPC" -msgstr "" +msgstr "RPC" #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3169,12 +3320,12 @@ msgstr "" #. Tag: game::sport:racing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Racing" -msgstr "" +msgstr "Rennen" #. Tag: works-with::image:raster, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Raster Image" -msgstr "" +msgstr "Raster-Bild" #. Tag: sound::recorder, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3189,7 +3340,7 @@ msgstr "Religion" #. Tag: hardware::opengl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Requires video hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Benötigt Videohardware-Beschleunigung" #. Tag: devel::rcs, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3199,12 +3350,12 @@ msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Rogue-Like RPG" -msgstr "" +msgstr "Rogue-artiges RPG" #. Facet: role, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Rolle" #. Tag: game::rpg, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3252,11 +3403,6 @@ msgstr "Laufzeit-Unterstützung" msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#. Tag: suite::samba, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "SAMBA" -msgstr "SAMBA" - #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SDL" @@ -3330,11 +3476,16 @@ msgstr "SVG, Scalable Vector Graphics" msgid "SWF, ShockWave Flash" msgstr "SWF, ShockWave Flash" +#. Tag: suite::samba, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + #. Tag: use::scanning, short desc #. Tag: network::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scanning" -msgstr "" +msgstr "Scannen" #. Tag: implemented-in::scheme, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3369,17 +3520,17 @@ msgstr "" #. Tag: x11::screensaver, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Screen Saver" -msgstr " Bildschirmschoner" +msgstr "Bildschirmschoner" #. Tag: web::scripting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Scripting" -msgstr "" +msgstr "Skripten" #. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Search engine" -msgstr "" +msgstr "Suchmaschine" #. Tag: use::searching, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3389,7 +3540,7 @@ msgstr "Suchen" #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Secondary packages users won't install directly" -msgstr "" +msgstr "Sekundäre Pakete, die Benutzer nicht direkt installieren werden" #. Facet: security, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3415,12 +3566,12 @@ msgstr "Dienst" #. Facet: special, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Service tags" -msgstr "" +msgstr "Service-Markierungen" #. Tag: role::shared-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Shared Library" -msgstr "" +msgstr "Laufzeit-Bibliothek" #. Tag: game::simulation, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3465,13 +3616,13 @@ msgstr "Spanisch" #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Speech Recognition" -msgstr "" +msgstr "Spracherkennung" #. Tag: accessibility::speech, short desc #. Tag: sound::speech, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Speech Synthesis" -msgstr "" +msgstr "Sprachsynthese" #. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3512,7 +3663,7 @@ msgstr "Strategie" #. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Structural biology" -msgstr "" +msgstr "Strukturelle Biologie" #. Tag: scope::suite, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3542,27 +3693,22 @@ msgstr "System-Administration" #. Tag: admin::boot, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System Boot" -msgstr "" +msgstr "Systemstart" #. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System Logs" -msgstr "" +msgstr "Systemprotokolle" #. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System installation" -msgstr "" +msgstr "Systeminstallation" #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System software and maintainance" -msgstr "" - -#. Tag: implemented-in::tcl, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "TCL Tool Command Language" -msgstr "TCL Tool Command Language" +msgstr "Systemsoftware und -wartung" #. Tag: protocol::tcp, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3582,7 +3728,7 @@ msgstr "TK" #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" -msgstr "" +msgstr "Taiwanisch" #. Tag: culture::tajik, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3592,7 +3738,7 @@ msgstr "" #. Tag: culture::tamil, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamilisch" #. Tag: works-with-format::tar, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3604,6 +3750,11 @@ msgstr "Tar-Archive" msgid "Tcl Development" msgstr "Tcl-Entwicklung" +#. Tag: implemented-in::tcl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tcl, Tool Command Language" +msgstr "TCL, Tool Command Language" + #. Tag: works-with-format::dvi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TeX DVI" @@ -3619,6 +3770,11 @@ msgstr "TeX und LaTeX" msgid "TeX, LaTeX and DVI" msgstr "TeX, LaTeX und DVI" +#. Tag: protocol::telnet, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + #. Tag: x11::terminal, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Terminal Emulator" @@ -3652,17 +3808,17 @@ msgstr "Texterkennung (OCR)" #. Tag: interface::text-mode, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Text-based Interactive" -msgstr "" +msgstr "Text-basiert interaktiv" #. Tag: culture::thai, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thailändisch" #. Tag: suite::gimp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "The GIMP" -msgstr "" +msgstr "The GIMP" #. Tag: x11::theme, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3682,7 +3838,7 @@ msgstr "Zeit und Uhr" #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" -msgstr "" +msgstr "Spiel(erei)" #. Tag: use::transmission, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3697,7 +3853,7 @@ msgstr "Türkisch" #. Tag: use::typesetting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Typesetting" -msgstr "" +msgstr "Schriftsatz" #. Tag: game::typing, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3722,7 +3878,7 @@ msgstr "USB" #. Tag: culture::ukrainian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainisch" #. Tag: works-with::unicode, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3748,7 +3904,7 @@ msgstr "Hilfswerkzeug" #. Tag: culture::uzbek, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Usbekisch" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3758,7 +3914,7 @@ msgstr "VI-Editor" #. Tag: network::vpn, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VPN or Tunneling" -msgstr "" +msgstr "VPN oder Tunneln" #. Tag: works-with-format::vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3767,13 +3923,15 @@ msgstr "VRML 3D-Modell" #. Tag: made-of::data:vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VRML Virtual Reality Markup Language" -msgstr "VRML Virtual Reality Markup Language" +msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language" +msgstr "" +"VRML, Virtual Reality Markup Language (Auszeichnungssprache für virtuelle " +"Realität)" #. Tag: works-with::image:vector, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Vector Image" -msgstr "" +msgstr "Vektor-Bild" #. Tag: works-with::video, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3793,7 +3951,7 @@ msgstr "VoIP" #. Tag: devel::web, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #. Tag: protocol::webdav, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3837,15 +3995,11 @@ msgid "X Server" msgstr "X-Server" #. Tag: interface::x11, short desc +#. Facet: x11, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X Window System" msgstr "X Window-System" -#. Facet: x11, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "X Windowing System" -msgstr "" - #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X library" @@ -3865,7 +4019,7 @@ msgstr "XML" #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XML-RPC" -msgstr "" +msgstr "XML-RPC" #. Tag: suite::xmms, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3880,27 +4034,27 @@ msgstr "XMMS 2" #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XSL Transformations (XSLT)" -msgstr "" +msgstr "XSL-Transformationen (XSLT)" #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Yahoo! Messenger" -msgstr "" - -#. Tag: suite::zope, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "ZOPE" -msgstr "ZOPE" +msgstr "Yahoo! Messenger" #. Tag: works-with-format::zip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Zip Archives" msgstr "Zip-Archive" +#. Tag: suite::zope, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Zope" +msgstr "Zope" + #. Tag: educational, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "[Edu] Educational Software" -msgstr "" +msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware" #. Tag: implemented-in::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary