"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: templates/config.tmpl:37
+#: templates/config.tmpl:41
msgid "Debian Web Mailinglist"
msgstr ""
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:46
msgid "%s Webmaster"
msgstr ""
-#: templates/config.tmpl:45
+#: templates/config.tmpl:49
msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
msgstr ""
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:54
msgid ""
-"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://"
-"packages.debian.org/\">packages.debian.org</a>. Errors and obsolete "
-"information should be expected"
+"Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
+"s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
+msgstr ""
+
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
+#: templates/config.tmpl:57
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: templates/config.tmpl:58
+msgid ","
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:4
msgid "Replacing <em>%s</em> with the mirror in question."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:145
+#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:153
msgid "Experimental package"
msgstr "Paquet « experimental »"
"instable ou bogué et peut éventuellement corrompre vos données. Son "
"installation s'effectue donc à vos risques et périls."
-#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:150
+#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:158
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr "paquet de l'installateur Debian udeb"
-#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:151
+#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:159
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warning: This package is intended for the use in building <a href="
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:77
-msgid ""
-"Debian security updates are currently officially distributed only via "
-"<tt>security.debian.org</tt>."
+msgid "%s security updates are officially distributed only via <tt>%s</tt>."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:83
+#: templates/html/download.tmpl:84
msgid ""
"If none of the above sites are fast enough for you, please see our <a href="
"\"%s\">complete mirror list</a>."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:91
+#: templates/html/download.tmpl:92
msgid ""
"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
"information."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:95
+#: templates/html/download.tmpl:96
msgid ""
"Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the "
"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold "
"the Shift key when you click on the URL."
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:99
+#: templates/html/download.tmpl:100
#, fuzzy
#| msgid "More Information on %s"
msgid "More information on <kbd>%s</kbd>:"
msgstr "Plus d'informations sur %s"
-#: templates/html/download.tmpl:101
+#: templates/html/download.tmpl:102
msgid "%s Byte (%s %s)"
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:101
+#: templates/html/download.tmpl:102
#, fuzzy
#| msgid "Package Size"
msgid "Exact Size"
msgstr "Taille du paquet"
-#: templates/html/download.tmpl:102 templates/html/show.tmpl:318
+#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:329
msgid "MD5 checksum"
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/download.tmpl:104
+#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105
#, fuzzy
#| msgid "Not available"
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponible"
-#: templates/html/download.tmpl:103
+#: templates/html/download.tmpl:104
msgid "SHA1 checksum"
msgstr ""
-#: templates/html/download.tmpl:104
+#: templates/html/download.tmpl:105
msgid "SHA256 checksum"
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr "Paquet source :"
-#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:245
+#: templates/html/index.tmpl:45 templates/html/show.tmpl:256
#: templates/txt/index.tmpl:15
#, fuzzy
msgid "virtual package provided by"
msgid "Package Search Results"
msgstr "Tous les paquets Debian dans « %s »"
-#: templates/html/search.tmpl:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-"\">Packages search page</a>."
-msgstr ""
-"Retour à la : <a href=\"%s/\">Page d'accueil du Projet Debian</a> || <a "
-"href=\"%s/\">Page de recherche de paquets</a>"
-
-#: templates/html/search.tmpl:37
+#: templates/html/search.tmpl:35
msgid ""
"You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
"to search <a href=\"%s\">allowing subword matching</a>."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:42
+#: templates/html/search.tmpl:40
+msgid "Search in specific suite:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for <a href=\"%s\">other versions of %s</a>"
+msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
+msgstr "Chercher d'<a href=\"%s\">autres versions de %s</a>"
+
+#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:58
+msgid "Limit search to a specific architecture:"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:62 templates/html/search_contents.tmpl:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for <a href=\"%s\">other versions of %s</a>"
+msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
+msgstr "Chercher d'<a href=\"%s\">autres versions de %s</a>"
+
+#: templates/html/search.tmpl:69
msgid ""
-"<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed due to the search "
+"<a href=\"%s\">Some</a> results have not been displayed due to the search "
"parameters."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:52
+#: templates/html/search.tmpl:78
msgid "all suites"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:52
-msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
+#: templates/html/search.tmpl:78
+msgid "suite(s) <em>%s</em>"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
#, fuzzy
msgid "all sections"
msgstr "Section"
-#: templates/html/search.tmpl:53
-msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:72
+msgid "section(s) <em>%s</em>"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
#, fuzzy
msgid "all architectures"
msgstr "Architecture"
-#: templates/html/search.tmpl:54
-msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#: templates/html/search.tmpl:80 templates/html/search_contents.tmpl:73
+msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:56
+#: templates/html/search.tmpl:82
#, fuzzy
msgid "packages"
msgstr "Taille du paquet"
-#: templates/html/search.tmpl:56
+#: templates/html/search.tmpl:82
#, fuzzy
msgid "source packages"
msgstr "Paquet source"
-#: templates/html/search.tmpl:57
+#: templates/html/search.tmpl:83
msgid ""
"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:60
+#: templates/html/search.tmpl:86
msgid " (including subword matching)"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:61
+#. @translators: I'm really sorry :/
+#: templates/html/search.tmpl:88
msgid ""
"You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
"s, and %s%s."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:67
+#: templates/html/search.tmpl:94
msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:99
msgid ""
"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
"first few packages don't match what you searched for, try using more "
"keywords or alternative keywords."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:74
+#: templates/html/search.tmpl:103
msgid ""
-"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least <em>"
-"%u</em> results have been omitted and will not be displayed. Please consider "
-"using a longer keyword or more keywords."
+"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
+"been supressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:105
+msgid ""
+"Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or "
+"more keywords."
+msgstr ""
+
+#: templates/html/search.tmpl:111 templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:86
+#: templates/html/search.tmpl:118
#, fuzzy
msgid "Package %s"
msgstr "Paquet : %s (%s)"
-#: templates/html/search.tmpl:96
+#: templates/html/search.tmpl:130
#, fuzzy
msgid "also provided by:"
msgstr "paquet virtuel"
-#: templates/html/search.tmpl:96
+#: templates/html/search.tmpl:130
msgid "provided by:"
msgstr ""
-#: templates/html/search.tmpl:105
+#: templates/html/search.tmpl:139
#, fuzzy
msgid "Source Package %s"
msgstr "Paquet source"
-#: templates/html/search.tmpl:113
+#: templates/html/search.tmpl:146
#, fuzzy
msgid "Binary packages:"
msgstr "paquet virtuel"
-#: templates/html/search.tmpl:115
+#: templates/html/search.tmpl:148
+#, fuzzy
+msgid "hide %u binary packages"
+msgstr "Taille du paquet"
+
+#: templates/html/search.tmpl:148
#, fuzzy
-msgid "%u binary packages"
+msgid "show %u binary packages"
msgstr "Taille du paquet"
-#: templates/html/search.tmpl:125
+#: templates/html/search.tmpl:158
msgid ""
"<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
"only exact matches."
msgid "Search in other suite:"
msgstr ""
-#: templates/html/search_contents.tmpl:58
-msgid "Limit search to a specific architecture:"
-msgstr ""
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for <a href=\"%s\">other versions of %s</a>"
-msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
-msgstr "Chercher d'<a href=\"%s\">autres versions de %s</a>"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:73
-msgid "section(s) <em>%s</em>"
-msgstr ""
-
#: templates/html/search_contents.tmpl:74
-msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
-msgstr ""
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:75
msgid "paths that end with"
msgstr ""
-#: templates/html/search_contents.tmpl:77
+#: templates/html/search_contents.tmpl:76
msgid "files named"
msgstr ""
-#: templates/html/search_contents.tmpl:79
+#: templates/html/search_contents.tmpl:78
msgid "filenames that contain"
msgstr ""
+#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:98
-#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:318
+#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:329
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Section:"
msgstr "Section :"
-#: templates/html/show.tmpl:21
+#: templates/html/show.tmpl:22
#, fuzzy
msgid "Details of source package %s in %s"
msgstr "Paquets source dans « %s »"
-#: templates/html/show.tmpl:22
+#: templates/html/show.tmpl:23
#, fuzzy
msgid "Details of package %s in %s"
msgstr "Nouveaux paquets dans « %s »"
-#: templates/html/show.tmpl:45
+#: templates/html/show.tmpl:46
#, fuzzy
msgid "Source package building this package"
msgstr "Paquet source"
-#: templates/html/show.tmpl:45
+#: templates/html/show.tmpl:46
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Paquet source :"
-#: templates/html/show.tmpl:52
+#: templates/html/show.tmpl:53
msgid "Virtual Package: %s"
msgstr "Paquet virtuel : %s"
-#: templates/html/show.tmpl:54
+#: templates/html/show.tmpl:55
#, fuzzy
msgid "Source Package: %s (%s)"
msgstr "Paquet source : %s (%s)"
-#: templates/html/show.tmpl:56
+#: templates/html/show.tmpl:57
msgid "Package: %s (%s)"
msgstr "Paquet : %s (%s)"
-#: templates/html/show.tmpl:60
+#: templates/html/show.tmpl:61
#, fuzzy
#| msgid "Essential"
msgid "essential"
msgstr "Essentiel"
-#: templates/html/show.tmpl:64
+#: templates/html/show.tmpl:65
msgid "Links for %s"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:65
+#: templates/html/show.tmpl:66
msgid "Debian Resources:"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:67
+#: templates/html/show.tmpl:68
msgid "Bug Reports"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72
+#: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73
#, fuzzy
#| msgid "More Information on %s"
msgid "Developer Information (PTS)"
msgstr "Plus d'informations sur %s"
-#: templates/html/show.tmpl:76
+#: templates/html/show.tmpl:77
msgid "%s Changelog"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:77
+#: templates/html/show.tmpl:78
msgid "Copyright File"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:81
+#: templates/html/show.tmpl:82
msgid "Debian Source Repository"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:95
+#: templates/html/show.tmpl:96
msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:102
+#: templates/html/show.tmpl:103
msgid "Not found"
msgstr "Introuvable"
-#: templates/html/show.tmpl:107
+#: templates/html/show.tmpl:108
#, fuzzy
#| msgid "Maintainer"
msgid "Maintainer:"
msgstr "Responsable"
-#: templates/html/show.tmpl:109
+#: templates/html/show.tmpl:110
#, fuzzy
#| msgid "Maintainer"
msgid "Maintainers:"
msgstr "Responsable"
-#: templates/html/show.tmpl:114
+#: templates/html/show.tmpl:121
msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:114
+#: templates/html/show.tmpl:121
#, fuzzy
#| msgid "All packages"
msgid "QA Page"
msgstr "Tous les paquets"
#: templates/html/show.tmpl:122
+msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:122
+msgid "Mail Archive"
+msgstr ""
+
+#: templates/html/show.tmpl:130
msgid "External Resources:"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:124
+#: templates/html/show.tmpl:132
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:130
+#: templates/html/show.tmpl:138
#, fuzzy
msgid "Similar packages:"
msgstr "paquet virtuel"
-#: templates/html/show.tmpl:146
+#: templates/html/show.tmpl:154
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This package is from the <strong>experimental</strong> "
"instable ou bogué et peut éventuellement corrompre vos données. Son "
"installation s'effectue donc à vos risques et périls."
-#: templates/html/show.tmpl:169
+#: templates/html/show.tmpl:178
msgid ""
"This is a <em>virtual package</em>. See the <a href=\"%s\">Debian policy</a> "
"for a <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">definition of virtual "
"Debian</a> pour une <a href=\"%sch-binary.html#s-virtual_pkg\">définition "
"des paquets virtuels</a>."
-#: templates/html/show.tmpl:177
+#: templates/html/show.tmpl:186
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:198
+#: templates/html/show.tmpl:209
msgid "Packages providing %s"
msgstr "Paquets fournissant %s"
-#: templates/html/show.tmpl:207
+#: templates/html/show.tmpl:218
msgid "The following binary packages are built from this source package:"
msgstr ""
"Les paquets binaires suivants sont compilés à partir de ce paquet "
"source :"
-#: templates/html/show.tmpl:216
+#: templates/html/show.tmpl:227
msgid "Other Packages Related to %s"
msgstr "Autres paquets associés à %s"
-#: templates/html/show.tmpl:218
+#: templates/html/show.tmpl:229
msgid "legend"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:220
+#: templates/html/show.tmpl:231
msgid "build-depends"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:221
+#: templates/html/show.tmpl:232
msgid "build-depends-indep"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:223
+#: templates/html/show.tmpl:234
msgid "depends"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:224
+#: templates/html/show.tmpl:235
msgid "recommends"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:225
+#: templates/html/show.tmpl:236
msgid "suggests"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:243
+#: templates/html/show.tmpl:246
+#, fuzzy
+#| msgid "or"
+msgid "or "
+msgstr "ou"
+
+#: templates/html/show.tmpl:254
#, fuzzy
msgid "also a virtual package provided by"
msgstr "paquet virtuel"
-#: templates/html/show.tmpl:250
+#: templates/html/show.tmpl:261
#, fuzzy
-msgid "%u providing packages"
+msgid "hide %u providing packages"
msgstr "Taille du paquet"
-#: templates/html/show.tmpl:268
+#: templates/html/show.tmpl:261
+#, fuzzy
+msgid "show %u providing packages"
+msgstr "Taille du paquet"
+
+#: templates/html/show.tmpl:279
msgid "Download %s"
msgstr "Télécharger %s"
-#: templates/html/show.tmpl:270
+#: templates/html/show.tmpl:281
msgid ""
"The download table links to the download of the package and a file overview. "
"In addition it gives information about the package size and the installed "
"un aperçu du fichier. Il indique par ailleurs la taille du paquet et "
"l'espace occupé une fois installé."
-#: templates/html/show.tmpl:271
+#: templates/html/show.tmpl:282
msgid "Download for all available architectures"
msgstr "Télécharger pour toutes les architectures proposées"
-#: templates/html/show.tmpl:272
+#: templates/html/show.tmpl:283
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
-#: templates/html/show.tmpl:273
+#: templates/html/show.tmpl:284
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: templates/html/show.tmpl:274
+#: templates/html/show.tmpl:285
msgid "Package Size"
msgstr "Taille du paquet"
-#: templates/html/show.tmpl:275
+#: templates/html/show.tmpl:286
msgid "Installed Size"
msgstr "Espace occupé"
-#: templates/html/show.tmpl:276
+#: templates/html/show.tmpl:287
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: templates/html/show.tmpl:284
+#: templates/html/show.tmpl:295
msgid "(unofficial port)"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:295 templates/html/show.tmpl:323
-msgid "%.1f kB"
+#: templates/html/show.tmpl:306 templates/html/show.tmpl:334
+msgid "%s kB"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:295
-msgid "%u kB"
-msgstr ""
-
-#: templates/html/show.tmpl:298
+#: templates/html/show.tmpl:309
msgid "list of files"
msgstr "liste des fichiers"
-#: templates/html/show.tmpl:300
+#: templates/html/show.tmpl:311
#, fuzzy
msgid "no current information"
msgstr "Plus d'informations sur %s"
-#: templates/html/show.tmpl:317
+#: templates/html/show.tmpl:328
msgid "Download information for the files of this source package"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:318
+#: templates/html/show.tmpl:329
msgid "Size (in kB)"
msgstr "Taille (en kOctets)"
-#: templates/html/show.tmpl:336
+#: templates/html/show.tmpl:347
msgid ""
"Debian Package Source Repository (<acronym title=\"Version Control System"
"\">VCS</acronym>: <a href=\"%s\">%s</a>)"
msgstr ""
-#: templates/html/show.tmpl:340
+#: templates/html/show.tmpl:351
#, fuzzy
msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
msgstr "Tous les paquets Debian dans « %s »"
msgid "See <URL:%s> for the license terms."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Retour à la : <a href=\"%s/\">Page d'accueil du Projet Debian</a> || "
+#~ "<a href=\"%s/\">Page de recherche de paquets</a>"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last "
#~ "Users of experimental packages are encouraged to contact the package "
#~ "maintainers directly in case of problems."
#~ msgstr ""
-#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'« "
-#~ "experimental » rencontrant des problèmes à contacter directement le "
-#~ "responsable du paquet."
+#~ "Nous encourageons les utilisateurs de paquets d'« experimental » "
+#~ "rencontrant des problèmes à contacter directement le responsable du "
+#~ "paquet."
#~ msgid ""
#~ "Packages that were added to the \"%s\" component next to the unstable "
#~ msgid "Search on:"
#~ msgstr "Recherche"
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ou"
-
#~ msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Consulter les <a href=\"%s\">informations de développement de %s</a>."