]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.ru.po
Packages::Template: Always provide a fallback g() function
[deb/packages.git] / po / templates.ru.po
index 510faca915421ebf7d0a64c3cfeae91ba20ca09a..db4f406c814ac3d97ef70e204674dd7905b742fd 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-09 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 11:29+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid ""
 "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
 "For other contact information, see the %s <a href=\"%s\">contact page</a>."
 msgstr ""
-"Чтобы сообщить о проблеме, связанной с web-сайтом, отправьте сообщение (на "
+"Чтобы сообщить о проблеме, связанной с веб-сайтом, отправьте сообщение (на "
 "английском) в список рассылки <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. Прочую "
 "контактную информацию см. на странице %s <a href=\"%s\">Как с нами "
 "связаться</a>."
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/html/search.tmpl:94
 msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
-msgstr "Ð\9dайдено <strong>%u</strong> Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов."
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов: <strong>%u</strong>."
 
 #: templates/html/search.tmpl:99
 msgid ""
@@ -585,9 +585,9 @@ msgid ""
 "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
 "been suppressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ñ\83казали Ñ\81лиÑ\88ком Ð¾Ð±Ñ\89ее ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евое Ñ\81лово, Ñ\81 Ñ\86елÑ\8cÑ\8e Ð¾Ð¿Ñ\82имизаÑ\86ии Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе "
-"результаты показаны не будут.<br>Попробуйте использовать более длинное "
-"ключевое слово или введите больше ключевых слов."
+"Указанное ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евое Ñ\81лово Ñ\81лиÑ\88ком Ñ\87аÑ\81Ñ\82о Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f, Ñ\81 Ñ\86елÑ\8cÑ\8e Ð¾Ð¿Ñ\82имизаÑ\86и "
+"некоторые результаты показаны не будут.<br>Попробуйте использовать более "
+"длинное ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евое Ñ\81лово Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð²ÐµÐ´Ð¸Ñ\82е Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов."
 
 #: templates/html/search.tmpl:105
 msgid ""
@@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Бинарный пакет:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:148
 msgid "hide %u binary packages"
-msgstr "скрыть %u бинарных пакетов"
+msgstr "скрыть бинарные пакеты (%u)"
 
 #: templates/html/search.tmpl:148
 msgid "show %u binary packages"
-msgstr "показать %u бинарных пакетов"
+msgstr "показать бинарные пакеты (%u)"
 
 #: templates/html/search.tmpl:158
 msgid ""
@@ -676,11 +676,12 @@ msgstr "имена файлов, содержащих"
 #. @translators: I'm really sorry :/ 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
-msgstr "Вы искали %s <em>%s</em> в комплекте <em>%s</em>, %s и %s."
+msgstr ""
+"Вы искали %s <em>%s</em> в комплекте <em>%s</em>. Были просмотрены %s и %s."
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:85
 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
-msgstr "Ð\9dайдено <strong>%u Ñ\81овпадений</strong>."
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81овпадений: <strong>%u</strong>."
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:88
 msgid ""
@@ -757,8 +758,8 @@ msgid "Links for %s"
 msgstr "Ссылки для %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:66
-msgid "Debian Resources:"
-msgstr "Ресурсы Debian:"
+msgid "%s Resources:"
+msgstr "Ресурсы %s:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:68
 msgid "Bug Reports"
@@ -868,11 +869,11 @@ msgstr "легенда"
 
 #: templates/html/show.tmpl:233
 msgid "build-depends"
-msgstr "build-depends"
+msgstr "нужен для сборки"
 
 #: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "build-depends-indep"
-msgstr "build-depends-indep"
+msgstr "нужен для сборки"
 
 #: templates/html/show.tmpl:236
 msgid "depends"
@@ -900,11 +901,11 @@ msgstr "виртуальный пакет, предоставляемый"
 
 #: templates/html/show.tmpl:263
 msgid "hide %u providing packages"
-msgstr "скрыть %u предоставляющих пакетов"
+msgstr "скрыть предоставляющие пакеты (%u)"
 
 #: templates/html/show.tmpl:263
 msgid "show %u providing packages"
-msgstr "показаÑ\8cÑ\82 %u Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\8eÑ\89иÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b (%u)"
 
 #: templates/html/show.tmpl:281
 msgid "Download %s"
@@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "Загрузить информацию о файлах данного 
 msgid "Size (in kB)"
 msgstr "Размер (в Кб)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:349
+#: templates/html/show.tmpl:352
 msgid ""
 "Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
 "\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
@@ -976,7 +977,7 @@ msgstr ""
 "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (<acronym title=\"Version Control "
 "System\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
 
-#: templates/html/show.tmpl:353
+#: templates/html/show.tmpl:357
 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
 msgstr "Репозиторий пакетов исходных кодов Debian (просмотр)"