X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;f=lib%2FPackages%2FI18N%2FLanguages.pm;h=1ab8f489f6ff3704c788296c84de8fa215144bcb;hb=a6b39cb5eec2cf7d8a0d756f0090a9d8644443c9;hp=9f30453c921e5cc870a16c6f94ae36cc8836140e;hpb=56d4b3ed57e20359e5ea46feabb850cf4a94caf2;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/lib/Packages/I18N/Languages.pm b/lib/Packages/I18N/Languages.pm index 9f30453..1ab8f48 100644 --- a/lib/Packages/I18N/Languages.pm +++ b/lib/Packages/I18N/Languages.pm @@ -1,5 +1,3 @@ -# $Id$ -# # Taken from the webwml CVS tree (english/templates/languages.wml) package Packages::I18N::Languages; @@ -12,75 +10,49 @@ use Exporter; our @ISA = qw( Exporter ); our @EXPORT = qw( langcmp get_transliteration get_selfname ); -# language directory name => ISO 639 two-letter code for the language name -my %langs = ( - english => "en", - arabic => "ar", - bulgarian => "bg", - catalan => "ca", - czech => "cs", - danish => "da", - german => "de", - greek => "el", - esperanto => "eo", - spanish => "es", - finnish => "fi", - french => "fr", - croatian => "hr", - hungarian => "hu", - indonesian => "id", - italian => "it", - japanese => "ja", - korean => "ko", - lithuanian => "lt", - dutch => "nl", - norwegian => "no", - polish => "pl", - portuguese => "pt", - romanian => "ro", - russian => "ru", - swedish => "sv", - slovene => "sl", - slovak => "sk", - turkish => "tr", - chinese => "zh", - ); - # language directory name => native name of the language # non-ASCII letters must be escaped (using entities)! my %selflang = ( ar => 'عربية', bg => 'Български', ca => 'català', - zh => '中文', - hr => 'hrvatski', cs => 'česky', da => 'dansk', - nl => 'Nederlands', + de => 'Deutsch', + el => 'Ελληνικά', en => 'English', eo => 'Esperanto', + es => 'español', + fa => 'فارسی', fi => 'suomi', fr => 'français', - de => 'Deutsch', - el => 'Ελληνικά', hu => 'magyar', + hr => 'hrvatski', + hy => 'Հայերեն', id => 'Indonesia', it => 'Italiano', ja => '日本語', + km => 'Khmer', ko => '한국어', lt => 'Lietuvių', + nl => 'Nederlands', "no" => 'norsk (bokmål)', pl => 'polski', - pt_PT => 'Português (pt)', - pt_BR => 'Português (br)', + pt => 'Português (pt)', + 'pt-pt'=> 'Português (pt)', + 'pt-br'=> 'Português (br)', ro => 'română', ru => 'Русский', - es => 'español', - sk => 'slovak', #FIXME - sv_SE => 'svenska', + sk => 'slovensky', + sv => 'svenska', + 'sv-se'=> 'svenska', sl => 'slovenščina', tr => 'Türkçe', - uk => 'ukrainian', #FIXME + uk => 'українська', + zh => '中文', + 'zh-cn'=> '中文', + 'zh-hk'=> '正體中文', + 'zh-tw'=> '中文', ); # language directory name => Latin transliteration of the language name @@ -90,11 +62,17 @@ my %selflang = ( my %translit = ( ar => "Arabiya", bg => "Bəlgarski", - zh => "Zhongzu", # Not printed due to Chinese-specific code; kept for sort order el => "Ellinika", + fa => "Farsi", + hy => "hayeren", ja => "Nihongo", ko => "Hangul", # Not sure. "Hanguk-Mal" (=Spoken Korean)? ru => "Russkij", + uk => "ukrajins'ka", + zh => "Zhongwen", + 'zh-cn'=> "Zhongwen,简", + 'zh-hk'=> "Zhongwen,HK", + 'zh-tw'=> "Zhongwen,繁", ); # second transliteration table, used for languages starting with a latin