"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:43
msgid "Debian Web Mailinglist"
msgstr "Liste de diffusion du site Debian"
-#: templates/config.tmpl:47
+#: templates/config.tmpl:48
msgid "%s Webmaster"
msgstr "Responsable du site %s"
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:51
msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
msgstr "%s est une <a href=\"%s\">marque</a> de %s"
-#: templates/config.tmpl:59
+#: templates/config.tmpl:66
msgid ""
"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
"s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
"et des informations obsolètes."
#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:69
msgid "."
msgstr ","
-#: templates/config.tmpl:63
+#: templates/config.tmpl:70
msgid ","
msgstr " "
msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
+#: templates/config/architectures.tmpl:20
+msgid "AVR32"
+msgstr ""
+
#: templates/config/archive_layout.tmpl:14
msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
msgstr ""
"paquets n'étant pas en accord avec les directives de Debian sur les "
"logiciels libres"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
msgid ""
"volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
msgstr ""
"paquets non définitifs nécessitant des changements majeurs pendant la durée "
"de vie de la version stable"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
msgstr "nouveaux paquets ayant été adaptés à la version stable de Debian"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:123
-msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+#, fuzzy
+#| msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
msgstr ""
"portage de paquets pour des architectures qui ne sont pas encore prises en "
"charge par Debian"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:151
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
msgid "North America"
msgstr "Amérique du nord"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:152
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
msgid "South America"
msgstr "Amérique du sud"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:153
+#: templates/config/mirrors.tmpl:191
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:154
+#: templates/config/mirrors.tmpl:192
msgid "Australia and New Zealand"
msgstr "Australie et Nouvelle-Zélande"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:155
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
msgid "Europe"
msgstr "Europe"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:156
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
msgid "Africa"
msgstr "Afrique"
"consulter notre <a href=\"%s\">liste complète des miroirs</a>."
#: templates/html/download.tmpl:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
+#| "porter group keeps their archive in sync with the official archive as "
+#| "close as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
+#| "information."
msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
msgstr ""
"Notez que %s n'est pas encore officiellement présent dans l'archive %s, mais "
"le groupe de portage %s garde son archive à jour avec l'archive officielle "
msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
msgstr "Plus d'informations sur <kbd>%s<kbd> :"
-#: templates/html/download.tmpl:107
-msgid "Exact Size"
-msgstr "Taille exacte"
-
#: templates/html/download.tmpl:107
msgid "%s Byte (%s %s)"
msgstr "%s octet (%s %s)"
+#: templates/html/download.tmpl:107
+msgid "Exact Size"
+msgstr "Taille exacte"
+
#: templates/html/download.tmpl:108 templates/html/show.tmpl:345
msgid "MD5 checksum"
msgstr "Somme MD5"
-#: templates/html/download.tmpl:109
-msgid "SHA1 checksum"
-msgstr "Somme SHA1"
-
#: templates/html/download.tmpl:109 templates/html/download.tmpl:110
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponible"
+#: templates/html/download.tmpl:109
+msgid "SHA1 checksum"
+msgstr "Somme SHA1"
+
#: templates/html/download.tmpl:110
msgid "SHA256 checksum"
msgstr "Somme SHA256"
msgid "Learn more about this site"
msgstr "Plus de détails sur ce site"
-#: templates/html/foot.tmpl:40
-msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+#: templates/html/foot.tmpl:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Hébergement fourni par <a href=\"%s\">%s</a>."
#: templates/html/head.tmpl:47
msgid " <em>(%u days old)</em>"
msgstr " <em>(il y a %u jours)</em>"
-#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
-msgid "List of all packages"
-msgstr "Liste de tous les paquets"
-
#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41
msgid "All packages"
msgstr "Tous les paquets"
+#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39
+msgid "List of all packages"
+msgstr "Liste de tous les paquets"
+
#: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45
msgid "compact compressed textlist"
msgstr "liste au format texte compressée"
#: templates/html/search.tmpl:50
msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
-msgstr "Chercher dans<a href=\"%s\">toutes les suites</a>"
+msgstr "Chercher dans <a href=\"%s\">toutes les suites</a>"
#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58
msgid "Limit search to a specific architecture:"
msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
msgstr "architecture(s) <em>%s</em>"
-#: templates/html/search.tmpl:83
-msgid "source packages"
-msgstr "Paquets sources"
-
#: templates/html/search.tmpl:83
msgid "packages"
msgstr "paquets"
+#: templates/html/search.tmpl:83
+msgid "source packages"
+msgstr "Paquets sources"
+
#: templates/html/search.tmpl:84
msgid ""
"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
msgid "Binary packages:"
msgstr "Paquets binaires :"
-#: templates/html/search.tmpl:149
-msgid "show %u binary packages"
-msgstr "montrer les paquets binaires %u"
-
#: templates/html/search.tmpl:149
msgid "hide %u binary packages"
msgstr "cacher les paquets binaires %u"
+#: templates/html/search.tmpl:149
+msgid "show %u binary packages"
+msgstr "montrer les paquets binaires %u"
+
#: templates/html/search.tmpl:159
msgid ""
"<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
msgid "Source packages"
msgstr "Paquets sources"
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Section :"
-
#: templates/html/show.tmpl:16
msgid "All packages in this section"
msgstr "Tous les paquets dans cette section"
+#: templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Section :"
+
#: templates/html/show.tmpl:22
msgid "Details of source package %s in %s"
msgstr "Détails du paquet source %s dans %s"
msgid "Details of package %s in %s"
msgstr "Détails du paquet %s dans %s"
-#: templates/html/show.tmpl:46
-msgid "Source:"
-msgstr "Paquet source :"
-
#: templates/html/show.tmpl:46
msgid "Source package building this package"
msgstr "Paquets sources composant ce paquet"
+#: templates/html/show.tmpl:46
+msgid "Source:"
+msgstr "Paquet source :"
+
#: templates/html/show.tmpl:53
msgid "Virtual Package: %s"
msgstr "Paquet virtuel : %s"
msgid "virtual package provided by"
msgstr "paquet virtuel fourni par"
-#: templates/html/show.tmpl:277
-msgid "show %u providing packages"
-msgstr "montrer %u paquets fournissant"
-
#: templates/html/show.tmpl:277
msgid "hide %u providing packages"
msgstr "cacher %u paquets fournissant"
+#: templates/html/show.tmpl:277
+msgid "show %u providing packages"
+msgstr "montrer %u paquets fournissant"
+
#: templates/html/show.tmpl:295
msgid "Download %s"
msgstr "Télécharger %s"