"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: templates/config.tmpl:40
+#: templates/config.tmpl:41
msgid "Debian Web Mailinglist"
msgstr "Debians webbsändlista"
-#: templates/config.tmpl:45
+#: templates/config.tmpl:46
msgid "%s Webmaster"
msgstr "Webbansvarig för %s"
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
msgstr "%s är ett <a href=\"%s\">varumärke</a> hos %s"
-#: templates/config.tmpl:53
+#: templates/config.tmpl:54
msgid ""
-"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://"
-"packages.debian.org/\">packages.debian.org</a>. Errors and obsolete "
-"information should be expected"
+"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
+"s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
msgstr ""
-"Observera att detta är en experimentell version av <a href=\"http://packages."
-"debian.org/\">packages.debian.org</a>. Fel och föråldrad information kan "
+"Observera att detta är en experimentell version av <a href=\"http://%s"
+"/\">%s</a>. Fel och föråldrad information kan "
"förväntas"
#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
-#: templates/config.tmpl:56
+#: templates/config.tmpl:57
msgid "."
msgstr ","
-#: templates/config.tmpl:57
+#: templates/config.tmpl:58
msgid ","
msgstr "."
msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
msgstr "Ersätt <em>%s</em> med spegeln i fråga."
-#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:152
+#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:153
msgid "Experimental package"
msgstr "Experimentellt paket"
"kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa "
"ändringsloggen och annan dokumentation innan du använder det."
-#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:157
+#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:158
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr "udeb-paket för debian-installer"
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:158
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:159
msgid ""
"Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
"www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
msgid "Exact Size"
msgstr "Exakt storlek"
-#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:327
+#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:329
msgid "MD5 checksum"
msgstr "MD5-kontrollsumma"
msgid "Source"
msgstr "Källkod"
-#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:254
+#: templates/html/index.tmpl:45 templates/html/show.tmpl:256
#: templates/txt/index.tmpl:15
msgid "virtual package provided by"
msgstr "virtuellt paket som tillhandahålls av"
msgid "Package Search Results"
msgstr "Paketsökresultat"
-#: templates/html/search.tmpl:34
+#: templates/html/search.tmpl:35
msgid ""
"You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
"to search <a href=\"%s\">allowing subword matching</a>."
"Du har bara sökt efter ord som exakt träffar dina nyckelord. Du kan försöka "
"söka med <a href=\"%s\">träff av delord aktiverade</a>."
-#: templates/html/search.tmpl:39
+#: templates/html/search.tmpl:40
#, fuzzy
#| msgid "Search in other suite:"
msgid "Search in specific suite:"
msgstr "Sök i annan svit:"
-#: templates/html/search.tmpl:48
+#: templates/html/search.tmpl:49
#, fuzzy
#| msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
msgstr "Sök i <a href=\"%s\">alla arkitekturer</a>"
-#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:58
+#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58
msgid "Limit search to a specific architecture:"
msgstr "Begränsa sökningen till en specifik arkitektur:"
-#: templates/html/search.tmpl:61 templates/html/search_contents.tmpl:63
+#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63
msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
msgstr "Sök i <a href=\"%s\">alla arkitekturer</a>"
-#: templates/html/search.tmpl:68
+#: templates/html/search.tmpl:69
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed due to the search "
msgstr ""
"<a href=\"%s\">%u</a> resultat har inte visats på grund av sökparametrarna."
-#: templates/html/search.tmpl:77
+#: templates/html/search.tmpl:78
msgid "all suites"
msgstr "alla sviter"
-#: templates/html/search.tmpl:77
+#: templates/html/search.tmpl:78
msgid "suite(s) <em>%s</em>"
msgstr "svit(en) <em>%s</em>"
-#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "all sections"
msgstr "alla sektioner"
-#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "section(s) <em>%s</em>"
msgstr "sektion(er) <em>%s</em>"
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "all architectures"
msgstr "alla arkitekturer"
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
msgstr "arkitektur(er) <em>%s</em>"
-#: templates/html/search.tmpl:81
+#: templates/html/search.tmpl:82
msgid "packages"
msgstr "paket"
-#: templates/html/search.tmpl:81
+#: templates/html/search.tmpl:82
msgid "source packages"
msgstr "källkodspaket"
-#: templates/html/search.tmpl:82
+#: templates/html/search.tmpl:83
msgid ""
"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
msgstr "Du har sökt efter %s vars namn innehåller <em>%s</em> i %s, %s och %s."
-#: templates/html/search.tmpl:85
+#: templates/html/search.tmpl:86
msgid " (including subword matching)"
msgstr " (inkluderar delordsträffar)"
#. @translators: I'm really sorry :/
-#: templates/html/search.tmpl:87
+#: templates/html/search.tmpl:88
msgid ""
"You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
"s, and %s%s."
"Du har sökt efter <em>%s</em> i paketnamn och beskrivningar i %s, %s och %s%"
"s."
-#: templates/html/search.tmpl:93
+#: templates/html/search.tmpl:94
msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
msgstr "Hittade <strong>%u</strong> paket."
-#: templates/html/search.tmpl:98
+#: templates/html/search.tmpl:99
msgid ""
"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
"first few packages don't match what you searched for, try using more "
"de första paketen inte är det du sökte efter, försök använda fler eller "
"andra nyckelord."
-#: templates/html/search.tmpl:102
+#: templates/html/search.tmpl:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least "
"em> resultat har uteslutits och kommer inte att visas. Försök använda ett "
"längre eller fler nyckelord."
-#: templates/html/search.tmpl:104
+#: templates/html/search.tmpl:105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: Your search was too wide so we will only display only the first "
"Observera: Din sökning var för vid, så vi visar bara de första omkring 100 "
"träffarna. Försök använda ett längre eller fler nyckelord."
-#: templates/html/search.tmpl:110 templates/html/search_contents.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
msgstr "Din sökning gav dessvärre inga resultat"
-#: templates/html/search.tmpl:117
+#: templates/html/search.tmpl:118
msgid "Package %s"
msgstr "Paketet %s"
-#: templates/html/search.tmpl:127
+#: templates/html/search.tmpl:130
msgid "also provided by:"
msgstr "tillhandahålls också av:"
-#: templates/html/search.tmpl:127
+#: templates/html/search.tmpl:130
msgid "provided by:"
msgstr "tillhandahålls av:"
-#: templates/html/search.tmpl:136
+#: templates/html/search.tmpl:139
msgid "Source Package %s"
msgstr "Källkodspaketet %s"
-#: templates/html/search.tmpl:144
+#: templates/html/search.tmpl:146
msgid "Binary packages:"
msgstr "Binärpaket:"
-#: templates/html/search.tmpl:146
+#: templates/html/search.tmpl:148
msgid "hide %u binary packages"
msgstr "dölj %u binärpaket"
-#: templates/html/search.tmpl:146
+#: templates/html/search.tmpl:148
msgid "show %u binary packages"
msgstr "visa %u binärpaket"
-#: templates/html/search.tmpl:156
+#: templates/html/search.tmpl:158
msgid ""
"<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
"only exact matches."
msgstr "Sök resultat efter filnamn"
#: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:327
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:329
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Section:"
msgstr "Sektion:"
-#: templates/html/show.tmpl:21
+#: templates/html/show.tmpl:22
msgid "Details of source package %s in %s"
msgstr "Detaljer för källkodspaketet %s i %s"
-#: templates/html/show.tmpl:22
+#: templates/html/show.tmpl:23
msgid "Details of package %s in %s"
msgstr "Detaljer för paketet %s i %s"
-#: templates/html/show.tmpl:45
+#: templates/html/show.tmpl:46
msgid "Source package building this package"
msgstr "Källkodspaketet som bygger detta paket"
-#: templates/html/show.tmpl:45
+#: templates/html/show.tmpl:46
msgid "Source:"
msgstr "Källkod:"
-#: templates/html/show.tmpl:52
+#: templates/html/show.tmpl:53
msgid "Virtual Package: %s"
msgstr "Virtuellt paket: %s"
-#: templates/html/show.tmpl:54
+#: templates/html/show.tmpl:55
msgid "Source Package: %s (%s)"
msgstr "Källkodspaket: %s (%s)"
-#: templates/html/show.tmpl:56
+#: templates/html/show.tmpl:57
msgid "Package: %s (%s)"
msgstr "Paket: %s (%s)"
-#: templates/html/show.tmpl:60
+#: templates/html/show.tmpl:61
msgid "essential"
msgstr "systemkritiskt"
-#: templates/html/show.tmpl:64
+#: templates/html/show.tmpl:65
msgid "Links for %s"
msgstr "Länkar för %s"
-#: templates/html/show.tmpl:65
+#: templates/html/show.tmpl:66
msgid "Debian Resources:"
msgstr "Debianresurser:"
-#: templates/html/show.tmpl:67
+#: templates/html/show.tmpl:68
msgid "Bug Reports"
msgstr "Felrapporter"
-#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72
+#: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73
msgid "Developer Information (PTS)"
msgstr "Utvecklarinformation (PTS)"
-#: templates/html/show.tmpl:76
+#: templates/html/show.tmpl:77
msgid "%s Changelog"
msgstr "Ändringslogg för %s"
-#: templates/html/show.tmpl:77
+#: templates/html/show.tmpl:78
msgid "Copyright File"
msgstr "Upphovsrättsfil"
-#: templates/html/show.tmpl:81
+#: templates/html/show.tmpl:82
msgid "Debian Source Repository"
msgstr "Debians källkodsarkiv"
-#: templates/html/show.tmpl:95
+#: templates/html/show.tmpl:96
msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
msgstr "Hämta källkodspaketet <a href=\"%s\">%s</a>:"
-#: templates/html/show.tmpl:102
+#: templates/html/show.tmpl:103
msgid "Not found"
msgstr "Hittades ej"
-#: templates/html/show.tmpl:107
+#: templates/html/show.tmpl:108
msgid "Maintainer:"
msgstr "Ansvarig:"
-#: templates/html/show.tmpl:109
+#: templates/html/show.tmpl:110
msgid "Maintainers:"
msgstr "Ansvariga:"
-#: templates/html/show.tmpl:120
+#: templates/html/show.tmpl:121
msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
msgstr "En översikt över ansvarigas paket och insändningar"
-#: templates/html/show.tmpl:120
+#: templates/html/show.tmpl:121
msgid "QA Page"
msgstr "QA-sida"
-#: templates/html/show.tmpl:121
+#: templates/html/show.tmpl:122
msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
msgstr "Arkiv för paketansvarigas sändlista"
-#: templates/html/show.tmpl:121
+#: templates/html/show.tmpl:122
msgid "Mail Archive"
msgstr "E-postarkiv"
-#: templates/html/show.tmpl:129
+#: templates/html/show.tmpl:130
msgid "External Resources:"
msgstr "Externa resurser:"
-#: templates/html/show.tmpl:131
+#: templates/html/show.tmpl:132
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
-#: templates/html/show.tmpl:137
+#: templates/html/show.tmpl:138
msgid "Similar packages:"
msgstr "Liknande paket:"
-#: templates/html/show.tmpl:153
+#: templates/html/show.tmpl:154
msgid ""
"Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
"kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa <a href=\"%s"
"\">ändringsloggen</a> och annan dokumentation innan du använder det."
-#: templates/html/show.tmpl:176
+#: templates/html/show.tmpl:178
msgid ""
"This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
"for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
"för en <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition av virtuella "
"paket</a>."
-#: templates/html/show.tmpl:184
+#: templates/html/show.tmpl:186
msgid "Tags"
msgstr "Märken"
-#: templates/html/show.tmpl:207
+#: templates/html/show.tmpl:209
msgid "Packages providing %s"
msgstr "Paket som tillhandahåller %s"
-#: templates/html/show.tmpl:216
+#: templates/html/show.tmpl:218
msgid "The following binary packages are built from this source package:"
msgstr "Följande binärpaket byggs från detta källkodspaket:"
-#: templates/html/show.tmpl:225
+#: templates/html/show.tmpl:227
msgid "Other Packages Related to %s"
msgstr "Andra paket besläktade med %s"
-#: templates/html/show.tmpl:227
+#: templates/html/show.tmpl:229
msgid "legend"
msgstr "beskrivning"
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:231
msgid "build-depends"
msgstr "bygg-beroende"
-#: templates/html/show.tmpl:230
+#: templates/html/show.tmpl:232
msgid "build-depends-indep"
msgstr "arkitekturoberoende bygg-beroende"
-#: templates/html/show.tmpl:232
+#: templates/html/show.tmpl:234
msgid "depends"
msgstr "beror"
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:235
msgid "recommends"
msgstr "rekommenderar"
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:236
msgid "suggests"
msgstr "föreslår"
-#: templates/html/show.tmpl:244
+#: templates/html/show.tmpl:246
msgid "or "
msgstr "eller "
-#: templates/html/show.tmpl:252
+#: templates/html/show.tmpl:254
msgid "also a virtual package provided by"
msgstr "också ett virtuellt paket som tillhandahålls av"
-#: templates/html/show.tmpl:259
+#: templates/html/show.tmpl:261
msgid "hide %u providing packages"
msgstr "dölj %u tillhandahållande paket"
-#: templates/html/show.tmpl:259
+#: templates/html/show.tmpl:261
msgid "show %u providing packages"
msgstr "visa %u tillhandahållande paket"
-#: templates/html/show.tmpl:277
+#: templates/html/show.tmpl:279
msgid "Download %s"
msgstr "Hämta %s"
-#: templates/html/show.tmpl:279
+#: templates/html/show.tmpl:281
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
"In addition it gives information about the package size and the installed "
"Hämtningstabellen länkar till hämtningar för paketet och en filöversikt. "
"Dessutom innehåller den information om paketstorlek och installerad storlek."
-#: templates/html/show.tmpl:280
+#: templates/html/show.tmpl:282
msgid "Download for all available architectures"
msgstr "Hämtningar för alla tillgängliga arkitekturer"
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:283
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
-#: templates/html/show.tmpl:282
+#: templates/html/show.tmpl:284
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:285
msgid "Package Size"
msgstr "Paketstorlek"
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:286
msgid "Installed Size"
msgstr "Installerad storlek"
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:287
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: templates/html/show.tmpl:293
+#: templates/html/show.tmpl:295
msgid "(unofficial port)"
msgstr "(inofficiell anpassning)"
-#: templates/html/show.tmpl:304 templates/html/show.tmpl:332
+#: templates/html/show.tmpl:306 templates/html/show.tmpl:334
msgid "%s kB"
msgstr "%s kbyte"
-#: templates/html/show.tmpl:307
+#: templates/html/show.tmpl:309
msgid "list of files"
msgstr "filförteckning"
-#: templates/html/show.tmpl:309
+#: templates/html/show.tmpl:311
msgid "no current information"
msgstr "ingen aktuell information"
-#: templates/html/show.tmpl:326
+#: templates/html/show.tmpl:328
msgid "Download information for the files of this source package"
msgstr "Hämtningsinformation för filer i källkodspaketet"
-#: templates/html/show.tmpl:327
+#: templates/html/show.tmpl:329
msgid "Size (in kB)"
msgstr "Storlek (i kbyte)"
-#: templates/html/show.tmpl:345
+#: templates/html/show.tmpl:347
msgid ""
"Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
"\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
"Debians paketkällkodsarkiv- (<acronym title=\"Version Control System\">VCS</"
"acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:351
msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
msgstr "Debians paketkällkodsarkiv (blädderbart)"