X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fpdo.nl.po;h=6e37c4081136444224367989fc9ac91c7a6a709a;hb=ada271aebfbd223245ec03e10e65a6d7d60623e5;hp=179f1ea758df0a6ea99c94e05150e75afaf7f458;hpb=c2fba2cb9ae717483daac17383e23cc8961bbb90;p=deb%2Fpackages.git
diff --git a/po/pdo.nl.po b/po/pdo.nl.po
index 179f1ea..6e37c40 100644
--- a/po/pdo.nl.po
+++ b/po/pdo.nl.po
@@ -8,1050 +8,653 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages.debian.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-28 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-21 21:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 00:19+0100\n"
"Last-Translator: Bas Zoetekouw \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: bin/create_index_pages:59
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "List of sections in \"%s\""
-msgstr "Lijst van secties in %s"
-
-#: bin/create_index_pages:79 lib/Packages/DoNewPkg.pm:105
-msgid "List of all packages"
-msgstr "Lijst van alle pakketten"
-
-#: bin/create_index_pages:80 lib/Packages/DoNewPkg.pm:106
-msgid "All packages"
-msgstr "Alle pakketten"
-
-#: bin/create_index_pages:81 lib/Packages/DoNewPkg.pm:107
-msgid "compact compressed textlist"
-msgstr "compacte gecomprimeerde tekst-lijst"
-
-#: bin/create_index_pages:99
-#, perl-format
-msgid "Software Packages in \"%s\""
-msgstr "Softwarepakketten in \"%s\""
-
-#: bin/create_index_pages:111
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Software Packages in \"%s\", section %s"
-msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s sectie"
+#: bin/create_index_pages:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Section:"
+msgid "Section"
+msgstr "Sectie:"
-#: bin/create_index_pages:124
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
-msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s sectie"
+#: bin/create_index_pages:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Section:"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Sectie:"
-#: bin/create_index_pages:137
-#, perl-format
-msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
-msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", prioriteit %s"
+#: bin/create_index_pages:258
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
#. Done
-#: cgi-bin/dispatcher.pl:94
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:162
msgid "search doesn't take any more path elements"
msgstr ""
-#: cgi-bin/dispatcher.pl:97
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:165
msgid ""
"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl"
msgstr ""
-#: cgi-bin/dispatcher.pl:122
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:188
#, perl-format
msgid "%s set more than once in path"
msgstr ""
-#: cgi-bin/dispatcher.pl:153
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:223
#, fuzzy, perl-format
msgid "two or more packages specified (%s)"
msgstr "Bronpakket: %s (%s)"
-#: cgi-bin/dispatcher.pl:241 lib/Packages/DoIndex.pm:63
-msgid "Error"
+#: lib/Packages/Dispatcher.pm:321
+msgid "requested format not available for this document"
msgstr ""
-#: cgi-bin/dispatcher.pl:246 lib/Packages/DoIndex.pm:68
-#, fuzzy
-msgid "search for a package"
-msgstr "Lijst van alle pakketten"
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:203 lib/Packages/DoFilelist.pm:31
-#: lib/Packages/DoShow.pm:30
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:27 lib/Packages/DoFilelist.pm:27
+#: lib/Packages/DoShow.pm:31
msgid "package not valid or not specified"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:206 lib/Packages/DoFilelist.pm:34
-#: lib/Packages/DoIndex.pm:28 lib/Packages/DoNewPkg.pm:25
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 lib/Packages/DoShow.pm:33
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:30 lib/Packages/DoFilelist.pm:30
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoNewPkg.pm:22
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:29 lib/Packages/DoShow.pm:34
msgid "suite not valid or not specified"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:209 lib/Packages/DoFilelist.pm:37
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:33 lib/Packages/DoFilelist.pm:33
msgid "architecture not valid or not specified"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:212
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:36
#, perl-format
msgid "more than one suite specified for download (%s)"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:215
+#: lib/Packages/DoDownload.pm:39
#, perl-format
msgid "more than one architecture specified for download (%s)"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:236 lib/Packages/DoShow.pm:71
-#, fuzzy
-msgid "No such package."
-msgstr "Bronpakket"
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:237 lib/Packages/DoShow.pm:72
-#, perl-format
-msgid "Search for the package"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:256
-msgid "Package Download Selection"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:262
-#, perl-format
-msgid "Download Page for %s on %s machines"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:264
-#, perl-format
-msgid "Download Page for %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:268
-#, perl-format
-msgid ""
-"You can download the requested file from the %s subdirectory at any "
-"of these sites:"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:270
-#, perl-format
-msgid ""
-"You can download the requested file from the %s subdirectory at:"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:273
-msgid ""
-"If you are running Debian, it's strongly suggested to use a\n"
-"\t package manager like aptitude or synaptic to download and install\n"
-"\t packages, instead of doing so manually via this website"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:281
-msgid ""
-"Debian security updates are currently officially distributed only via "
-"security.debian.org."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:284 lib/Packages/DoDownload.pm:291
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:297 lib/Packages/DoDownload.pm:324
-msgid "North America"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:285 lib/Packages/DoDownload.pm:292
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:298 lib/Packages/DoDownload.pm:308
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:318 lib/Packages/DoDownload.pm:326
-msgid "Europe"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:286 lib/Packages/DoDownload.pm:301
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:312 lib/Packages/DoDownload.pm:330
-msgid "Asia"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:288
-msgid ""
-"Note that AMD64 is not officialy included in the Debian archive yet, but the "
-"AMD64 porter group keeps their archive in sync with the official archive as "
-"close as possible. See the AMD64 ports page for current information."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:294
-msgid ""
-"Note that GNU/kFreeBSD is not officialy included in the Debian archive yet, "
-"but the GNU/kFreeBSD porter group keeps their archive in sync with the "
-"official archive as close as possible. See the GNU/kFreeBSD ports page for current "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:299 lib/Packages/DoDownload.pm:310
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:328
-msgid "Australia and New Zealand"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:302 lib/Packages/DoDownload.pm:332
-msgid "South America"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:304 lib/Packages/DoDownload.pm:315
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:320 lib/Packages/DoDownload.pm:335
-#, perl-format
-msgid ""
-"If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:338
-msgid ""
-"Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the "
-"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold "
-"the Shift key when you click on the URL."
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoDownload.pm:339
-#, perl-format
-msgid "The MD5sum for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoFilelist.pm:45
-#, perl-format
-msgid ""
-"Filelist of package %s in %s of architecture %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoFilelist.pm:46
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Filelist of of package %s/%s/%s"
-msgstr "Lijst van alle pakketten"
-
-#: lib/Packages/DoFilelist.pm:57
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:48
#, fuzzy
msgid "No such package in this suite on this architecture."
msgstr "Geen pakketten in deze sectie en deze suite"
-#: lib/Packages/DoFilelist.pm:69
+#: lib/Packages/DoFilelist.pm:60
msgid "Invalid suite/architecture combination"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoIndex.pm:34
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:34
#, perl-format
msgid "more than one suite specified for show_static (%s)"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoIndex.pm:58
-#, perl-format
-msgid "couldn't read index file %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:28 lib/Packages/DoShow.pm:36
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:37
#, perl-format
-msgid "more than one suite specified for show (%s)"
+msgid "more than one subsection specified for show_static (%s)"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:67
+#: lib/Packages/DoIndex.pm:73
#, perl-format
-msgid "New Packages in \"%s\""
-msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\""
-
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:70
-#, fuzzy
-msgid "new packages"
-msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:76
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"The following packages were added to suite %s%s in the Debian "
-"archive during the last 7 days."
-msgstr ""
-"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» "
-"distributie toegevoegd."
-
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:77 lib/Packages/DoNewPkg.pm:115
-#, fuzzy, perl-format
-msgid " (section %s)"
-msgstr "Sectie"
-
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:78
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "This information is also available as an RSS feed."
+msgid "couldn't read index file %s: %s"
msgstr ""
-"Deze informatie is ook beschikbaar als een RSS "
-"feed."
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:89
+#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:25
#, perl-format
-msgid " (%s days old)"
+msgid "more than one suite specified for newpkg (%s)"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:108
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "New packages in %s"
-msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\""
-
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:114
+#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:42
#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive during "
-"the last 7 days."
-msgstr ""
-"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» "
-"distributie toegevoegd."
-
-#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:120
-#, fuzzy
-msgid "New Debian Packages"
-msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\""
+#| msgid "More Information on %s"
+msgid "no newpkg information found for suite %s"
+msgstr "Meer informatie over %s"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:30 lib/Packages/DoSearchContents.pm:26
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:25 lib/Packages/DoSearchContents.pm:23
msgid "keyword not valid or missing"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:32 lib/Packages/DoSearchContents.pm:28
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:28 lib/Packages/DoSearchContents.pm:26
msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:86 lib/Packages/DoSearchContents.pm:105
-msgid "all suites"
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:163
+msgid "Exact hits"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:87 lib/Packages/DoSearchContents.pm:106
-#, perl-format
-msgid "suite(s) %s"
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:172
+msgid "Other hits"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:88 lib/Packages/DoSearchContents.pm:107
-#, fuzzy
-msgid "all sections"
-msgstr "Sectie"
+#: lib/Packages/DoSearch.pm:217
+msgid "Virtual package"
+msgstr "Virtueel pakket"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:89 lib/Packages/DoSearchContents.pm:108
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:39
#, perl-format
-msgid "section(s) %s"
+msgid "more than one suite specified for contents search (%s)"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:90 lib/Packages/DoSearchContents.pm:109
-msgid "all architectures"
+#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:80
+msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword."
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:91 lib/Packages/DoSearchContents.pm:110
+#: lib/Packages/DoShow.pm:37
#, perl-format
-msgid "architecture(s) %s"
+msgid "more than one suite specified for show (%s)"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:93
+#: lib/Packages/DoShow.pm:72
#, fuzzy
-msgid "packages"
-msgstr "Pakket niet beschikbaar"
+msgid "No such package."
+msgstr "Bronpakket"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:93
+#: lib/Packages/DoShow.pm:84
#, fuzzy
-msgid "source packages"
-msgstr "Bronpakket"
+msgid "Package not available in this suite."
+msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-#. sorry to all translators for that one... (patches welcome)
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:95
-#, perl-format
-msgid ""
-"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s."
+#: lib/Packages/DoShow.pm:197
+msgid " and others"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:99
-msgid " (including subword matching)"
-msgstr ""
+#: lib/Packages/DoShow.pm:427
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "not"
+msgid "not %s"
+msgstr "niet"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:100
-#, perl-format
-msgid ""
-"You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %"
-"s, and %s%s."
-msgstr ""
+#: lib/Packages/DoShow.pm:465
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:107
-#, perl-format
-msgid ""
-"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least "
-"%s results have been omitted and will not be displayed. Please consider "
-"using a longer keyword or more keywords."
-msgstr ""
+#: lib/Packages/DoShow.pm:491
+msgid "Not available"
+msgstr "Niet beschikbaar"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:113 lib/Packages/DoSearch.pm:115
-msgid "Can't find that package."
+#: lib/Packages/Page.pm:47
+msgid "package has bad maintainer field"
msgstr ""
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:116
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s results have not been displayed due to the search "
-"parameters."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the experimental distribution is not self-"
+#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merk op dat de «experimental» distributie "
+#~ "niet op zichzelf staat; ontbrekende afhankelijkheden kunnen "
+#~ "waarschijnlijk worden gevonden in de «a href=\"../../unstable/"
+#~ "\">unstable» distributie."
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:126
-msgid "Can't find that string."
-msgstr ""
+#~ msgid "Versions:"
+#~ msgstr "Versies:"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:128
-#, perl-format
-msgid ""
-"Can't find that string, at least not in that suite (%s, section %s) and on "
-"that architecture (%s)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
+#~ "See for the license terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
+#~ "Zie voor de licentievoorwaarden.\n"
+#~ "\n"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:133
-#, perl-format
-msgid ""
-"You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
-"to search allowing subword matching."
-msgstr ""
+#~ msgid "No essential packages in this suite"
+#~ msgstr "Geen essentiële pakketten in deze suite"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:137
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"You can try a different search on the Packages search page"
-"a>."
-msgstr ""
-"Terug naar: Debian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina"
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
+#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", essentiële pakketten"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:141
-msgid "Package Search Results"
-msgstr ""
+#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
+#~ msgstr "Geen pakketten met deze prioriteit in deze suite"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:143
-#, fuzzy
-msgid "Debian Package Search Results"
-msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer "
+#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarschuwing: Deze pakketten zijn alleen bedoeld voor gebruik tijden het "
+#~ "bouwen van het Debian installatie programma. Installeer het niet op een normaal "
+#~ "Debian systeem."
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:225
-#, perl-format
-msgid "Found %s matching packages."
-msgstr ""
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "ja"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:232
-msgid "Exact hits"
-msgstr ""
+#~ msgid "Essential"
+#~ msgstr "Essentieel"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:239
-msgid "Other hits"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uploaders"
+#~ msgstr "Uploaders"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:249
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s results have not been displayed because you requested "
-"only exact matches."
-msgstr ""
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Beheerder"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:261
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Package %s"
-msgstr "Pakket: %s (%s)"
+#~ msgid "Size is measured in kBytes."
+#~ msgstr "De grootte is aangegeven in kBytes."
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:289
-msgid "also provided by: "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
+#~ "maintainers directly in case of problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruikers van pakketten uit «experimental» kunnen, in het geval van "
+#~ "problemen, het beste direct de beheerder van het pakket contacteren."
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:295
-msgid "Virtual package"
-msgstr "Virtueel pakket"
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 "
+#~ "days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakketten die in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» distributie zijn "
+#~ "toegevoegd."
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:297
-msgid "provided by: "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: The experimental distribution "
+#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause "
+#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do "
+#~ "it on your own risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarschuwing: De «experimental» distributie "
+#~ "bevat programmatuur die hoogstwaarschijnlijk onstabiel is, veel fouten "
+#~ "bevat of zelfs dataverlies kan veroorzaken. Als u deze waarschuwing "
+#~ "negeert en het toch installeert, dan is dat op uw eigen risico."
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:309
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Source package %s"
-msgstr "Bronpakket"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Grootte:"
-#: lib/Packages/DoSearch.pm:325
#, fuzzy
-msgid "Binary packages: "
-msgstr "virtueel pakket"
+#~ msgid "How to set the default document language"
+#~ msgstr "Hoe u de standaard taal kunt instellen
"
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:34
-#, perl-format
-msgid "more than one suite specified for contents search (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:\n"
+#~ msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:\n"
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:78
-msgid "Exact and fullfilenamesearch don't go along"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian is een geregistreerd handelsmerk van Software in the Public "
+#~ "Interest, Inc."
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111
-msgid "exact filenames"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1997-2005 SPI; "
+#~ "See license terms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1997-2005 SPI; "
+#~ "Ziede licentievoorwaarden."
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:111
-msgid "filenames that contain"
-msgstr ""
+#~ msgid "Last Modified: "
+#~ msgstr "Laatst gewijzigd:"
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:112
-msgid "paths that end with"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To report a problem with the web site, e-mail %s"
+#~ "a>. For other contact information, see the Debian contact page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om een probleem met de website te melden, kunt u een e-mail sturen naar "
+#~ "%s. Voor meer informatie om met ons in contact "
+#~ "te komen, zie de contact pagina."
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:113
-#, perl-format
-msgid "You have searched for %s %s in %s, %s, and %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Back to: Debian Project homepage || Packages search page"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terug naar: Debian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina"
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:118
-msgid ""
-"Your search was too wide so we will only display only the first about 100 "
-"matches. Please consider using a longer keyword or more keywords."
-msgstr ""
+#~ msgid "Site map"
+#~ msgstr "Index"
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:122
-#, fuzzy
-msgid "Nothing found"
-msgstr "Niet gevonden"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Ontwikkeling"
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:125
-msgid "Package Contents Search Results"
-msgstr ""
+#~ msgid "Support"
+#~ msgstr "Ondersteuning"
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:127
-msgid "Debian Package Contents Search Results"
-msgstr ""
+#~ msgid "Getting Debian"
+#~ msgstr "Verkrijgen"
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:143
-#, perl-format
-msgid "Found %s results"
-msgstr ""
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Nieuws"
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159
-#: lib/Packages/DoShow.pm:377
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#~ msgid "About Debian"
+#~ msgstr "Over Debian"
-#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:146 lib/Packages/DoSearchContents.pm:159
-#, fuzzy
-msgid "Packages"
-msgstr "Pakket niet beschikbaar"
+#~ msgid "Debian Project"
+#~ msgstr "Debian Project"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:90
#, fuzzy
-msgid "Package not available in this suite."
-msgstr "Pakket niet beschikbaar"
+#~ msgid "Package contents"
+#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-#. $long_desc = conv_desc( $lang, $long_desc );
-#. $short_desc = conv_desc( $lang, $short_desc );
-#: lib/Packages/DoShow.pm:148 lib/Packages/DoShow.pm:263
-#: lib/Packages/DoShow.pm:305
-msgid "Distribution:"
-msgstr "Distributie:"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:149 lib/Packages/DoShow.pm:306
#, fuzzy
-msgid "Overview over this suite"
-msgstr "Overzicht van deze distributie"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:152 lib/Packages/DoShow.pm:267
-#: lib/Packages/DoShow.pm:309
-msgid "Section:"
-msgstr "Sectie:"
+#~ msgid "Source package names"
+#~ msgstr "Bronpakket"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:153 lib/Packages/DoShow.pm:268
-#: lib/Packages/DoShow.pm:310
-msgid "All packages in this section"
-msgstr "Alle pakketten in deze sectie"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:157
#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Bronpakket:"
+#~ msgid "Descriptions"
+#~ msgstr "Distributie:"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:158
#, fuzzy
-msgid "Source package building this package"
-msgstr "Bronpakket"
+#~ msgid "Package Names"
+#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:165
-msgid " and others"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:166
-#, perl-format
-msgid "Package: %s (%s)"
-msgstr "Pakket: %s (%s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search on:"
+#~ msgstr "Zoeken"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:174
-msgid "This is also a virtual package provided by "
-msgstr ""
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Zoeken"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:178 lib/Packages/DoShow.pm:324
-msgid "Experimental package"
-msgstr "Experimenteel pakket"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "of"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:179 lib/Packages/DoShow.pm:325
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: This package is from the experimental "
-"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
-"cause data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you "
-"do it on your own risk."
-msgstr ""
-"Waarschuwing: Dit pakket komt uit de &lquot;experimental&rquot; distributie. Dit houdt in dat het "
-"hoogstwaarschijnlijk een experimenteel pakket is, of nog veel fouten bevat. "
-"Als u deze waarschuwing negeert en het pakket toch installeert, dan is dat "
-"op uw eigen risico."
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:183 lib/Packages/DoShow.pm:329
-msgid "debian-installer udeb package"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s packages"
+#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:184 lib/Packages/DoShow.pm:330
-msgid ""
-"Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do "
-"not install it on a normal Debian system."
-msgstr ""
-"Waarschuwing: Dit pakket is alleen bedoeld voor gebruik tijden het bouwen "
-"van het Debian "
-"installatie programma. Installeer het niet op een normaal Debian systeem."
+#, fuzzy
+#~ msgid "virtual package provided by "
+#~ msgstr "virtueel pakket"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:205 lib/Packages/DoShow.pm:355
-#, perl-format
-msgid "Other Packages Related to %s"
-msgstr "Andere pakketten die aan %s zijn gerelateerd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "also a virtual package provided by "
+#~ msgstr "virtueel pakket"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:207
-msgid "depends"
-msgstr ""
+#~ msgid "Search for other versions of %s"
+#~ msgstr "Zoek naar andere versies van %s"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:208
-msgid "recommends"
-msgstr ""
+#~ msgid "See the developer information for %s."
+#~ msgstr "Zie de informatie voor ontwikkelaars voor %s."
-#: lib/Packages/DoShow.pm:209
-msgid "suggests"
-msgstr ""
+#~ msgid " and %s are responsible for this Debian package."
+#~ msgstr " en %s zijn verantwoordelijk voor dit Debian pakket."
-#: lib/Packages/DoShow.pm:220
-#, perl-format
-msgid "Download %s\n"
-msgstr "Download %s\n"
+#~ msgid "%s is responsible for this Debian package."
+#~ msgstr "%s is verantwoordelijk voor die Debian pakket."
-#: lib/Packages/DoShow.pm:222
-msgid ""
-"The download table links to the download of the package and a file overview. "
-"In addition it gives information about the package size and the installed "
-"size."
-msgstr ""
+#~ msgid "View the copyright file"
+#~ msgstr "Bekijk het bestand met auteursrecht-informatie"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:223
-msgid "Download for all available architectures"
-msgstr ""
+#~ msgid "View the Debian changelog"
+#~ msgstr "Bekijk de Debian changelog"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:225
-msgid "Architecture"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Niet gevonden"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:226
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Download"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:228
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Bestand"
+#~ msgid "Source Package:"
+#~ msgstr "Bronpakket:"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:228
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Geïnstalleerde grootte"
+#~ msgid "Check for Bug Reports about %s."
+#~ msgstr "Zoek naar bug-rapporten over %s."
-#: lib/Packages/DoShow.pm:228
#, fuzzy
-msgid "Package Size"
-msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:241
-msgid "list of files"
-msgstr "lijst van bestanden"
+#~ msgid "Details of package %s in %s"
+#~ msgstr "Nieuwe pakketten in %s"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:244
#, fuzzy
-msgid "no current information"
-msgstr "Meer informatie over %s"
+#~ msgid "Details of source package %s in %s"
+#~ msgstr "Bronpakketten in \"%s\""
-#. unless $page->is_virtual
-#: lib/Packages/DoShow.pm:261
-msgid "virtual package"
-msgstr "virtueel pakket"
+#~ msgid "md5sum"
+#~ msgstr "md5sum"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:264
-msgid "Overview over this distribution"
-msgstr "Overzicht van deze distributie"
+#~ msgid "Size (in kB)"
+#~ msgstr "Grootte (in kB)"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:273
-#, perl-format
-msgid "Virtual Package: %s"
-msgstr "Virtueel Pakket: %s"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:277
-#, perl-format
-msgid ""
-"This is a virtual package. See the Debian policy "
-"for a definition of virtual "
-"packages."
-msgstr ""
-"Dit is een virtueel pakket. Zie het Debian "
-"beleidshandboek voor de definitie van een virtueel pakket."
+#~ msgid "Download %s"
+#~ msgstr "Download %s"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:280
-#, perl-format
-msgid "Packages providing %s"
-msgstr "Pakketten die %s leveren:"
+#~ msgid "The following binary packages are built from this source package:"
+#~ msgstr "De volgende binaire pakketten worden van dit bronpakket gebouwd:"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:315
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Source Package: %s (%s)"
-msgstr "Bronpakket: %s (%s)"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:337
-msgid "The following binary packages are built from this source package:"
-msgstr "De volgende binaire pakketten worden van dit bronpakket gebouwd:"
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:357
-msgid "build-depends"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:358
-msgid "build-depends-indep"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/DoShow.pm:369
-#, perl-format
-msgid "Download %s"
-msgstr "Download %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source Package: %s (%s)"
+#~ msgstr "Bronpakket: %s (%s)"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:375
-msgid "Download information for the files of this source package"
-msgstr ""
+#~ msgid "Packages providing %s"
+#~ msgstr "Pakketten die %s leveren:"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:378
-msgid "Size (in kB)"
-msgstr "Grootte (in kB)"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a virtual package. See the Debian policy"
+#~ "a> for a definition of virtual "
+#~ "packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit is een virtueel pakket. Zie het Debian "
+#~ "beleidshandboek voor de definitie van een virtueel pakket."
-#: lib/Packages/DoShow.pm:379
-msgid "md5sum"
-msgstr "md5sum"
+#~ msgid "Virtual Package: %s"
+#~ msgstr "Virtueel Pakket: %s"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:424
-#, perl-format
-msgid "Details of source package %s in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Overview over this distribution"
+#~ msgstr "Overzicht van deze distributie"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:425
-#, perl-format
-msgid "Details of package %s in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "virtual package"
+#~ msgstr "virtueel pakket"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:427
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Details of source package %s in %s"
-msgstr "Bronpakketten in \"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "no current information"
+#~ msgstr "Meer informatie over %s"
-#: lib/Packages/DoShow.pm:428
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Details of package %s in %s"
-msgstr "Nieuwe pakketten in %s"
+#~ msgid "list of files"
+#~ msgstr "lijst van bestanden"
-#: lib/Packages/HTML.pm:95
-msgid "Not available"
-msgstr "Niet beschikbaar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package Size"
+#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-#: lib/Packages/HTML.pm:116
-#, perl-format
-msgid "More Information on %s"
-msgstr "Meer informatie over %s"
+#~ msgid "Installed Size"
+#~ msgstr "Geïnstalleerde grootte"
-#: lib/Packages/HTML.pm:121
-#, perl-format
-msgid "Check for Bug Reports about %s."
-msgstr "Zoek naar bug-rapporten over %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Bestand"
-#: lib/Packages/HTML.pm:130
-msgid "Source Package:"
-msgstr "Bronpakket:"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versie"
-#: lib/Packages/HTML.pm:132
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
+#~ msgid "Download %s\n"
+#~ msgstr "Download %s\n"
-#: lib/Packages/HTML.pm:135
-msgid "Not found"
-msgstr "Niet gevonden"
+#~ msgid "Other Packages Related to %s"
+#~ msgstr "Andere pakketten die aan %s zijn gerelateerd"
-#: lib/Packages/HTML.pm:168
-#, perl-format
-msgid "View the Debian changelog"
-msgstr "Bekijk de Debian changelog"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer "
+#~ "images only. Do not install it on a normal Debian system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarschuwing: Dit pakket is alleen bedoeld voor gebruik tijden het bouwen "
+#~ "van het Debian "
+#~ "installatie programma. Installeer het niet op een normaal Debian "
+#~ "systeem."
-#: lib/Packages/HTML.pm:173
-#, perl-format
-msgid "View the copyright file"
-msgstr "Bekijk het bestand met auteursrecht-informatie"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: This package is from the experimental "
+#~ "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
+#~ "cause data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, "
+#~ "you do it on your own risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarschuwing: Dit pakket komt uit de &lquot;experimental&rquot; distributie. Dit houdt in dat het "
+#~ "hoogstwaarschijnlijk een experimenteel pakket is, of nog veel fouten "
+#~ "bevat. Als u deze waarschuwing negeert en het pakket toch installeert, "
+#~ "dan is dat op uw eigen risico."
-#: lib/Packages/HTML.pm:186
-#, perl-format
-msgid "%s is responsible for this Debian package."
-msgstr "%s is verantwoordelijk voor die Debian pakket."
+#~ msgid "Experimental package"
+#~ msgstr "Experimenteel pakket"
-#: lib/Packages/HTML.pm:198
-#, perl-format
-msgid " and %s are responsible for this Debian package."
-msgstr " en %s zijn verantwoordelijk voor dit Debian pakket."
+#~ msgid "Package: %s (%s)"
+#~ msgstr "Pakket: %s (%s)"
-#: lib/Packages/HTML.pm:203
-#, perl-format
-msgid "See the developer information for %s."
-msgstr "Zie de informatie voor ontwikkelaars voor %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source package building this package"
+#~ msgstr "Bronpakket"
-#: lib/Packages/HTML.pm:209
-#, perl-format
-msgid "Search for other versions of %s"
-msgstr "Zoek naar andere versies van %s"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Bestand"
-#. weed out duplicates
-#: lib/Packages/HTML.pm:242
#, fuzzy
-msgid "also a virtual package provided by "
-msgstr "virtueel pakket"
+#~ msgid "Nothing found"
+#~ msgstr "Niet gevonden"
-#: lib/Packages/HTML.pm:243
#, fuzzy
-msgid "virtual package provided by "
-msgstr "virtueel pakket"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:247
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s packages"
-msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:287
-msgid "not"
-msgstr "niet"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:324
-msgid "Package not available"
-msgstr "Pakket niet beschikbaar"
+#~ msgid "Binary packages: "
+#~ msgstr "virtueel pakket"
-#: lib/Packages/HTML.pm:330
-msgid "or"
-msgstr "of"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:413 lib/Packages/HTML.pm:504
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:414
-msgid "Full options"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:415
#, fuzzy
-msgid "Search on:"
-msgstr "Zoeken"
+#~ msgid "Package %s"
+#~ msgstr "Pakket: %s (%s)"
-#: lib/Packages/HTML.pm:416
#, fuzzy
-msgid "Package Names"
-msgstr "Pakket niet beschikbaar"
+#~ msgid "Debian Package Search Results"
+#~ msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\""
-#: lib/Packages/HTML.pm:417
#, fuzzy
-msgid "Descriptions"
-msgstr "Distributie:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the Packages search "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Terug naar: Debian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina"
-#: lib/Packages/HTML.pm:418
#, fuzzy
-msgid "Source package names"
-msgstr "Bronpakket"
+#~ msgid "packages"
+#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-#: lib/Packages/HTML.pm:419
#, fuzzy
-msgid "Package contents"
-msgstr "Pakket niet beschikbaar"
+#~ msgid "all sections"
+#~ msgstr "Sectie"
-#: lib/Packages/HTML.pm:482
-msgid "Debian Project"
-msgstr "Debian Project"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:496
-msgid "Skip Site Navigation"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:498
-msgid "About Debian"
-msgstr "Over Debian"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:499
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Debian Packages"
+#~ msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\""
-#: lib/Packages/HTML.pm:500
-msgid "Getting Debian"
-msgstr "Verkrijgen"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive "
+#~ "during the last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» "
+#~ "distributie toegevoegd."
-#: lib/Packages/HTML.pm:501
-msgid "Support"
-msgstr "Ondersteuning"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New packages in %s"
+#~ msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\""
-#: lib/Packages/HTML.pm:502
-msgid "Development"
-msgstr "Ontwikkeling"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This information is also available as an RSS feed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze informatie is ook beschikbaar als een RSS feed."
-#: lib/Packages/HTML.pm:503
-msgid "Site map"
-msgstr "Index"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (section %s)"
+#~ msgstr "Sectie"
-#: lib/Packages/HTML.pm:533
-#, perl-format
-msgid ""
-"Back to: Debian Project homepage || Packages search page"
-msgstr ""
-"Terug naar: Debian Project hoofdpagina || Pakketten zoekpagina"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian "
+#~ "archive during the last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» "
+#~ "distributie toegevoegd."
-#: lib/Packages/HTML.pm:536
-#, perl-format
-msgid ""
-"To report a problem with the web site, e-mail %s. "
-"For other contact information, see the Debian contact "
-"page."
-msgstr ""
-"Om een probleem met de website te melden, kunt u een e-mail sturen naar %s. Voor meer informatie om met ons in contact te "
-"komen, zie de contact pagina."
+#, fuzzy
+#~ msgid "new packages"
+#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-#: lib/Packages/HTML.pm:538
-msgid "Last Modified: "
-msgstr "Laatst gewijzigd:"
+#~ msgid "New Packages in \"%s\""
+#~ msgstr "Nieuwe pakketten in \"%s\""
-#: lib/Packages/HTML.pm:540
-#, perl-format
-msgid ""
-"Copyright © 1997-2005 SPI; See "
-"license terms."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997-2005 SPI; Ziede "
-"licentievoorwaarden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filelist of of package %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Lijst van alle pakketten"
-#: lib/Packages/HTML.pm:541
-msgid ""
-"Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
-msgstr ""
-"Debian is een geregistreerd handelsmerk van Software in the Public Interest, "
-"Inc."
+#, fuzzy
+#~ msgid "search for a package"
+#~ msgstr "Lijst van alle pakketten"
-#: lib/Packages/HTML.pm:558
-msgid "This page is also available in the following languages:\n"
-msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:\n"
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
+#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", prioriteit %s"
-#: lib/Packages/HTML.pm:577
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "How to set the default document language"
-msgstr "Hoe u de standaard taal kunt instellen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s"
+#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s sectie"
-#: lib/Packages/Page.pm:47
-msgid "package has bad maintainer field"
-msgstr ""
+#~ msgid "compact compressed textlist"
+#~ msgstr "compacte gecomprimeerde tekst-lijst"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the experimental distribution is not self-"
-#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merk op dat de «experimental» distributie "
-#~ "niet op zichzelf staat; ontbrekende afhankelijkheden kunnen "
-#~ "waarschijnlijk worden gevonden in de «a href=\"../../unstable/"
-#~ "\">unstable» distributie."
-
-#~ msgid "Versions:"
-#~ msgstr "Versies:"
+#~| msgid "All packages"
+#~ msgid "All packages"
+#~ msgstr "Alle pakketten"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "See for the license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n"
-#~ "Zie voor de licentievoorwaarden.\n"
-#~ "\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All source packages"
+#~ msgstr "Bronpakket"
-#~ msgid "No essential packages in this suite"
-#~ msgstr "Geen essentiële pakketten in deze suite"
+#~ msgid "List of all packages"
+#~ msgstr "Lijst van alle pakketten"
-#~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages"
-#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", essentiële pakketten"
+#, fuzzy
+#~| msgid "List of all packages"
+#~ msgid "List of all source packages"
+#~ msgstr "Lijst van alle pakketten"
-#~ msgid "No packages with this priority in this suite"
-#~ msgstr "Geen pakketten met deze prioriteit in deze suite"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of sections in \"%s\""
+#~ msgstr "Lijst van secties in %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: These packages are intended for the use in building debian-installer "
-#~ "images only. Do not install them on a normal Debian system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing: Deze pakketten zijn alleen bedoeld voor gebruik tijden het "
-#~ "bouwen van het Debian installatie programma. Installeer het niet op een normaal "
-#~ "Debian systeem."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "ja"
+#~ msgid "All packages in this section"
+#~ msgstr "Alle pakketten in deze sectie"
-#~ msgid "Essential"
-#~ msgstr "Essentieel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source packages"
+#~ msgstr "Bronpakket"
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Prioriteit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bronpakket:"
-#~ msgid "Uploaders"
-#~ msgstr "Uploaders"
+#, fuzzy
+#~| msgid "All packages"
+#~ msgid "All Packages"
+#~ msgstr "Alle pakketten"
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Beheerder"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overview over this suite"
+#~ msgstr "Overzicht van deze distributie"
-#~ msgid "Size is measured in kBytes."
-#~ msgstr "De grootte is aangegeven in kBytes."
+#~ msgid "Distribution:"
+#~ msgstr "Distributie:"
-#~ msgid ""
-#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
-#~ "maintainers directly in case of problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruikers van pakketten uit «experimental» kunnen, in het geval van "
-#~ "problemen, het beste direct de beheerder van het pakket contacteren."
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\""
+#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 "
-#~ "days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakketten die in de afgelopen 7 dagen aan de «unstable» distributie zijn "
-#~ "toegevoegd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s"
+#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s sectie"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: The experimental distribution "
-#~ "contains software that is likely unstable or buggy and may even cause "
-#~ "data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, you do "
-#~ "it on your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing: De «experimental» distributie "
-#~ "bevat programmatuur die hoogstwaarschijnlijk onstabiel is, veel fouten "
-#~ "bevat of zelfs dataverlies kan veroorzaken. Als u deze waarschuwing "
-#~ "negeert en het toch installeert, dan is dat op uw eigen risico."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Software Packages in \"%s\""
+#~ msgid "Source Packages in \"%s\""
+#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\""
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Grootte:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
+#~ msgstr "Softwarepakketten in \"%s\", %s sectie"