X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fdebtags.de.po;h=0ecac21e05fcbf0ca0ed17458223bbea44fd6748;hb=d167a5b200d9feb28e05f0299a81fb677c10fc7d;hp=a5457b3d400bf1c1dce4ff134fc2bf0a1af7fe59;hpb=7b102740c18e6f92c3319a4ad1a6b41d6cd9e8c8;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/debtags.de.po b/po/debtags.de.po index a5457b3..0ecac21 100644 --- a/po/debtags.de.po +++ b/po/debtags.de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-18 10:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-16 22:36+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: debian-l10n-german \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,18 +12,18 @@ msgstr "" #. Tag: suite::gnustep, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " GNUStep Desktop and WindowMaker" -msgstr "" +msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker" +msgstr " GNUstep-Desktop und WindowMaker" #. Tag: suite::gpe, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " GPE Palmtop Environment" -msgstr "" +msgstr " GPE Palmtop-Umgebung" #. Tag: suite::gforge, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " A collaborative development platform." -msgstr "" +msgstr " Eine gemeinschaftliche Entwicklungsplattform." #. Tag: scope::utility, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -32,11 +32,14 @@ msgid "" " only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n" " functionality missing from related applications." msgstr "" +" Ein Programm mit eng-begrenztem Umfang für bestimmte oder wenige\n" +" Anwendungsfälle. Es ist nur von 10-20% der Benutzer des Fachgebietes von\n" +" Nutzen. Oft fehlt Funktionalität verwandter Anwendungen." #. Tag: field::finance, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Accounting and financial software" -msgstr "" +msgstr " Buchführung und Finanzsoftware" #. Tag: role::plugin, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -44,6 +47,8 @@ msgid "" " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n" " of some program or system." msgstr "" +" Erweiterung, einsetzbare Programmfragmente, die die Funktionalität\n" +" eines Programmes oder Systems erweitern." #. Tag: use::checking, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -52,11 +57,14 @@ msgid "" " a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n" " routing problems. Verifying." msgstr "" +" Alle Arten von Prüfungen, Überprüfungen eines Dateisystems auf Gültigkeit,\n" +" Überprüfung eines Dokuments auf Rechtschreibfehler, Überprüfung eines\n" +" Netzes auf Routing-Probleme. Nachprüfungen." #. Facet: junior, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Applications recommended for younger users" -msgstr "" +msgstr " Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen" #. Tag: accessibility::input, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -64,11 +72,13 @@ msgid "" " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n" " systems." msgstr "" +" Gilt für Eingabemethoden für nicht-lateinische Sprachen sowie spezielle\n" +" Eingabesysteme." #. Tag: devel::machinecode, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Assemblers and other machine-code development tools." -msgstr "" +msgstr " Assembler und andere Maschinencode-Entwicklungswerkzeuge." #. Tag: protocol::atm, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -85,16 +95,24 @@ msgid "" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" msgstr "" +" »Asynchronous Transfer Mode«, ein Hochgeschwindigkeitsprotokoll zur\n" +" Kommunikation zwischen Computern in einem Netz.\n" +" .\n" +" Obwohl ATM zur Realisierung von *DSL-Netzen verwendet wird, hat es nie einen\n" +" umfangreichen Einsatz als Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs) gefunden,\n" +" wofür es ursprünglich gedacht war.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" #. Tag: admin::automation, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Automating the execution of software in the system." -msgstr "" +msgstr " Automatisierung der Ausführung von Software im System." #. Tag: works-with-format::bib, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " BibTeX list of references" -msgstr "" +msgstr " Quellangaben für BibTeX" #. Tag: protocol::bittorrent, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -118,16 +136,19 @@ msgid "" " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n" " found as utilities." msgstr "" +" Programm mit breiter Zielgruppe für den allgemeinen Einsatz. Für 80-90% " +" der Anwendungsfälle hat es Funktionalität. Die restlichen Teile werden " +" typischerweise als Hilfswerkzeuge verteilt." #. Tag: field::electronics, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Circuit editors and other electronics-related software" -msgstr "" +msgstr " Schaltkreis-Editoren und andere Software mit Bezug zur Elektronik" #. Tag: devel::prettyprint, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting." -msgstr "" +msgstr " Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung." #. Tag: protocol::corba, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -145,6 +166,17 @@ msgid "" " .\n" " Link: http://www.corba.org/" msgstr "" +" »Common Object Request Broker Architecture« ist ein Standard für\n" +" Interoperabilität zwischen in verschiedenen Programmiersprachen\n" +" geschriebenen und auf verschiedenen Hardware-Plattformen laufenden\n" +" Programmen. CORBA enthält ein Client-Server-Netzprotokoll für\n" +" verteiltes Rechnen.\n" +" .\n" +" Mit diesem Netzprotokoll können CORBA-Clients aus verschiedenen\n" +" Programmiersprachen und auf verschiedenen Computern Objekte über einen\n" +" CORBA-Server wie Orbit2 oder OmniORB austauschen.\n" +" .\n" +" Link: http://www.corba.org/" #. Tag: hardware::storage:cd, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -157,16 +189,18 @@ msgid "" " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n" " desktop environment or base operating system." msgstr "" +" Umfangreiche Suite an Anwendungen und Hilfswerkzeugen in der Größenordnung\n" +" einer Desktop-Umgebung oder eines Basis-Betriebssystems." #. Tag: admin::filesystem, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems" -msgstr "" +msgstr " Erstellung, Wartung und Verwendung von Dateisystemen" #. Tag: security::cryptography, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools." -msgstr "" +msgstr " Kryptographische oder Datenschutz-bezogene Anwendungen." #. Tag: works-with-format::dvi, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -174,11 +208,13 @@ msgid "" " DeVice Independent page description file, usually generated\n" " by TeX or LaTeX." msgstr "" +" Geräteunabhängige (»DeVice Independent«) Seitenbeschreibungsdatei,\n" +" normalerweise von TeX oder LaTeX erstellt." #. Tag: role::debug-symbols, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Debugging symbols." -msgstr "" +msgstr " Debugging-Symbole." #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -189,11 +225,12 @@ msgstr " Digital Versatile Disc" #: files/debtags/vocabulary msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." msgstr "" +" Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet Relay Chat" #. Tag: x11::display-manager, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Display managers (graphical login screens)" -msgstr "" +msgstr " Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)" #. Tag: protocol::dns, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -212,6 +249,16 @@ msgid "" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" msgstr "" +" »Domain Name System«, ein Protokoll, um Informationen im Zusammenhang mit\n" +" Domainnamen (wie »www.debian.org«) anzufordern, am berühmtesten die IP-\n" +" Adresse. Das Protokoll wird zur Kommunikation mit einem DNS-Server (wie\n" +" BIND) verwandt.\n" +" .\n" +" Für das Internet gibt es 13 Wurzel-DNS-Server rund um die Welt, die die\n" +" Adressen aller registrierten Domainnamen behalten und diese Informationen\n" +" an die DNS-Server der Internet-Diensteanbieter bereitstellen.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" #. Tag: protocol::dhcp, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -228,7 +275,7 @@ msgstr "" #. Tag: suite::eclipse, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Eclipse tool platform and plugins." -msgstr "" +msgstr " Eclipse-Werkzeug-Plattform und Erweiterungen." #. Tag: protocol::ethernet, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -244,6 +291,15 @@ msgid "" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" msgstr "" +" Ethernet ist die beliebteste Technik zum Aufbau lokaler Netze (LANs).\n" +" .\n" +" Die Rechner in einem Ethernet-Netz kommunizieren über verdrillte (»twisted-\n" +" pair«) Kabel und werden über ihre MAC-Adresse identifiziert. Mehrere Arten\n" +" von Ethernet existieren, die durch die maximale Verbindungsgeschwindigkeit\n" +" unterschieden werden können. Am verbreitesten sind heuzutage 100MBit/s\n" +" (100BASE-*) oder 1GBit/s (1000BASE-*).\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet" #. Tag: role::program, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -291,32 +347,32 @@ msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Games like Nethack, Angband etc." -msgstr "" +msgstr " Spiele wie Nethack, Angband usw." #. Tag: suite::gnu, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" -msgstr "" +msgstr " Gnu's Not Unix. Das Paket ist Teil des offiziellen GNU-Projekts" #. Facet: biology, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " How is the package related to the field of biology." -msgstr "" +msgstr " In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht." #. Facet: security, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " How the package is related to system security" -msgstr "" +msgstr " In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht." #. Tag: role::source, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof." -msgstr "" +msgstr " Menschen-lesbarer Programmcode, Bibliothek oder Teil davon." #. Tag: filetransfer::http, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " HyperText Transfer Protocol" -msgstr "" +msgstr " HyperText Transfer Protocol" #. Tag: protocol::http, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -336,16 +392,29 @@ msgid "" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" msgstr "" +" HyperText Transfer Protocol, eines der wichtigsten Protokolle des\n" +" World Wide Web.\n" +" .\n" +" Es steuert die Datenübertragung zwischen HTTP-Servern wie Apache und HTTP-\n" +" Clients (in den meisten Fällen Webbrowser). HTTP-Ressourcen werden über\n" +" URLs (Universal Resource Locators) angefordert. Während HTTP normalerweise\n" +" nur Dateiübertragungen vom Server zum Client erlaubt, unterstützt das\n" +" Protokoll auch den Versand von Informationen an HTTP-Server, am bekanntesten\n" +" in HTML-Formularen.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Http\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" #. Tag: works-with::image:raster, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Images made of dots, such as photos and scans" -msgstr "" +msgstr " Bilder wie Photos und Eingescanntes, die aus Punkten bestehen" #. Tag: works-with::image:vector, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart" msgstr "" +" Bilder wie Diagramme oder die meisten Cliparts, die aus Linien bestehen" #. Tag: devel::ide, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -460,7 +529,7 @@ msgstr "" #. Tag: admin::login, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Logging into the system" -msgstr "" +msgstr " Protokollierung in das System" #. Tag: game::mud, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -529,12 +598,26 @@ msgid "" " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n" " purposes (merged / split packages)" msgstr "" +" Pakete, die nicht mehr verwendet werden, auch Pakete, die nur für Upgrade-\n" +" Zwecke (vereinte / geteilte Pakete) verblieben sind" + +#. Tag: role::kernel, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." +msgstr "" +" Pakete, die nur Betriebssystemkernel oder Kernelmodule enthalten." #. Tag: role::metapackage, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Packages that install suites of other packages." msgstr "" +#. Tag: role::dummy, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " Packages used for upgrades and transitions." +msgstr " Pakete, die für Upgrades und Übergänge verwendet werden." + #. Tag: devel::code-generator, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Parser, lexer and other code generators" @@ -609,6 +692,9 @@ msgid "" " This tag will be split into admin::recovery\n" " and security::forensics." msgstr "" +" Wiederherstellung von verlorenen oder beschädigten Daten.\n" +" Diese Markierung wird in admin::recovery\n" +" und security::forensics aufgeteilt." #. Tag: protocol::radius, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -820,6 +906,23 @@ msgstr "" msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology." msgstr "" +#. Tag: protocol::telnet, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" +" .\n" +" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n" +" Polish instant messaging network of the same name.\n" +" .\n" +" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" +msgstr "" + #. Tag: protocol::ident, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -913,6 +1016,11 @@ msgid "" " Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm" msgstr "" +#. Tag: suite::zope, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid " The Zope (web) publishing platform." +msgstr "" + #. Facet: culture, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " The culture for which the package provides special support" @@ -977,11 +1085,6 @@ msgstr "" msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser" msgstr " Netscape-Browser vor Version 6.0" -#. Tag: suite::zope, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " The zope (web) publishing platform." -msgstr "" - #. Facet: works-with, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -1010,8 +1113,8 @@ msgid "" msgstr "" " Diese Markierung bedeutet, dass die Markierungsdatenbank eine Markierung\n" " enthält, die nicht im Makierungsvokabular enthalten ist. Das Vorkommen\n" -" dieser Markierung stellt einen Software-Fehler dar: sie sollte nie " -" auftauchen." +" dieser Markierung stellt einen Software-Fehler dar: sie sollte nie " +"auftauchen." #. Tag: use::comparing, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1317,6 +1420,7 @@ msgstr "Astronomie" msgid "Athena Widgets" msgstr "" +#. Tag: made-of::data:audio, short desc #. Tag: works-with::audio, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Audio" @@ -1325,12 +1429,12 @@ msgstr "Audio" #. Tag: security::authentication, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentisierung" #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Automation and scheduling" -msgstr "" +msgstr "Automatisierung und Planung" #. Tag: field::aviation, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1406,12 +1510,12 @@ msgstr "Browser" #. Tag: use::browsing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Browsing" -msgstr "" +msgstr "Browsen" #. Tag: devel::bugtracker, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bug Tracking" -msgstr "" +msgstr "Fehlerverfolgung" #. Tag: works-with::bugs, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1421,7 +1525,7 @@ msgstr "Fehler oder Probleme" #. Tag: devel::buildtools, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Build Tool" -msgstr "" +msgstr "Bauwerkzeug" #. Tag: culture::bulgarian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1526,7 +1630,7 @@ msgstr "Client" #. Tag: biology::format:aln, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Clustal/ALN" -msgstr "" +msgstr "Clustal/ALN" #. Tag: admin::cluster, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1546,7 +1650,7 @@ msgstr "Kommandozeile" #. Tag: interface::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Command Shell" -msgstr "" +msgstr "Befehls-Shell" #. Tag: use::comparing, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1673,17 +1777,17 @@ msgstr "Debian" #. Tag: devel::debugger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Debuggen" #. Tag: role::debug-symbols, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Debugging symbols" -msgstr "" +msgstr "Debugging-Symbole" #. Tag: game::demos, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Demo" -msgstr "" +msgstr "Demonstration" #. Tag: desktop, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1722,8 +1826,8 @@ msgstr "Digitale Kamera" #. Tag: works-with-format::docbook, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Docbook" -msgstr "Docbook" +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" #. Tag: devel::doc, short desc #. Tag: role::documentation, short desc @@ -1742,6 +1846,11 @@ msgstr "Dokumentation im Info-Format" msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" +#. Tag: role::dummy, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Dummy Package" +msgstr "" + #. Tag: culture::dutch, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dutch" @@ -1851,7 +1960,7 @@ msgstr "FTP" #. Tag: culture::faroese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "Färöisch" #. Tag: culture::farsi, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1876,7 +1985,7 @@ msgstr "Feld" #. Tag: admin::file-distribution, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Distribution" -msgstr "" +msgstr "Datei-Vertrieb" #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1968,12 +2077,12 @@ msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware" #. Tag: security::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forensics" -msgstr "" +msgstr "Forensik" #. Tag: admin::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Forensics and Recovery" -msgstr "" +msgstr "Forensik und Wiederherstellung" #. Tag: implemented-in::fortran, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2013,7 +2122,7 @@ msgstr "GIF, Graphics Interchange Format" #. Tag: suite::gkrellm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GKrellM Monitors" -msgstr "" +msgstr "GKrellM-Monitore" #. Tag: uitoolkit::glut, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2046,10 +2155,6 @@ msgid "GNU R Development" msgstr "GNU R-Entwicklung" #. Tag: suite::gnustep, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "GNUStep" -msgstr "GNUStep" - #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GNUstep" @@ -2065,6 +2170,11 @@ msgstr "GPE" msgid "GTK" msgstr "GTK" +#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + #. Tag: use::gameplaying, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Game Playing" @@ -2113,8 +2223,8 @@ msgstr "" #. Tag: made-of::data:html, short desc #. Tag: works-with-format::html, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "HTML Hypertext Markup Language" -msgstr "" +msgid "HTML, Hypertext Markup Language" +msgstr "HTML, Hypertext Markup Language (Hypertext-Auszeichnungssprache)" #. Tag: protocol::http, short desc #. Tag: filetransfer::http, short desc @@ -2135,7 +2245,7 @@ msgstr "Hardware-Treiber" #. Facet: hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Enablement" -msgstr "" +msgstr "Hardware-Aktivierung" #. Tag: admin::hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2170,7 +2280,7 @@ msgstr "Hochverfügbarkeit" #. Tag: culture::hindi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #. Tag: culture::hungarian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2205,7 +2315,7 @@ msgstr "IP-Vernetzung" #. Tag: protocols, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IP protocol support" -msgstr "" +msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung" #. Tag: protocol::ipv6, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2220,7 +2330,7 @@ msgstr "IRC" #. Tag: filetransfer::dcc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IRC DCC" -msgstr "" +msgstr "IRC DCC" #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2250,7 +2360,7 @@ msgstr "Bild" #. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Image-scanning hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware zum Bilder scannen" #. Facet: implemented-in, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2305,7 +2415,7 @@ msgstr "Irisch (Gälisch)" #. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Issue tracker" -msgstr "" +msgstr "Problem-Verfolgung" #. Tag: culture::italian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2314,8 +2424,8 @@ msgstr "Italienisch" #. Tag: works-with-format::jpg, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group" -msgstr "JPEG, Joint Picture Expert Group" +msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group" #. Tag: protocol::jabber, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2362,6 +2472,11 @@ msgstr "KDE" msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" +#. Tag: role::kernel, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Kernel and modules" +msgstr "Kernel und Module" + #. Tag: admin::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Kernel or Modules" @@ -2445,7 +2560,7 @@ msgstr "Last-Verteilung" #. Tag: security::log-analyzer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Log Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Protokoll-Analysierer" #. Tag: admin::logging, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2617,7 +2732,7 @@ msgstr "Mozilla" #. Tag: game::mud, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Multiplayer RPG" -msgstr "" +msgstr "Mehrspieler RPG" #. Tag: works-with-format::mpc, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2627,7 +2742,7 @@ msgstr "Musepack-Audio" #. Tag: works-with::music-notation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Music Notation" -msgstr "" +msgstr "Notensatz" #. Tag: protocol::db:mysql, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2704,7 +2819,7 @@ msgstr "Vernetzung und Kommunikation" #. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Network traffic" -msgstr "" +msgstr "Netz-Verkehr" #. Facet: network, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2889,7 +3004,7 @@ msgstr "ODF, Open Document Format" #. Tag: protocol::oscar, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OSCAR (AIM/ICQ)" -msgstr "" +msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)" #. Tag: implemented-in::objc, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3005,7 +3120,7 @@ msgstr "Perl-Entwicklung" #. Tag: works-with::pim, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Personal Information" -msgstr "" +msgstr "Personenbezogene Information" #. Tag: field::physics, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3025,7 +3140,7 @@ msgstr "Pike-Entwicklung" #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Plain text" -msgstr "" +msgstr "Reiner Text" #. Tag: game::platform, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3062,17 +3177,17 @@ msgstr "Portal" msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" +#. Tag: made-of::data:postscript, short desc +#. Tag: works-with-format::postscript, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + #. Tag: protocol::db:psql, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" -#. Tag: made-of::data:postscript, short desc -#. Tag: works-with-format::postscript, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - #. Tag: admin::power-management, short desc #. Tag: hardware::power, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3102,7 +3217,7 @@ msgstr "Drucken" #. Tag: security::privacy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Datenschutz" #. Tag: devel::profiler, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3137,7 +3252,7 @@ msgstr "" #. Tag: culture::punjabi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Pandschabi" #. Facet: use, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3182,12 +3297,12 @@ msgstr "" #. Tag: game::sport:racing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Racing" -msgstr "" +msgstr "Rennen" #. Tag: works-with::image:raster, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Raster Image" -msgstr "" +msgstr "Raster-Bild" #. Tag: sound::recorder, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3202,7 +3317,7 @@ msgstr "Religion" #. Tag: hardware::opengl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Requires video hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Benötigt Videohardware-Beschleunigung" #. Tag: devel::rcs, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3212,12 +3327,12 @@ msgstr "" #. Tag: game::rpg:rogue, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Rogue-Like RPG" -msgstr "" +msgstr "Rogue-artiges RPG" #. Facet: role, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Rolle" #. Tag: game::rpg, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3265,11 +3380,6 @@ msgstr "Laufzeit-Unterstützung" msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#. Tag: suite::samba, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "SAMBA" -msgstr "SAMBA" - #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SDL" @@ -3343,6 +3453,11 @@ msgstr "SVG, Scalable Vector Graphics" msgid "SWF, ShockWave Flash" msgstr "SWF, ShockWave Flash" +#. Tag: suite::samba, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + #. Tag: use::scanning, short desc #. Tag: network::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3433,7 +3548,7 @@ msgstr "Service-Markierungen" #. Tag: role::shared-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Shared Library" -msgstr "" +msgstr "Laufzeit-Bibliothek" #. Tag: game::simulation, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3572,11 +3687,6 @@ msgstr "Systeminstallation" msgid "System software and maintainance" msgstr "Systemsoftware und -wartung" -#. Tag: implemented-in::tcl, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "TCL Tool Command Language" -msgstr "TCL Tool Command Language" - #. Tag: protocol::tcp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TCP" @@ -3595,7 +3705,7 @@ msgstr "TK" #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" -msgstr "" +msgstr "Taiwanisch" #. Tag: culture::tajik, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3605,7 +3715,7 @@ msgstr "" #. Tag: culture::tamil, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamilisch" #. Tag: works-with-format::tar, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3617,6 +3727,11 @@ msgstr "Tar-Archive" msgid "Tcl Development" msgstr "Tcl-Entwicklung" +#. Tag: implemented-in::tcl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tcl, Tool Command Language" +msgstr "TCL, Tool Command Language" + #. Tag: works-with-format::dvi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TeX DVI" @@ -3632,6 +3747,11 @@ msgstr "TeX und LaTeX" msgid "TeX, LaTeX and DVI" msgstr "TeX, LaTeX und DVI" +#. Tag: protocol::telnet, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + #. Tag: x11::terminal, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Terminal Emulator" @@ -3665,12 +3785,12 @@ msgstr "Texterkennung (OCR)" #. Tag: interface::text-mode, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Text-based Interactive" -msgstr "" +msgstr "Text-basiert interaktiv" #. Tag: culture::thai, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thailändisch" #. Tag: suite::gimp, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3695,7 +3815,7 @@ msgstr "Zeit und Uhr" #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" -msgstr "" +msgstr "Spiel(erei)" #. Tag: use::transmission, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3710,7 +3830,7 @@ msgstr "Türkisch" #. Tag: use::typesetting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Typesetting" -msgstr "" +msgstr "Schriftsatz" #. Tag: game::typing, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3735,7 +3855,7 @@ msgstr "USB" #. Tag: culture::ukrainian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainisch" #. Tag: works-with::unicode, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3771,7 +3891,7 @@ msgstr "VI-Editor" #. Tag: network::vpn, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VPN or Tunneling" -msgstr "" +msgstr "VPN oder Tunneln" #. Tag: works-with-format::vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3780,8 +3900,10 @@ msgstr "VRML 3D-Modell" #. Tag: made-of::data:vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VRML Virtual Reality Markup Language" -msgstr "VRML Virtual Reality Markup Language" +msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language" +msgstr "" +"VRML, Virtual Reality Markup Language (Auszeichnungssprache für virtuelle " +"Realität)" #. Tag: works-with::image:vector, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3850,15 +3972,11 @@ msgid "X Server" msgstr "X-Server" #. Tag: interface::x11, short desc +#. Facet: x11, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X Window System" msgstr "X Window-System" -#. Facet: x11, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "X Windowing System" -msgstr "" - #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "X library" @@ -3893,27 +4011,27 @@ msgstr "XMMS 2" #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XSL Transformations (XSLT)" -msgstr "" +msgstr "XSL-Transformationen (XSLT)" #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#. Tag: suite::zope, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "ZOPE" -msgstr "ZOPE" - #. Tag: works-with-format::zip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Zip Archives" msgstr "Zip-Archive" +#. Tag: suite::zope, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Zope" +msgstr "Zope" + #. Tag: educational, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "[Edu] Educational Software" -msgstr "" +msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware" #. Tag: implemented-in::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary