"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:44
msgid "Debian Web Mailinglist"
msgstr ""
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:49
msgid "%s Webmaster"
msgstr ""
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:52
msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
msgstr ""
-#: templates/config.tmpl:54
+#: templates/config.tmpl:67
msgid ""
"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
"s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
msgstr ""
#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
-#: templates/config.tmpl:57
+#: templates/config.tmpl:70
msgid "."
msgstr ""
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:71
msgid ","
msgstr ""
msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
msgstr ""
-#: templates/config/mirrors.tmpl:178
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:14
+msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:15
+msgid ""
+"packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not "
+"in Debian main"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/archive_layout.tmpl:16
+msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
+msgid ""
+"volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
+msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
+msgstr ""
+
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
msgid "North America"
msgstr ""
-#: templates/config/mirrors.tmpl:179
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
msgid "South America"
msgstr ""
-#: templates/config/mirrors.tmpl:180
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
msgid "Asia"
msgstr ""
-#: templates/config/mirrors.tmpl:181
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
msgid "Australia and New Zealand"
msgstr ""
-#: templates/config/mirrors.tmpl:182
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
msgid "Europe"
msgstr ""
-#: templates/config/mirrors.tmpl:183
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
msgid "Africa"
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
msgid "Distribution:"
msgstr "Дистрибутив"
msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
msgid "Experimental package"
msgstr "Експериментальний пакунок"
"і він навіть може призвести до втрати даних. Якщо ви проігноруєте це "
"попередження і встановите його, то робіть це на ваш ризик."
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr "udeb-пакунок встановлювача"
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warning: This package is intended for the use in building <a href="
#: templates/html/download.tmpl:97
msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:101
msgid "Exact Size"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
msgid "MD5 checksum"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:11
#, fuzzy
-#| msgid "This page is also available in the following languages:\n"
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Ця сторінка також доступна наступними мовами:\n"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:22
-#, fuzzy
-msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
+msgid ""
+"This page is also available in the following languages (How to set <a href="
+"\"%s\">the default document language</a>):"
msgstr "Як встановити <a href=\"%s\">мову документа за замовчанням</a></p>"
-#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64
-#, fuzzy
-msgid "%s Homepage"
-msgstr "Розмір пакунка"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:27
-msgid "Back to:"
-msgstr ""
-
-#: templates/html/foot.tmpl:27
-#, fuzzy
-msgid "Packages search page"
-msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“"
-
-#: templates/html/foot.tmpl:31
+#: templates/html/foot.tmpl:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</"
"\"mailto:%s\">%s</a>. Додаткову інформацію дивиться на <a href=\"%s/contact"
"\">сторінці з контактною інформацією</a>."
-#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index_head.tmpl:3
-msgid "Generated:"
-msgstr ""
-
-#: templates/html/foot.tmpl:35
+#: templates/html/foot.tmpl:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1997-2005 <a href=\"http://www.spi-inc.org\">SPI</a>; "
"Авторські права © 1997-2005 <a href=\"http://www.spi-inc.org\">SPI</a>; "
"Дивіться <a href=\"%s/license\">умови ліцензії</a>."
-#: templates/html/foot.tmpl:39
+#: templates/html/foot.tmpl:35
#, fuzzy
msgid "Learn more about this site"
msgstr "Огляд цього дистрибутива"
-#: templates/html/head.tmpl:46
+#: templates/html/foot.tmpl:41
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: templates/html/head.tmpl:49
+#: templates/html/head.tmpl:50
#, fuzzy
msgid "package names"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/head.tmpl:50
+#: templates/html/head.tmpl:51
#, fuzzy
msgid "descriptions"
msgstr "Дистрибутив"
-#: templates/html/head.tmpl:51
+#: templates/html/head.tmpl:52
#, fuzzy
msgid "source package names"
msgstr "Джерельний пакунок"
-#: templates/html/head.tmpl:52
+#: templates/html/head.tmpl:53
#, fuzzy
msgid "package contents"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/head.tmpl:55
+#: templates/html/head.tmpl:56
#, fuzzy
msgid "all options"
msgstr "Розділ"
-#: templates/html/head.tmpl:62
+#: templates/html/head.tmpl:63
#, fuzzy
#| msgid "Skip Site Navigation"
msgid "skip the navigation"
#: templates/html/head.tmpl:65
#, fuzzy
+msgid "%s Homepage"
+msgstr "Розмір пакунка"
+
+#: templates/html/head.tmpl:66
+#, fuzzy
msgid "%s Packages Homepage"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
#: templates/html/search_contents.tmpl:124
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Пакунок: %s (%s)"
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+#, fuzzy
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "Розмір пакунка"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid ""
+"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:34
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:38
+msgid "Search package directories"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+msgid "Keyword:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45
+#, fuzzy
+msgid "Search on:"
+msgstr "Пошук"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#, fuzzy
+msgid "Package names only"
+msgstr "Розмір пакунка"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#, fuzzy
+msgid "Descriptions"
+msgstr "Дистрибутив"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#, fuzzy
+msgid "Source package names"
+msgstr "Джерельний пакунок"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
+#: templates/html/homepage.tmpl:114
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Розділ:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:71
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid ""
+"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:79
+#, fuzzy
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr "Список всіх пакунків"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:94
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:97
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:100
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Architecture"
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Архітектура"
+
#: templates/html/index_head.tmpl:2
#, fuzzy
msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
msgid "New packages in "
msgstr "Нові пакунки в дистрибутиві „%s“"
-#: templates/html/search.tmpl:19
+#: templates/html/search.tmpl:20
#, fuzzy
msgid "Package Search Results -- %s"
msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“"
-#: templates/html/search.tmpl:28
+#: templates/html/search.tmpl:29
#, fuzzy
msgid "Package Search Results"
msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“"
-#: templates/html/search.tmpl:35
+#: templates/html/search.tmpl:36
msgid ""
"You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
"to search <a href=\"%s\">allowing subword matching</a>."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:40
+#: templates/html/search.tmpl:41
msgid "Search in specific suite:"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:49
+#: templates/html/search.tmpl:50
#, fuzzy
#| msgid "Search for <a href=\"%s\">other versions of %s</a>"
msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
msgstr "Шукати на <a href=\"%s\">інші версії %s</a>"
-#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58
+#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58
msgid "Limit search to a specific architecture:"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63
+#: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63
#, fuzzy
#| msgid "Search for <a href=\"%s\">other versions of %s</a>"
msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
msgstr "Шукати на <a href=\"%s\">інші версії %s</a>"
-#: templates/html/search.tmpl:69
+#: templates/html/search.tmpl:70
msgid ""
"<a href=\"%s\">Some</a> results have not been displayed due to the search "
"parameters."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:78
+#: templates/html/search.tmpl:79
msgid "all suites"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:78
+#: templates/html/search.tmpl:79
msgid "suite(s) <em>%s</em>"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72
#, fuzzy
msgid "all sections"
msgstr "Розділ"
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "section(s) <em>%s</em>"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73
#, fuzzy
msgid "all architectures"
msgstr "Архітектура"
-#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:81 templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:82
+#: templates/html/search.tmpl:83
#, fuzzy
msgid "packages"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/search.tmpl:82
+#: templates/html/search.tmpl:83
#, fuzzy
msgid "source packages"
msgstr "Джерельний пакунок"
-#: templates/html/search.tmpl:83
+#: templates/html/search.tmpl:84
msgid ""
"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:86
+#: templates/html/search.tmpl:87
msgid " (including subword matching)"
msgstr ""
#. @translators: I'm really sorry :/
-#: templates/html/search.tmpl:88
+#: templates/html/search.tmpl:89
msgid ""
"You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
"s, and %s%s."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:94
+#: templates/html/search.tmpl:95
msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:99
+#: templates/html/search.tmpl:100
msgid ""
"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
"first few packages don't match what you searched for, try using more "
"keywords or alternative keywords."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:103
+#: templates/html/search.tmpl:104
msgid ""
"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
"been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:105
+#: templates/html/search.tmpl:106
msgid ""
"Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or "
"more keywords."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:112 templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:118
+#: templates/html/search.tmpl:119
#, fuzzy
msgid "Package %s"
msgstr "Пакунок: %s (%s)"
-#: templates/html/search.tmpl:130
+#: templates/html/search.tmpl:131
#, fuzzy
msgid "also provided by:"
msgstr "віртуальний пакунок"
-#: templates/html/search.tmpl:130
+#: templates/html/search.tmpl:131
msgid "provided by:"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:139
+#: templates/html/search.tmpl:140
#, fuzzy
msgid "Source Package %s"
msgstr "Джерельний пакунок"
-#: templates/html/search.tmpl:146
+#: templates/html/search.tmpl:147
#, fuzzy
msgid "Binary packages:"
msgstr "віртуальний пакунок"
-#: templates/html/search.tmpl:148
+#: templates/html/search.tmpl:149
#, fuzzy
msgid "hide %u binary packages"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/search.tmpl:148
+#: templates/html/search.tmpl:149
#, fuzzy
msgid "show %u binary packages"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/search.tmpl:158
+#: templates/html/search.tmpl:159
msgid ""
"<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
"only exact matches."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
+msgid "filenames that contain"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:78
-msgid "filenames that contain"
+msgid "files named"
msgstr ""
#. @translators: I'm really sorry :/
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "All packages in this section"
msgstr "Всі пакунки в цьому розділі"
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Розділ:"
-
#: templates/html/show.tmpl:22
#, fuzzy
msgid "Details of source package %s in %s"
msgid "essential"
msgstr "Необхідний"
+#: templates/html/show.tmpl:61
+msgid "package manager will refuse to remove this package by default"
+msgstr ""
+
#: templates/html/show.tmpl:65
msgid "Links for %s"
msgstr ""
msgid "Debian Source Repository"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
msgid "Not found"
msgstr "Не знайдено"
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
#, fuzzy
#| msgid "Maintainer"
msgid "Maintainer:"
msgstr "Супроводжуючий"
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
#, fuzzy
#| msgid "Maintainer"
msgid "Maintainers:"
msgstr "Супроводжуючий"
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
#, fuzzy
#| msgid "All packages"
msgid "QA Page"
msgstr "Всі пакунки"
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
msgid "Mail Archive"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
msgid "External Resources:"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
#, fuzzy
msgid "Similar packages:"
msgstr "віртуальний пакунок"
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
"і він навіть може призвести до втрати даних. Якщо ви проігноруєте це "
"попередження і встановите його, то робіть це на ваш ризик."
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
msgid ""
"This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
"for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
"\">Політику Debian</a> щоб дізнатись про <a href=\"%sch-binary.html#s-"
"virtual_pkg\">визначення віртуальних пакунків</a>."
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
msgid "Packages providing %s"
msgstr "Пакунки що надають %s"
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
msgid "The following binary packages are built from this source package:"
msgstr "Наступні двійкові пакунки побудовано з цього джерельного пакунка:"
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
msgid "Other Packages Related to %s"
msgstr "Інші пакунки пов'язані з %s"
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
msgid "legend"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
msgid "build-depends"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
msgid "build-depends-indep"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
msgid "depends"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
msgid "recommends"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
msgid "suggests"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
#, fuzzy
#| msgid "or"
msgid "or "
msgstr "або"
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
#, fuzzy
msgid "also a virtual package provided by"
msgstr "віртуальний пакунок"
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
#, fuzzy
msgid "virtual package provided by"
msgstr "віртуальний пакунок"
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
#, fuzzy
msgid "hide %u providing packages"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
#, fuzzy
msgid "show %u providing packages"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
msgid "Download %s"
msgstr "Завантажити %s"
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
"In addition it gives information about the package size and the installed "
"файлів. Додатково, вона містить інформацію про розмір пакунка та розмір "
"після встановлення."
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
msgid "Download for all available architectures"
msgstr "Завантаження для всіх доступних архітектур"
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
msgid "Architecture"
msgstr "Архітектура"
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
msgid "Package Size"
msgstr "Розмір пакунка"
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
msgid "Installed Size"
msgstr "Розмір після встановлення"
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
msgid "(unofficial port)"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
msgid "%s kB"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
msgid "list of files"
msgstr "список файлів"
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
#, fuzzy
msgid "no current information"
msgstr "Додаткова інформація про %s"
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
msgid "Download information for the files of this source package"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
msgid "Size (in kB)"
msgstr "Розмір (в кБ)"
-#: templates/html/show.tmpl:352
+#: templates/html/show.tmpl:366
msgid ""
"Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
"\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:357
+#: templates/html/show.tmpl:371
#, fuzzy
msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“"
msgid "All %s Packages in \"%s\""
msgstr "Нові пакунки в дистрибутиві „%s“"
+#: templates/txt/index_head.tmpl:3
+msgid "Generated:"
+msgstr ""
+
#: templates/txt/index_head.tmpl:5
msgid "See <URL:%s> for the license terms."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "This page is also available in the following languages:\n"
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Ця сторінка також доступна наступними мовами:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Всі пакунки Debian в дистрибутиві „%s“"
+
#, fuzzy
#~ msgid "two or more packages specified (%s)"
#~ msgstr "Джерельний пакунок: %s (%s)"
#~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s"
#~ msgstr "Пакунки в дистрибутиві „%s“, пріоритет %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a package"
-#~ msgstr "Список всіх пакунків"
-
#, fuzzy
#~ msgid " (section %s)"
#~ msgstr "Розділ"
#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
#~ msgstr "Перегляньте <a href=\"%s\">інформацію для розробників про %s</a>."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search on:"
-#~ msgstr "Пошук"
-
#~ msgid "Debian Project"
#~ msgstr "Проект Debian"