X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fdebtags.de.po;h=908b6f59f6a5ad9d97b3caa1a3cb80ca46d44d60;hb=46d620f2356dafb96b4e18dec132169ff82736c8;hp=e2489a81310794dc2cf004a766ef1b3c2cec2b5c;hpb=155e5556f08559784db427b90d3845aee70d8fed;p=deb%2Fpackages.git diff --git a/po/debtags.de.po b/po/debtags.de.po index e2489a8..908b6f5 100644 --- a/po/debtags.de.po +++ b/po/debtags.de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-12 18:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-31 08:19+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: debian-l10n-german \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Buchführung und Finanzsoftware" #. Tag: game::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Action and Arcade" -msgstr "" +msgstr "Action und Arkade" #. Tag: implemented-in::ada, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Apache" #. Tag: x11::applet, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Applet" -msgstr "" +msgstr "Applet" #. Tag: scope::application, short desc #. Tag: web::application, short desc @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Arabisch" #. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Arcade Games" -msgstr "" +msgstr "Arkade-Spiele" #. Tag: works-with::archive, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" #. Tag: uitoolkit::athena, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Athena Widgets" -msgstr "" +msgstr "Athena Widgets" #. Tag: made-of::audio, short desc #. Tag: works-with::audio, short desc @@ -268,12 +268,12 @@ msgstr "Baskisch" #. Tag: admin::benchmarking, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Benchmarking" -msgstr "" +msgstr "Leistungsmessung" #. Tag: culture::bengali, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengalisch" #. Tag: suite::bsd, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -296,12 +296,10 @@ msgstr "BibTeX" msgid "BibTeX list of references" msgstr "Quellangaben für BibTeX" -#. Tag: science::bibliogaphy, short desc +#. Tag: science::bibliography, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Geography" msgid "Bibliography" -msgstr "Geographie" +msgstr "Bibliographie" #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -311,7 +309,7 @@ msgstr "Bioinformatik" #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Biological Sequence" -msgstr "" +msgstr "Biologische Sequenz" #. Facet: biology, short desc #. Tag: field::biology, short desc @@ -335,6 +333,13 @@ msgid "" "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/" "BitTorrent" msgstr "" +"BitTorrent ist ein Protokoll für Dateienverteilung über direkte " +"Netzverbindungen.\n" +"Obwohl der eigentliche Datentransport zwischen BitTorrent-Clients " +"stattfindet, wird ein zentraler Knoten, der sogenannte Tracker, benötigt, um " +"eine Liste aller Clients zu bewahren, die die gleiche Datei herunterladen " +"oder zur Verfügung stellen.\n" +"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://de.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" #. Tag: web::blog, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -359,7 +364,7 @@ msgstr "Brasilianisch" #. Tag: culture::british, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "British" -msgstr "" +msgstr "Britisch" #. Tag: scope::application, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -405,7 +410,7 @@ msgstr "Bulgarisch" #. Tag: bbs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bulletin Board Systems" -msgstr "" +msgstr "Forum-Systeme" #. Tag: implemented-in::c, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -454,10 +459,8 @@ msgstr "CORBA" #. Tag: use::calculating, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Clustering" msgid "Calculating" -msgstr "Verclustern" +msgstr "Berechnung" #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -648,10 +651,8 @@ msgstr "Tschechisch" #. Tag: protocol::dcc, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "IRC DCC" msgid "DCC" -msgstr "IRC DCC" +msgstr "DCC" #. Tag: protocol::dhcp, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -705,10 +706,8 @@ msgstr "Daten-Visualisierung" #. Tag: science::data-acquisition, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Data Organisation" msgid "Data acquisition" -msgstr "Daten-Organisation" +msgstr "Datenerfassung" #. Tag: works-with::db, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1274,10 +1273,8 @@ msgstr "GPS" #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "GIF, Graphics Interchange Format" msgid "GPX, GPS eXchange Format" -msgstr "GIF, Graphics Interchange Format" +msgstr "GPX, GPS eXchange Format" #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1568,7 +1565,7 @@ msgstr "" #. Tag: devel::i18n, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Internationalisierung" #. Tag: protocol::imap, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1990,10 +1987,8 @@ msgstr "Mathematik" #. Tag: use::measuring, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Learning" msgid "Measuring" -msgstr "Lernen" +msgstr "Messung" #. Tag: field::medicine:imaging, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2467,7 +2462,7 @@ msgstr "POP3-Protokoll" #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "POSIX shell" -msgstr "" +msgstr "POSIX-Shell" #. Tag: admin::package-management, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2516,7 +2511,7 @@ msgstr "Paketierung" #. Tag: devel::code-generator, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Parser, lexer and other code generators" -msgstr "" +msgstr "Parser, Lexer und andere Codegeneratoren" #. Tag: devel::lang:pascal, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2590,10 +2585,8 @@ msgstr "" #. Tag: science::plotting, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Printing" msgid "Plotting" -msgstr "Drucken" +msgstr "Plotten" #. Tag: role::plugin, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2660,7 +2653,7 @@ msgstr "PostgreSQL" #. Tag: hardware::power, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Energieverwaltung" #. Tag: office::presentation, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2743,10 +2736,8 @@ msgstr "" #. Tag: science::publishing, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Polish" msgid "Publishing" -msgstr "Polnisch" +msgstr "Publikationswesen" #. Tag: culture::punjabi, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2786,7 +2777,7 @@ msgstr "RADIUS" #. Tag: devel::rcs, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" -msgstr "" +msgstr "RCS (Revision Control System) und SCM (Software Configuration Manager)" #. Tag: devel::rpc, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2796,7 +2787,7 @@ msgstr "RPC" #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "RSS Rich Site Summary" -msgstr "" +msgstr "RSS Rich Site Summary" #. Tag: game::sport:racing, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3250,10 +3241,8 @@ msgstr "" #. Tag: use::simulating, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Simulation" msgid "Simulating" -msgstr "Simulation" +msgstr "Simulierung" #. Tag: game::simulation, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3283,7 +3272,7 @@ msgstr "Software, die Benutzern Zugriff auf E-Mail erlaubt." #. Tag: mail::delivery-agent, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes." -msgstr "" +msgstr "Software, die E-Mail in die Mailboxen der Benutzer ausliefert." #. Tag: mail::notification, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3318,6 +3307,7 @@ msgstr "" #: files/debtags/vocabulary msgid "Software useful to model tridimentional structures." msgstr "" +"Software, die zum Modellieren dreidimensionaler Strukturen nützlich ist." #. Tag: field::biology:molecular, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3340,7 +3330,7 @@ msgstr "Quellcode" #. Tag: devel::editor, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Source Editor" -msgstr "" +msgstr "Quellcode-Editor" #. Tag: culture::spanish, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3372,7 +3362,7 @@ msgstr "Tabellenkalkulation" #. Tag: role::data, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Standalone Data" -msgstr "" +msgstr "Unabhängige Daten" #. Tag: field::statistics, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3609,6 +3599,13 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://" "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" msgstr "" +"Das »Line Printer Daemon«-Protokoll dient dem Zugriff oder der Bereitstellung " +"von Netzdruckdiensten in einem Unix-Netz, kann aber auch für lokale " +"Installationen verwandt werden.\n" +"CUPS, das »Common Unix Printing System«, wurde als Ersatz für das alte LPD-/" +"LPR-System unter Beibehaltung der Rückwärtskompatibilität entwickelt.\n" +"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Printing_System Link: http://" +"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3633,6 +3630,13 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/" "rfc/rfc1288.txt" msgstr "" +"Das Name/Finger-Protokoll ist ein einfaches Netzprotokoll, um umfangreiche " +"öffentliche Informationen über Benutzer eines Computers, wie E-Mail-" +"Adressen, Telefonnummern, vollständige Namen usw. bereitzustellen.\n" +"Aufgrund von Datenschutzfragen wird das Finger-Protokoll nicht mehr viel " +"verwandt, während der Einsatz in den frühen Neunzigern verbreitet war.\n" +"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Finger_(Internetprotokoll) Link: http://" +"www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt" #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3705,7 +3709,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::im, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "The package can connect to some IM network (or networks)." -msgstr "" +msgstr "Das Paket kann sich mit einigen IM-Netz(en) verbinden." #. Tag: suite::netscape, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3715,7 +3719,7 @@ msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0" #. Tag: x11::theme, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Thema" #. Facet: works-with, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3845,7 +3849,7 @@ msgstr "" #. Tag: works-with::graphs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Trees and Graphs" -msgstr "" +msgstr "Bäume und Graphen" #. Tag: protocol::tftp, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3857,6 +3861,13 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" msgstr "" +"»Trivial File Transfer Protocol«, ein einfaches Dateiübertragungsprotokoll. " +"TFTP erlaubt es Clients, eine Datei von einem Rechner in der Ferne abzuholen " +"oder dort abzulegen. Eines der Haupteinsatzzwecke ist das Booten von Rechnern " +"ohne Festplatten über Netz in einem »Local Area Network« (lokalen Netz). " +"Entwicklungsziel war die einfache Implementierung, so dass es ins ROM passt.\n" +"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" #. Tag: culture::turkish, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3929,6 +3940,12 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www." "ietf.org/rfc/rfc768.txt" msgstr "" +"»User Datagram Protocol«, ein Kernprotokoll der Internet-Protokoll-Suite wird " +"für den Datentransport eingesetzt.\n" +"UDP ist nicht so zuverlässig wie TCP, aber schneller und daher für " +"zeitkritische Zwecke wie das DNS-Protokoll oder VoIP besser geeignet.\n" +"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc768.txt" #. Tag: devel::ui-builder, short desc #. Facet: interface, short desc @@ -4178,11 +4195,20 @@ msgid "" "* DNS-SD for service discovery\n" "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" msgstr "" +"»Zero Configuration Networking« (Zeroconfig) ist eine Sammlung von Techniken, " +"die automatisch ein benutzbares IP-Netz ohne Konfiguration oder spezielle " +"Server erstellt.\n" +"Diese Markierung wird für Pakete verwandt, die eines oder mehrere der " +"folgenden Punkte implementieren:\n" +"* IPv4LL zur Adressauswahl\n" +"* mDNS für die Namensauflösung\n" +"* DNS-SD für die Diensteerkennung\n" +"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" #. Tag: protocol::zeroconf, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf" #. Tag: works-with-format::zip, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4214,29 +4240,29 @@ msgstr "wxWidgets" msgid "xDSL Modem" msgstr "xDSL-Modem" -#~ msgid "" -#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." -#~ msgstr "" -#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet " -#~ "Relay Chat" - -#~ msgid "File Transfer" -#~ msgstr "Datei-Übertragung" +#~ msgid "Source code" +#~ msgstr "Quellcode" -#~ msgid "File Transfer Protocol" -#~ msgstr "File Transfer Protocol" +#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)" +#~ msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)" -#~ msgid "HyperText Transfer Protocol" -#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol" +#~ msgid "Secure File Transfer Protocol" +#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol" #~ msgid "SMB and CIFS" #~ msgstr "SMB und CIFS" -#~ msgid "Secure File Transfer Protocol" -#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol" +#~ msgid "HyperText Transfer Protocol" +#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol" -#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)" -#~ msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)" +#~ msgid "File Transfer Protocol" +#~ msgstr "File Transfer Protocol" -#~ msgid "Source code" -#~ msgstr "Quellcode" +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "Datei-Übertragung" + +#~ msgid "" +#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." +#~ msgstr "" +#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet " +#~ "Relay Chat"