"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
"s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
msgstr ""
-"注意: 这是 <a href=\"http://%s/\">%s</a> 的"
-"一个试制版本。错误的以及过时的信息有时难以避免"
+"注意: 这是 <a href=\"http://%s/\">%s</a> 的一个试制版本。错误的以及过时的信息"
+"有时难以避免"
#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
#: templates/config.tmpl:57
msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:182
+#: templates/config/mirrors.tmpl:178
msgid "North America"
msgstr "北美洲"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:183
+#: templates/config/mirrors.tmpl:179
msgid "South America"
msgstr "南美洲"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:184
+#: templates/config/mirrors.tmpl:180
msgid "Asia"
msgstr "亚洲"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:185
+#: templates/config/mirrors.tmpl:181
msgid "Australia and New Zealand"
msgstr "澳洲和大洋洲"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:186
+#: templates/config/mirrors.tmpl:182
msgid "Europe"
msgstr "欧洲"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:187
+#: templates/config/mirrors.tmpl:183
msgid "Africa"
msgstr "非洲"
msgstr "软件包下载地址选集 -- %s"
#: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
msgid "Distribution:"
msgstr "发行版:"
#: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
msgid "Overview over this suite"
msgstr "该发行版一览"
"报告本网站的问题,请发送电子邮件至 <a href=\"mailto:%s\">%s</a>。请查阅 %s "
"<a href=\"%s\">联系方式</a>了解更多信息。"
-#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4
+#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index_head.tmpl:3
msgid "Generated:"
msgstr "最近修订日期:"
msgid "Packages"
msgstr "软件包"
-#: templates/html/index.tmpl:3
+#: templates/html/index_head.tmpl:2
msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
msgstr "属于 \"%1\" 发行版 %3 %2的源码包"
-#: templates/html/index.tmpl:4
+#: templates/html/index_head.tmpl:3
msgid "Source Packages in \"%s\""
msgstr "属于 \"%1\" 发行版的源码包"
-#: templates/html/index.tmpl:6
+#: templates/html/index_head.tmpl:5
msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s"
msgstr "属于 \"%1\" 发行版 %3 %2的软件包"
-#: templates/html/index.tmpl:7
+#: templates/html/index_head.tmpl:6
msgid "Software Packages in \"%s\""
msgstr "属于 \"%1\" 发行版的软件包"
-#: templates/html/index.tmpl:14
+#: templates/html/index_head.tmpl:13
msgid "All Packages"
msgstr "所有包"
-#: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15
+#: templates/html/index_head.tmpl:15 templates/html/show.tmpl:15
#: templates/html/suite_index.tmpl:2
msgid "Source"
msgstr "源代码"
-#: templates/html/index.tmpl:45 templates/html/show.tmpl:256
-#: templates/txt/index.tmpl:15
-msgid "virtual package provided by"
-msgstr "本虚包由这些包填实:"
-
#: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7
msgid "New Packages in \"%s\""
msgstr "属于 \"%s\" 发行版的新进软件包"
msgid "also a virtual package provided by"
msgstr "同时作为一个虚包由这些包填实:"
+#: templates/html/show.tmpl:256
+msgid "virtual package provided by"
+msgstr "本虚包由这些包填实:"
+
#: templates/html/show.tmpl:261
#, fuzzy
#| msgid "%u providing packages"
"last 7 days."
msgstr "以下是在最近 7 天内被选进 %2 的 %1 发行版之中的软件包。"
-#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5
+#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index_head.tmpl:4
msgid "Copyright ©"
msgstr "Copyright ©"
-#: templates/txt/index.tmpl:2
+#: templates/txt/index_head.tmpl:1
msgid "All %s Packages in \"%s\""
msgstr "\"%2\" 包含所有的 %1 软件包"
-#: templates/txt/index.tmpl:6
+#: templates/txt/index_head.tmpl:5
msgid "See <URL:%s> for the license terms."
msgstr "查看 <URL:%s> 以便了解许可证的各项条款。"
+#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
+#~ msgstr " <em>$suite_enc</em> 发行版"
+
+#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgstr " <em>$section_enc</em> 版面"
+
+#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgstr " <em>$architectures_enc</em> 硬件架构"
+
#~ msgid ""
#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
#~ "\">Packages search page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "您可以在<a href=\"%s#search_packages\">软件包搜索页面</a>重新搜索一次。"
-
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr " <em>$architectures_enc</em> 硬件架构"
-
-#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-#~ msgstr " <em>$section_enc</em> 版面"
-
-#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
-#~ msgstr " <em>$suite_enc</em> 发行版"