msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:178
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:14
+msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:15
+msgid ""
+"packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not "
+"in Debian main"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:16
+msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+msgid ""
+"volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:123
+msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:151
msgid "North America"
msgstr "北美洲"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:179
+#: templates/config/mirrors.tmpl:152
msgid "South America"
msgstr "南美洲"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:180
+#: templates/config/mirrors.tmpl:153
msgid "Asia"
msgstr "亚洲"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:181
+#: templates/config/mirrors.tmpl:154
msgid "Australia and New Zealand"
msgstr "澳洲和大洋洲"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:182
+#: templates/config/mirrors.tmpl:155
msgid "Europe"
msgstr "欧洲"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:183
+#: templates/config/mirrors.tmpl:156
msgid "Africa"
msgstr "非洲"
msgid "New packages in "
msgstr "所属的新进软件包"
-#: templates/html/search.tmpl:19
+#: templates/html/search.tmpl:20
msgid "Package Search Results -- %s"
msgstr "软件包搜索结果 -- %s"
-#: templates/html/search.tmpl:28
+#: templates/html/search.tmpl:29
msgid "Package Search Results"
msgstr "软件包搜索结果"
-#: templates/html/search.tmpl:35
+#: templates/html/search.tmpl:36
msgid ""
"You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
"to search <a href=\"%s\">allowing subword matching</a>."
"您刚才搜索的仅限于完整匹配您指定关键字的内容。您还可以尝试搜索<a href=\"%s\">"
"部分匹配</a>您指定关键字的内容。"
-#: templates/html/search.tmpl:40
+#: templates/html/search.tmpl:41
#, fuzzy
#| msgid "Search in other suite:"
msgid "Search in specific suite:"
msgstr "在其他的发行版中搜索:"
-#: templates/html/search.tmpl:49
+#: templates/html/search.tmpl:50
#, fuzzy
#| msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
msgstr "在<a href=\"%s\">所有硬件架构</a>中搜索"
-#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58
+#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58
msgid "Limit search to a specific architecture:"
msgstr "只搜索某一种硬件架构:"
-#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63
+#: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63
msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
msgstr "在<a href=\"%s\">所有硬件架构</a>中搜索"
-#: templates/html/search.tmpl:69
+#: templates/html/search.tmpl:70
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed due to the search "
msgstr ""
"由于参数界定了搜索范围,导致 <a href=\"%s\">%u</a> 个相关结果没有列出。"
-#: templates/html/search.tmpl:78
+#: templates/html/search.tmpl:79
msgid "all suites"
msgstr "所有发行版"
-#: templates/html/search.tmpl:78
+#: templates/html/search.tmpl:79
#, fuzzy
#| msgid "section(s) <em>%s</em>"
msgid "suite(s) <em>%s</em>"
msgstr " <em>%s</em> 版面"
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "all sections"
msgstr "所有版面"
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "section(s) <em>%s</em>"
msgstr " <em>%s</em> 版面"
-#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "all architectures"
msgstr "所有硬件架构"
-#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
msgstr " <em>%s</em> 硬件架构"
-#: templates/html/search.tmpl:82
+#: templates/html/search.tmpl:83
msgid "packages"
msgstr "软件包"
-#: templates/html/search.tmpl:82
+#: templates/html/search.tmpl:83
msgid "source packages"
msgstr "源码包"
-#: templates/html/search.tmpl:83
+#: templates/html/search.tmpl:84
msgid ""
"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
msgstr "您在%3中%5下%4里,指定关键字 <em>%2</em> 在%1名称中搜索的结果。"
-#: templates/html/search.tmpl:86
+#: templates/html/search.tmpl:87
msgid " (including subword matching)"
msgstr "(包括部分关键字匹配)"
#. @translators: I'm really sorry :/
-#: templates/html/search.tmpl:88
+#: templates/html/search.tmpl:89
msgid ""
"You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
"s, and %s%s."
"您在%2中%4下%3里,指定关键字 <em>%1</em> 在软件包名称和描述信息中搜索的结果%"
"5。"
-#: templates/html/search.tmpl:94
+#: templates/html/search.tmpl:95
msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
msgstr "找到 <strong>%u</strong> 个匹配的软件包。"
-#: templates/html/search.tmpl:99
+#: templates/html/search.tmpl:100
msgid ""
"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
"first few packages don't match what you searched for, try using more "
"注意: 这里列出的是最符合搜索关键字要求的结果,并按相关性作了排序。如果前几个"
"包不是您要找的,请尝试更多的或者其它的关键字。"
-#: templates/html/search.tmpl:103
+#: templates/html/search.tmpl:104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least "
"由于您的搜索范围太大我们只列出了能完整匹配搜索关键字的结果。至少有 <em>%u</"
"em> 个相关结果没有被列出。请考虑更换一个更准确的关键字或者添加更多的关键字。"
-#: templates/html/search.tmpl:105
+#: templates/html/search.tmpl:106
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: Your search was too wide so we will only display only the first "
"注意: 由于您的搜索范围太大我们只列出了前 100 个结果。请考虑更换一个更准确的关"
"键字或者添加更多的关键字。"
-#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:112 templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
msgstr "很遗憾,您没能搜索到任何结果"
-#: templates/html/search.tmpl:118
+#: templates/html/search.tmpl:119
msgid "Package %s"
msgstr "软件包 %s"
-#: templates/html/search.tmpl:130
+#: templates/html/search.tmpl:131
msgid "also provided by:"
msgstr "同时提供该包的还有:"
-#: templates/html/search.tmpl:130
+#: templates/html/search.tmpl:131
msgid "provided by:"
msgstr "由这些包填实:"
-#: templates/html/search.tmpl:139
+#: templates/html/search.tmpl:140
msgid "Source Package %s"
msgstr "源码包 %s"
-#: templates/html/search.tmpl:146
+#: templates/html/search.tmpl:147
msgid "Binary packages:"
msgstr "二进制包:"
-#: templates/html/search.tmpl:148
+#: templates/html/search.tmpl:149
#, fuzzy
#| msgid "%u binary packages"
msgid "hide %u binary packages"
msgstr "%u 个二进制包"
-#: templates/html/search.tmpl:148
+#: templates/html/search.tmpl:149
#, fuzzy
#| msgid "%u binary packages"
msgid "show %u binary packages"
msgstr "%u 个二进制包"
-#: templates/html/search.tmpl:158
+#: templates/html/search.tmpl:159
msgid ""
"<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
"only exact matches."
msgid "essential"
msgstr "必备"
+#: templates/html/show.tmpl:61
+msgid "package manager will refuse to remove this package by default"
+msgstr ""
+
#: templates/html/show.tmpl:65
msgid "Links for %s"
msgstr "%s 的相关链接"