X-Git-Url: https://git.deb.at/?a=blobdiff_plain;ds=inline;f=po%2Ftemplates.nl.po;h=ac1ae95366b0eb1d89b2cc9c6d701c269a081da0;hb=46d620f2356dafb96b4e18dec132169ff82736c8;hp=5b49d8e5f2e02fd7af6a9cdc205e6ce5eeade039;hpb=90e0153e5e0b2d00e7ce8b7f53ebf6a99d464dfe;p=deb%2Fpackages.git
diff --git a/po/templates.nl.po b/po/templates.nl.po
index 5b49d8e..ac1ae95 100644
--- a/po/templates.nl.po
+++ b/po/templates.nl.po
@@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:43
msgid "Debian Web Mailinglist"
msgstr ""
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:48
msgid "%s Webmaster"
msgstr "%s Webmaster"
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:51
msgid "%s is a trademark of %s"
msgstr "%s is een handelsmerk van %s"
-#: templates/config.tmpl:54
+#: templates/config.tmpl:66
msgid ""
"Please note that this is an experimental version of %"
"s. Errors and obsolete information should be expected"
msgstr ""
-#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
-#: templates/config.tmpl:57
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
+#: templates/config.tmpl:69
msgid "."
msgstr ","
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:70
msgid ","
msgstr "."
@@ -108,27 +108,55 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)"
msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:178
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:14
+msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:15
+msgid ""
+"packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not "
+"in Debian main"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:16
+msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
+msgid ""
+"volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
+msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:185
msgid "North America"
msgstr "Noord Amerika"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:179
+#: templates/config/mirrors.tmpl:186
msgid "South America"
msgstr "Zuid Amerika"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:180
+#: templates/config/mirrors.tmpl:187
msgid "Asia"
msgstr "Azië"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:181
+#: templates/config/mirrors.tmpl:188
msgid "Australia and New Zealand"
msgstr "Australië en Nieuw Zeeland"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:182
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:183
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
@@ -176,15 +204,15 @@ msgid ""
"/etc/apt/sources.list like this:"
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:30
+#: templates/html/download.tmpl:30 templates/html/download.tmpl:39
msgid "Replacing %s with the mirror in question."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
msgid "Experimental package"
msgstr "Experimenteel pakket"
-#: templates/html/download.tmpl:38
+#: templates/html/download.tmpl:43
msgid ""
"Warning: This package is from the experimental "
"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
@@ -197,84 +225,81 @@ msgstr ""
"Raadpleeg vooral de changelog en andere beschikbare documentatie voordat u "
"het pakket gebruikt."
-#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr "udeb-pakket voor debian-installer"
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161
-#| msgid ""
-#| "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer "
-#| "images only. Do not install it on a normal Debian system."
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
msgid ""
"Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do "
"not install it on a normal %s system."
msgstr ""
"Waarschuwing: Dit pakket is alleen bedoeld voor gebruik tijden het bouwen "
-"van debian-installer. "
-"Installeer het niet op een normaal Debian systeem."
+"van debian-"
+"installer. Installeer het niet op een normaal Debian systeem."
-#: templates/html/download.tmpl:49
+#: templates/html/download.tmpl:54
msgid ""
"You can download the requested file from the %s subdirectory at any "
"of these sites:"
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:75
-msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:"
+#: templates/html/download.tmpl:80
+msgid ""
+"You can download the requested file from the %s subdirectory at:"
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:77
+#: templates/html/download.tmpl:82
msgid "%s security updates are officially distributed only via %s."
-msgstr "%s beveiligingsupdates worden officieel alleen verspreid via %s."
+msgstr ""
+"%s beveiligingsupdates worden officieel alleen verspreid via %s."
-#: templates/html/download.tmpl:84
+#: templates/html/download.tmpl:89
msgid ""
"If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:92
+#: templates/html/download.tmpl:97
msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the %s ports page for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the %s ports page for current information."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:96
+#: templates/html/download.tmpl:101
msgid ""
"Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the "
"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold "
"the Shift key when you click on the URL."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:100
+#: templates/html/download.tmpl:105
msgid "More information on %s:"
msgstr "Nadere informatie over %s:"
-#: templates/html/download.tmpl:102
+#: templates/html/download.tmpl:107
msgid "%s Byte (%s %s)"
msgstr "%s Byte (%s %s)"
-#: templates/html/download.tmpl:102
+#: templates/html/download.tmpl:107
msgid "Exact Size"
msgstr "Exacte grootte"
-#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
msgid "MD5 checksum"
msgstr "MD5 checksum"
-#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105
+#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110
msgid "Not Available"
msgstr "Niet beschikbaar"
-#: templates/html/download.tmpl:104
+#: templates/html/download.tmpl:109
msgid "SHA1 checksum"
msgstr "SHA1 checksum"
-#: templates/html/download.tmpl:105
+#: templates/html/download.tmpl:110
msgid "SHA256 checksum"
msgstr "SHA256 checksum"
@@ -283,7 +308,8 @@ msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
msgstr "Bestandenoverzicht voor pakket %s/%s/%s"
#: templates/html/filelist.tmpl:3
-msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s"
+msgid ""
+"Filelist of package %s in %s of architecture %s"
msgstr ""
"Bestandenoverzicht voor pakket %s in %s voor het platform "
"%s"
@@ -293,30 +319,14 @@ msgid "Filelist"
msgstr "Bestandenoverzicht"
#: templates/html/foot.tmpl:11
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:22
-msgid "How to set the default document language"
+#, fuzzy
+#| msgid "How to set the default document language"
+msgid ""
+"This page is also available in the following languages (How to set the default document language):"
msgstr "Hoe u de standaard taal kunt instellen"
-#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64
-msgid "%s Homepage"
-msgstr "%s Homepage"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:27
-msgid "Back to:"
-msgstr "Terug naar:"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:27
-msgid "Packages search page"
-msgstr "Pakketten zoekpagina"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:31
-#| msgid ""
-#| "To report a problem with the web site, e-mail %s"
-#| "a>. For other contact information, see the Debian contact page."
+#: templates/html/foot.tmpl:28
msgid ""
"To report a problem with the web site, e-mail %s. "
"For other contact information, see the %s contact page."
@@ -325,11 +335,7 @@ msgstr ""
"href=\"mailto:%s\">%s. Zie de contact pagina "
"voor overige contact informatie."
-#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index_head.tmpl:3
-msgid "Generated:"
-msgstr "Gegenereerd:"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:35
+#: templates/html/foot.tmpl:32
msgid ""
"Content Copyright © %s %s; See license terms."
@@ -337,43 +343,53 @@ msgstr ""
"Copyright © %s %s. Zie de licentievoorwaarden."
-#: templates/html/foot.tmpl:39
+#: templates/html/foot.tmpl:35
msgid "Learn more about this site"
msgstr "Informatie over deze site"
-#: templates/html/head.tmpl:46
+#: templates/html/foot.tmpl:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Source Package %s:"
+msgid "This service is sponsored by %s."
+msgstr "Het bronpakket %s downloaden:"
+
+#: templates/html/head.tmpl:47
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: templates/html/head.tmpl:49
+#: templates/html/head.tmpl:50
msgid "package names"
msgstr "namen van pakketten"
-#: templates/html/head.tmpl:50
+#: templates/html/head.tmpl:51
msgid "descriptions"
msgstr "omschrijvingen"
-#: templates/html/head.tmpl:51
+#: templates/html/head.tmpl:52
msgid "source package names"
msgstr "namen van bronpakketten"
-#: templates/html/head.tmpl:52
+#: templates/html/head.tmpl:53
msgid "package contents"
msgstr "inhoud van pakketten"
-#: templates/html/head.tmpl:55
+#: templates/html/head.tmpl:56
msgid "all options"
msgstr "alle opties"
-#: templates/html/head.tmpl:62
+#: templates/html/head.tmpl:63
msgid "skip the navigation"
msgstr "navigatie overslaan"
#: templates/html/head.tmpl:65
+msgid "%s Homepage"
+msgstr "%s Homepage"
+
+#: templates/html/head.tmpl:66
msgid "%s Packages Homepage"
msgstr "%s Pakketten Homepage"
-#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
#: templates/html/search_contents.tmpl:124
msgid "Packages"
msgstr "Pakketten"
@@ -412,16 +428,16 @@ msgid ""
"The following packages were added to suite %s (section %s) in the %"
"s archive during the last 7 days."
msgstr ""
-"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite "
-"%s (sectie %s) in het archief %s."
+"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %"
+"s (sectie %s) in het archief %s."
#: templates/html/newpkg.tmpl:14
msgid ""
"The following packages were added to suite %s in the %s archive "
"during the last 7 days."
msgstr ""
-"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan "
-"suite %s in het archief %s."
+"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %"
+"s in het archief %s."
#: templates/html/newpkg.tmpl:18
msgid " You can also display this list sorted by name."
@@ -429,7 +445,8 @@ msgstr " U kunt dit overzicht ook gesorteerd op naam tonen."
#: templates/html/newpkg.tmpl:20
msgid " You can also display this list sorted by age."
-msgstr " U kunt dit overzicht ook gesorteerd naar ouderdom tonen."
+msgstr ""
+" U kunt dit overzicht ook gesorteerd naar ouderdom tonen."
#: templates/html/newpkg.tmpl:22
#, fuzzy
@@ -464,153 +481,150 @@ msgstr "compact gecomprimeerd tekstueel overzicht"
msgid "New packages in "
msgstr "Nieuwe pakketten in "
-#: templates/html/search.tmpl:19
+#: templates/html/search.tmpl:20
#, fuzzy
msgid "Package Search Results -- %s"
msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\""
-#: templates/html/search.tmpl:28
+#: templates/html/search.tmpl:29
#, fuzzy
msgid "Package Search Results"
msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\""
-#: templates/html/search.tmpl:35
+#: templates/html/search.tmpl:36
msgid ""
"You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
"to search allowing subword matching."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:40
+#: templates/html/search.tmpl:41
msgid "Search in specific suite:"
msgstr "IN een specifieke suite zoeken:"
-#: templates/html/search.tmpl:49
-#| msgid "Search for other versions of %s"
+#: templates/html/search.tmpl:50
msgid "Search in all suites"
msgstr "Zoek in alle suites"
-#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58
+#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58
msgid "Limit search to a specific architecture:"
msgstr "Zoeken beperken tot een specifiek platform:"
-#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63
-#| msgid "Search for other versions of %s"
+#: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63
msgid "Search in all architectures"
msgstr "Zoek in alle platforms"
-#: templates/html/search.tmpl:69
+#: templates/html/search.tmpl:70
msgid ""
"Some results have not been displayed due to the search "
"parameters."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:78
+#: templates/html/search.tmpl:79
msgid "all suites"
msgstr "alle suites"
-#: templates/html/search.tmpl:78
+#: templates/html/search.tmpl:79
#, fuzzy
#| msgid "suite(s) $suite_enc"
msgid "suite(s) %s"
msgstr "suite(s) $suite_enc"
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "all sections"
msgstr "alle secties"
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "section(s) %s"
msgstr "sectie(s) %s"
-#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "all architectures"
msgstr "alle platforms"
-#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "architecture(s) %s"
msgstr "platform(s) %s"
-#: templates/html/search.tmpl:82
+#: templates/html/search.tmpl:83
msgid "packages"
msgstr "pakketten"
-#: templates/html/search.tmpl:82
+#: templates/html/search.tmpl:83
msgid "source packages"
msgstr "bronpakketten"
-#: templates/html/search.tmpl:83
-msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s."
+#: templates/html/search.tmpl:84
+msgid ""
+"You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:86
+#: templates/html/search.tmpl:87
msgid " (including subword matching)"
msgstr ""
#. @translators: I'm really sorry :/
-#: templates/html/search.tmpl:88
+#: templates/html/search.tmpl:89
msgid ""
"You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %"
"s, and %s%s."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:94
+#: templates/html/search.tmpl:95
msgid "Found %u matching packages."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:99
+#: templates/html/search.tmpl:100
msgid ""
"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
"first few packages don't match what you searched for, try using more "
"keywords or alternative keywords."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:103
+#: templates/html/search.tmpl:104
msgid ""
"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
"been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:105
+#: templates/html/search.tmpl:106
msgid ""
"Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or "
"more keywords."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:112 templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:118
+#: templates/html/search.tmpl:119
msgid "Package %s"
msgstr "Pakket %s"
-#: templates/html/search.tmpl:130
+#: templates/html/search.tmpl:131
msgid "also provided by:"
msgstr "ook geboden door:"
-#: templates/html/search.tmpl:130
+#: templates/html/search.tmpl:131
msgid "provided by:"
msgstr "geboden door:"
-#: templates/html/search.tmpl:139
+#: templates/html/search.tmpl:140
msgid "Source Package %s"
msgstr "Bronpakket %s"
-#: templates/html/search.tmpl:146
+#: templates/html/search.tmpl:147
msgid "Binary packages:"
msgstr "Binaire pakketten:"
-#: templates/html/search.tmpl:148
-#| msgid "%u binary packages"
+#: templates/html/search.tmpl:149
msgid "hide %u binary packages"
msgstr "verberg %u binaire pakketten"
-#: templates/html/search.tmpl:148
-#| msgid "%u binary packages"
+#: templates/html/search.tmpl:149
msgid "show %u binary packages"
msgstr "toon %u binaire pakketten"
-#: templates/html/search.tmpl:158
+#: templates/html/search.tmpl:159
msgid ""
"%u results have not been displayed because you requested "
"only exact matches."
@@ -646,14 +660,14 @@ msgid "paths that end with"
msgstr "paden die eindigen op"
#: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
-msgstr "bestanden genaamd"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:78
msgid "filenames that contain"
msgstr "bestanden die bevatten"
-#. @translators: I'm really sorry :/
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
+msgid "files named"
+msgstr "bestanden genaamd"
+
+#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s."
msgstr ""
@@ -673,7 +687,7 @@ msgid "Sort results by filename"
msgstr "Sorteer resultaten op bestandsnaam"
#: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
msgid "File"
msgstr "Bestand"
@@ -729,6 +743,10 @@ msgstr "Pakket: %s (%s)"
msgid "essential"
msgstr "essentieel"
+#: templates/html/show.tmpl:61
+msgid "package manager will refuse to remove this package by default"
+msgstr ""
+
#: templates/html/show.tmpl:65
msgid "Links for %s"
msgstr "Verwijzigingen voor %s"
@@ -759,51 +777,55 @@ msgstr "Copyright-bestand"
msgid "Debian Source Repository"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
msgid "Download Source Package %s:"
msgstr "Het bronpakket %s downloaden:"
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
msgid "Maintainer:"
msgstr "Beheerder:"
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
msgid "Maintainers:"
msgstr "Beheerders:"
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:123
-msgid "QA Page"
+#: templates/html/show.tmpl:137
+msgid "QA Page"
msgstr "QA-pagina"
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:124
-msgid "Mail Archive"
+#: templates/html/show.tmpl:138
+msgid "Mail Archive"
msgstr "Mailarchief"
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
msgid "External Resources:"
msgstr "Externe bronnen:"
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
msgid "Similar packages:"
msgstr "Vergelijkbare pakketten:"
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This package is from the experimental "
@@ -817,7 +839,7 @@ msgstr ""
"Als u deze waarschuwing negeert en het pakket toch installeert, dan is dat "
"op uw eigen risico."
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
msgid ""
"This is a virtual package. See the Debian policy "
"for a definition of virtual "
@@ -827,134 +849,132 @@ msgstr ""
"beleidshandboek voor de definitie van een virtueel pakket."
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
msgid "Packages providing %s"
msgstr "Pakketten die %s bieden:"
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
msgid "The following binary packages are built from this source package:"
msgstr "De volgende binaire pakketten worden van dit bronpakket gebouwd:"
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
msgid "Other Packages Related to %s"
msgstr "Andere aan %s gerelateerde pakketten"
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
msgid "legend"
msgstr "legenda"
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
msgid "build-depends"
msgstr "build-depends"
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
msgid "build-depends-indep"
msgstr "build-depends-indep"
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
msgid "depends"
msgstr "depends"
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
msgid "recommends"
msgstr "recommends"
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
msgid "suggests"
msgstr "suggests"
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
msgid "or "
msgstr "of "
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
msgid "also a virtual package provided by"
msgstr "Ook een virtueel pakket geboden door:"
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
msgid "virtual package provided by"
msgstr "virtueel pakket geboden door"
-#: templates/html/show.tmpl:263
-#| msgid "%u providing packages"
+#: templates/html/show.tmpl:277
msgid "hide %u providing packages"
msgstr "verberg pakketten die %u bieden"
-#: templates/html/show.tmpl:263
-#| msgid "%u providing packages"
+#: templates/html/show.tmpl:277
msgid "show %u providing packages"
msgstr "toon pakketten die %u bieden"
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
msgid "Download %s"
msgstr "%s downloaden"
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
"In addition it gives information about the package size and the installed "
"size."
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
msgid "Download for all available architectures"
msgstr "Pakket downloaden voor alle beschikbare platforms"
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
msgid "Architecture"
msgstr "Platform"
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
msgid "Package Size"
msgstr "Pakketgrootte"
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
msgid "Installed Size"
msgstr "Geïnstalleerde grootte"
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
msgid "(unofficial port)"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
msgid "list of files"
msgstr "overzicht"
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
msgid "no current information"
msgstr "geen actuale informatie"
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
msgid "Download information for the files of this source package"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
msgid "Size (in kB)"
msgstr "Grootte (in kB)"
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:366
msgid ""
"Debian Package Source Repository (VCS: %s)"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:371
#, fuzzy
msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
msgstr "Alle Debianpakketten in \"%s\""
@@ -1001,16 +1021,16 @@ msgid ""
"The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive "
"during the last 7 days."
msgstr ""
-"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan "
-"suite %s (sectie %s) in het archief %s."
+"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %s "
+"(sectie %s) in het archief %s."
#: templates/rss/newpkg.tmpl:23
msgid ""
"The following packages were added to suite %s in the %s archive during the "
"last 7 days."
msgstr ""
-"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan "
-"suite %s in het archief %s."
+"De volgende pakketten zijn in de afgelopen 7 dagen toegevoegd aan suite %s "
+"in het archief %s."
#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4
msgid "Copyright ©"
@@ -1020,7 +1040,19 @@ msgstr "Copyright ©"
msgid "All %s Packages in \"%s\""
msgstr "Alle %s pakketten in \"%s\""
+#: templates/txt/index_head.tmpl:3
+msgid "Generated:"
+msgstr "Gegenereerd:"
+
#: templates/txt/index_head.tmpl:5
msgid "See for the license terms."
msgstr ""
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Pakketten zoekpagina"
+
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "Terug naar:"
+
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:"