X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Ftemplates.ja.po;h=2861b108b727cac37af9f6d043a8b82a2b71b4fe;hb=f4bd5d6e5488854bc9633fb5629cc70d1045e9fa;hp=6c5ffac77f72d5dd0a9772477a3c633433321295;hpb=bcc99b0172de1ad2bbd76b5fe15abd3d920d1bb4;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/templates.ja.po b/po/templates.ja.po index 6c5ffac..2861b10 100644 --- a/po/templates.ja.po +++ b/po/templates.ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-20 04:31+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-21 01:31+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%s ウェブマスター" #: templates/config.tmpl:45 msgid "%s is a trademark of %s" -msgstr "%s は %3$s の登録商標です。" +msgstr "%1$s は %3$s の登録商標です。" #: templates/config.tmpl:50 msgid "" @@ -269,26 +269,26 @@ msgstr "" msgid "More information on %s:" msgstr "%s に関するさらに詳しい情報:" -#: templates/html/download.tmpl:127 -msgid "Exact Size" -msgstr "正確なサイズ" - #: templates/html/download.tmpl:127 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s Byte (%s %s)" +#: templates/html/download.tmpl:127 +msgid "Exact Size" +msgstr "正確なサイズ" + #: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5 チェックサム" -#: templates/html/download.tmpl:129 -msgid "SHA1 checksum" -msgstr "SHA1 チェックサム" - #: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130 msgid "Not Available" msgstr "入手不能" +#: templates/html/download.tmpl:129 +msgid "SHA1 checksum" +msgstr "SHA1 チェックサム" + #: templates/html/download.tmpl:130 msgid "SHA256 checksum" msgstr "SHA256 チェックサム" @@ -318,14 +318,14 @@ msgstr "このページは以下の言語でもご覧になれます。" msgid "How to set the default document language" msgstr "デフォルトの言語を設定するには" -#: templates/html/foot.tmpl:23 -msgid "Back to:" -msgstr "戻る:" - #: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64 msgid "%s Homepage" msgstr "%s ホームページ" +#: templates/html/foot.tmpl:23 +msgid "Back to:" +msgstr "戻る:" + #: templates/html/foot.tmpl:23 msgid "Packages search page" msgstr "パッケージ検索ページ" @@ -402,9 +402,10 @@ msgstr "\"%s\" の %s %s に含まれるソースパッケージ" msgid "Source Packages in \"%s\"" msgstr "\"%s\" に含まれるソースパッケージ" +# TRANSLATION-FIXME: "%3$s Section", "%3$s Subsection", and "Priority %s" would be the best. #: templates/html/index.tmpl:6 msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" -msgstr "\"%s\" の %s %s に含まれるソフトウェアパッケージ" +msgstr "\"%s\" の%s %s に含まれるソフトウェアパッケージ" #: templates/html/index.tmpl:7 msgid "Software Packages in \"%s\"" @@ -467,14 +468,14 @@ msgstr "[RSS 1.0 フィード]" msgid " (%u days old)" msgstr " (%u 日前)" -#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 -msgid "List of all packages" -msgstr "全パッケージ一覧" - #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 msgid "All packages" msgstr "すべてのパッケージ" +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 +msgid "List of all packages" +msgstr "全パッケージ一覧" + #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" msgstr "コンパクトに圧縮されたテキスト形式の一覧" @@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:37 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " -"to search allowing subword matching." +"to search allowing subword matching." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:42 @@ -537,18 +538,18 @@ msgstr "すべてのアーキテクチャ" msgid "architecture(s) $architectures_enc" msgstr "$architectures_enc アーキテクチャ" -#: templates/html/search.tmpl:56 -msgid "source packages" -msgstr "ソースパッケージ" - #: templates/html/search.tmpl:56 msgid "packages" msgstr "パッケージ" +#: templates/html/search.tmpl:56 +msgid "source packages" +msgstr "ソースパッケージ" + #: templates/html/search.tmpl:57 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." -msgstr "%2$s を名前に含む%1$sを、%s、%s、%sで検索しました。" +msgstr "%2$s を名前に含む%1$sを、%3$s、%4$s、%5$sで検索しました。" #: templates/html/search.tmpl:60 msgid " (including subword matching)" @@ -672,7 +673,8 @@ msgstr "を名前に含むファイル" #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." -msgstr "%2$s %1$sを、%s スイート、%s、%sで検索しました。" +msgstr "" +"%2$s %1$sを、%3$s スイート、%4$s、%5$sで検索しました。" #: templates/html/search_contents.tmpl:85 msgid "Found %u results." @@ -710,14 +712,14 @@ msgstr "%s 以外" msgid "Source packages" msgstr "ソースパッケージ" -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "Section:" -msgstr "セクション:" - #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "All packages in this section" msgstr "このセクションのすべてのパッケージ" +#: templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "セクション:" + #: templates/html/show.tmpl:21 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "%2$s の %1$s ソースパッケージに関する詳細" @@ -726,14 +728,14 @@ msgstr "%2$s の %1$s ソースパッケージに関する詳細" msgid "Details of package %s in %s" msgstr "%2$s の %1$s パッケージに関する詳細" -#: templates/html/show.tmpl:45 -msgid "Source:" -msgstr "ソース:" - #: templates/html/show.tmpl:45 msgid "Source package building this package" msgstr "このパッケージをビルドするためのソースパッケージ" +#: templates/html/show.tmpl:45 +msgid "Source:" +msgstr "ソース:" + #: templates/html/show.tmpl:52 msgid "Virtual Package: %s" msgstr "仮想パッケージ: %s" @@ -854,10 +856,38 @@ msgstr "以下のバイナリパッケージがこのソースパッケージか msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "その他の %s 関連パッケージ" +#: templates/html/show.tmpl:226 +msgid "legend" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:228 +msgid "build-depends" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:229 +msgid "build-depends-indep" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:231 +msgid "depends" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:232 +msgid "recommends" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:233 +msgid "suggests" +msgstr "" + #: templates/html/show.tmpl:254 msgid "%u providing packages" msgstr "%u 個の提供パッケージ" +#: templates/html/show.tmpl:272 +msgid "Download %s" +msgstr "%s のダウンロード" + #: templates/html/show.tmpl:274 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " @@ -969,15 +999,28 @@ msgid "New %s Packages" msgstr "新規 %s パッケージ" #: templates/rss/newpkg.tmpl:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following packages were added to suite %s (section %s) in " +#| "the %s archive during the last 7 days." msgid "" -"Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " -"last 7 days." +"The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive " +"during the last 7 days." msgstr "" -"%s %s アーカイブ (\"%s\" セクション) に最近 7 日間に追加されたパッケージ。" +"以下のパッケージは、%3$s アーカイブの %1$s スイート (%2$s セクショ" +"ン) に最近 7 日間に追加されたものです。" #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 -msgid "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." -msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following packages were added to suite %s in the %s archive " +#| "during the last 7 days." +msgid "" +"The following packages were added to suite %s in the %s archive during the " +"last 7 days." +msgstr "" +"以下のパッケージは、%2$s アーカイブの %1$s スイートに最近 7 日間に追" +"加されたものです。" #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 msgid "Copyright ©" @@ -990,3 +1033,13 @@ msgstr "\"%s\" に含まれるすべての %s パッケージ" #: templates/txt/index.tmpl:6 msgid "See for the license terms." msgstr "ライセンス条項については をご覧ください。" + +#~ msgid "" +#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." +#~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。" + +#~ msgid "" +#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " +#~ "last 7 days." +#~ msgstr "" +#~ "%s %s アーカイブ (\"%s\" セクション) に最近 7 日間に追加されたパッケージ。"