"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: templates/config.tmpl:41
+#: templates/config.tmpl:42
msgid "Debian Web Mailinglist"
msgstr "Debians webbsändlista"
-#: templates/config.tmpl:46
+#: templates/config.tmpl:47
msgid "%s Webmaster"
msgstr "Webbansvarig för %s"
-#: templates/config.tmpl:49
+#: templates/config.tmpl:50
msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
msgstr "%s är ett <a href=\"%s\">varumärke</a> hos %s"
-#: templates/config.tmpl:58
+#: templates/config.tmpl:59
msgid ""
"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
"s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
"s</a>. Fel och föråldrad information kan förväntas"
#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
-#: templates/config.tmpl:61
+#: templates/config.tmpl:62
msgid "."
msgstr ","
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:63
msgid ","
msgstr "."
msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
msgstr "Ersätt <em>%s</em> med spegeln i fråga."
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:155
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:169
msgid "Experimental package"
msgstr "Experimentellt paket"
"kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa "
"ändringsloggen och annan dokumentation innan du använder det."
-#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:160
+#: templates/html/download.tmpl:46 templates/html/show.tmpl:174
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr "udeb-paket för debian-installer"
-#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:161
+#: templates/html/download.tmpl:47 templates/html/show.tmpl:175
msgid ""
"Warning: This package is intended for the use in building <a href=\"http://"
"www.debian.org/devel/debian-installer\">debian-installer</a> images only. Do "
msgid "Exact Size"
msgstr "Exakt storlek"
-#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
msgid "MD5 checksum"
msgstr "MD5-kontrollsumma"
msgstr "sökvägar som slutar med"
#: templates/html/search_contents.tmpl:76
-msgid "files named"
-msgstr "filer som heter"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:78
msgid "filenames that contain"
msgstr "filnamn som innehåller"
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
+msgid "files named"
+msgstr "filer som heter"
+
#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
msgstr "Sök resultat efter filnamn"
#: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Debian Source Repository"
msgstr "Debians källkodsarkiv"
-#: templates/html/show.tmpl:96
+#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
+msgid "%s Patch Tracking"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:110
msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
msgstr "Hämta källkodspaketet <a href=\"%s\">%s</a>:"
-#: templates/html/show.tmpl:103
+#: templates/html/show.tmpl:117
msgid "Not found"
msgstr "Hittades ej"
-#: templates/html/show.tmpl:108
+#: templates/html/show.tmpl:122
msgid "Maintainer:"
msgstr "Ansvarig:"
-#: templates/html/show.tmpl:110
+#: templates/html/show.tmpl:124
msgid "Maintainers:"
msgstr "Ansvariga:"
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
msgstr "En översikt över ansvarigas paket och insändningar"
-#: templates/html/show.tmpl:123
+#: templates/html/show.tmpl:137
msgid "QA Page"
msgstr "QA-sida"
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
msgstr "Arkiv för paketansvarigas sändlista"
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:138
msgid "Mail Archive"
msgstr "E-postarkiv"
-#: templates/html/show.tmpl:132
+#: templates/html/show.tmpl:146
msgid "External Resources:"
msgstr "Externa resurser:"
-#: templates/html/show.tmpl:134
+#: templates/html/show.tmpl:148
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
-#: templates/html/show.tmpl:140
+#: templates/html/show.tmpl:154
msgid "Similar packages:"
msgstr "Liknande paket:"
-#: templates/html/show.tmpl:156
+#: templates/html/show.tmpl:170
msgid ""
"Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even "
"kanske till och med kan orsaka dataförluster. Se till att läsa <a href=\"%s"
"\">ändringsloggen</a> och annan dokumentation innan du använder det."
-#: templates/html/show.tmpl:180
+#: templates/html/show.tmpl:194
msgid ""
"This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
"for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
"för en <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition av virtuella "
"paket</a>."
-#: templates/html/show.tmpl:188
+#: templates/html/show.tmpl:202
msgid "Tags"
msgstr "Märken"
-#: templates/html/show.tmpl:211
+#: templates/html/show.tmpl:225
msgid "Packages providing %s"
msgstr "Paket som tillhandahåller %s"
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:234
msgid "The following binary packages are built from this source package:"
msgstr "Följande binärpaket byggs från detta källkodspaket:"
-#: templates/html/show.tmpl:229
+#: templates/html/show.tmpl:243
msgid "Other Packages Related to %s"
msgstr "Andra paket besläktade med %s"
-#: templates/html/show.tmpl:231
+#: templates/html/show.tmpl:245
msgid "legend"
msgstr "beskrivning"
-#: templates/html/show.tmpl:233
+#: templates/html/show.tmpl:247
msgid "build-depends"
msgstr "bygg-beroende"
-#: templates/html/show.tmpl:234
+#: templates/html/show.tmpl:248
msgid "build-depends-indep"
msgstr "arkitekturoberoende bygg-beroende"
-#: templates/html/show.tmpl:236
+#: templates/html/show.tmpl:250
msgid "depends"
msgstr "beror"
-#: templates/html/show.tmpl:237
+#: templates/html/show.tmpl:251
msgid "recommends"
msgstr "rekommenderar"
-#: templates/html/show.tmpl:238
+#: templates/html/show.tmpl:252
msgid "suggests"
msgstr "föreslår"
-#: templates/html/show.tmpl:248
+#: templates/html/show.tmpl:262
msgid "or "
msgstr "eller "
-#: templates/html/show.tmpl:256
+#: templates/html/show.tmpl:270
msgid "also a virtual package provided by"
msgstr "också ett virtuellt paket som tillhandahålls av"
-#: templates/html/show.tmpl:258
+#: templates/html/show.tmpl:272
msgid "virtual package provided by"
msgstr "virtuellt paket som tillhandahålls av"
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
msgid "hide %u providing packages"
msgstr "dölj %u tillhandahållande paket"
-#: templates/html/show.tmpl:263
+#: templates/html/show.tmpl:277
msgid "show %u providing packages"
msgstr "visa %u tillhandahållande paket"
-#: templates/html/show.tmpl:281
+#: templates/html/show.tmpl:295
msgid "Download %s"
msgstr "Hämta %s"
-#: templates/html/show.tmpl:283
+#: templates/html/show.tmpl:297
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
"In addition it gives information about the package size and the installed "
"Hämtningstabellen länkar till hämtningar för paketet och en filöversikt. "
"Dessutom innehåller den information om paketstorlek och installerad storlek."
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:298
msgid "Download for all available architectures"
msgstr "Hämtningar för alla tillgängliga arkitekturer"
-#: templates/html/show.tmpl:285
+#: templates/html/show.tmpl:299
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
-#: templates/html/show.tmpl:286
+#: templates/html/show.tmpl:300
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: templates/html/show.tmpl:287
+#: templates/html/show.tmpl:301
msgid "Package Size"
msgstr "Paketstorlek"
-#: templates/html/show.tmpl:288
+#: templates/html/show.tmpl:302
msgid "Installed Size"
msgstr "Installerad storlek"
-#: templates/html/show.tmpl:289
+#: templates/html/show.tmpl:303
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: templates/html/show.tmpl:297
+#: templates/html/show.tmpl:311
msgid "(unofficial port)"
msgstr "(inofficiell anpassning)"
-#: templates/html/show.tmpl:308 templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:322 templates/html/show.tmpl:350
msgid "%s kB"
msgstr "%s kbyte"
-#: templates/html/show.tmpl:311
+#: templates/html/show.tmpl:325
msgid "list of files"
msgstr "filförteckning"
-#: templates/html/show.tmpl:313
+#: templates/html/show.tmpl:327
msgid "no current information"
msgstr "ingen aktuell information"
-#: templates/html/show.tmpl:330
+#: templates/html/show.tmpl:344
msgid "Download information for the files of this source package"
msgstr "Hämtningsinformation för filer i källkodspaketet"
-#: templates/html/show.tmpl:331
+#: templates/html/show.tmpl:345
msgid "Size (in kB)"
msgstr "Storlek (i kbyte)"
-#: templates/html/show.tmpl:352
+#: templates/html/show.tmpl:366
msgid ""
"Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
"\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
"Debians paketkällkodsarkiv- (<acronym title=\"Version Control System\">VCS</"
"acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
-#: templates/html/show.tmpl:357
+#: templates/html/show.tmpl:371
msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
msgstr "Debians paketkällkodsarkiv (blädderbart)"
msgid "See <URL:%s> for the license terms."
msgstr "Se <URL:%s> för licensvillkor."
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Denna sida finns även på följande språk:"
+
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "Återgå till:"
+
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Paketsöksida"
+
#~ msgid ""
#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
#~ "\">Packages search page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan prova en annan sökning på <a href=\"%s#search_packages"
#~ "\">paketsöksidan</a>."
-
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "Paketsöksida"
-
-#~ msgid "Back to:"
-#~ msgstr "Återgå till:"
-
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "Denna sida finns även på följande språk:"