"Project-Id-Version: packages.git c82c758c8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-06 18:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
msgstr "Pakete, die die Debian-Richtlinien für Freie Software nicht erfüllen"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:92
+#: templates/config/mirrors.tmpl:94
msgid ""
"volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
msgstr ""
"unbeständige Pakete, die größere Änderungen während der Lebensdauer einer "
"stabilen Veröffentlichung benötigen"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:132
+#: templates/config/mirrors.tmpl:135
msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
msgstr ""
"neuere Pakete, die an stabile Veröffentlichungen von Debian angepasst wurden"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+#: templates/config/mirrors.tmpl:164
msgid ""
"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
msgstr ""
"Portierungen von Paketen auf Architekturen, die noch nicht oder nicht mehr "
"in Debian verfügbar sind"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:189
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
msgid "North America"
msgstr "Nordamerika"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:190
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
msgid "South America"
msgstr "Südamerika"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:191
+#: templates/config/mirrors.tmpl:195
msgid "Asia"
msgstr "Asien"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:192
-msgid "Australia and New Zealand"
-msgstr "Australien und Neuseeland"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:196
+msgid "Oceania"
+msgstr "Ozeanien"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:193
+#: templates/config/mirrors.tmpl:197
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:194
+#: templates/config/mirrors.tmpl:198
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
msgstr "Paket-Download-Auswahl -- %s"
#: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/homepage.tmpl:104 templates/html/index_head.tmpl:9
#: templates/html/show.tmpl:14
msgid "Distribution:"
msgstr "Distribution:"
msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Dieser Service wird von <a href=\"%s\">%s</a> unterstützt."
-#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
-#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:38
+#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:90
msgid "Search"
msgstr "Suche"
"Es gibt auch eine Liste der <a href=\"%s/main/newpkg\">Pakete, die kürzlich "
"zu %s hinzugefügt wurden</a>."
-#: templates/html/homepage.tmpl:34
+#: templates/html/homepage.tmpl:35
msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Alte Veröffentlichungen finden Sie auf <a href=\"%s\">%s</a>."
-#: templates/html/homepage.tmpl:38
+#: templates/html/homepage.tmpl:40
msgid "Search package directories"
msgstr "Durchsuchen der Paketverzeichnisse"
-#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:87
msgid "Keyword:"
msgstr "Suchbegriff:"
-#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: templates/html/homepage.tmpl:45
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
msgid "Search on:"
msgstr "Suche in:"
-#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
msgid "Package names only"
msgstr "Nur Paketnamen"
-#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
msgid "Descriptions"
msgstr "Beschreibungen"
-#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
msgid "Source package names"
msgstr "Quellcodepaketnamen"
-#: templates/html/homepage.tmpl:53
+#: templates/html/homepage.tmpl:55
msgid "Only show exact matches:"
msgstr "Zeige nur genaue Treffer:"
-#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
-#: templates/html/homepage.tmpl:114
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/homepage.tmpl:70
+#: templates/html/homepage.tmpl:116
msgid "any"
msgstr "alle"
-#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/show.tmpl:16
msgid "Section:"
msgstr "Bereich:"
-#: templates/html/homepage.tmpl:71
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
msgid "There are shortcuts for some searches available:"
msgstr "Für einige Suchaufrufe sind Kurzschreibweisen verfügbar:"
-#: templates/html/homepage.tmpl:73
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
msgstr "<code>%s<var>Name</var></code> für die Suche in Paketnamen."
-#: templates/html/homepage.tmpl:75
+#: templates/html/homepage.tmpl:77
msgid ""
"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
msgstr "<code>%ssrc:<var>Name</var></code> für die Suche in Quellpaketnamen."
-#: templates/html/homepage.tmpl:79
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
msgid "Search the contents of packages"
msgstr "Durchsuche Paketinhalte"
-#: templates/html/homepage.tmpl:81
+#: templates/html/homepage.tmpl:83
msgid ""
"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
"also get a full list of files in a given package."
msgstr ""
-"Diese Suchmaschine erlaubt es Ihnen, in den Inhalten der "
-"%s-Veröffentlichungen nach Dateien (oder Teilen von Dateinamen) zu suchen, "
-"die in den Paketen enthalten sind. Sie können auch die komplette Liste der in "
+"Diese Suchmaschine erlaubt es Ihnen, in den Inhalten der %s-"
+"Veröffentlichungen nach Dateien (oder Teilen von Dateinamen) zu suchen, die "
+"in den Paketen enthalten sind. Sie können auch die komplette Liste der in "
"einem bestimmten Paket enthaltenen Dateien anzeigen."
-#: templates/html/homepage.tmpl:91
+#: templates/html/homepage.tmpl:93
msgid "Display:"
msgstr "Zeige:"
-#: templates/html/homepage.tmpl:94
+#: templates/html/homepage.tmpl:96
msgid "packages that contain files named like this"
msgstr "Pakete, die Dateien dieses Namens enthalten"
-#: templates/html/homepage.tmpl:97
+#: templates/html/homepage.tmpl:99
msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
msgstr "Pakete, die Dateien enthalten, deren Name mit dem Suchbegriff enden"
-#: templates/html/homepage.tmpl:100
+#: templates/html/homepage.tmpl:102
msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
msgstr "Pakete, die Dateien enthalten, deren Name den Suchbegriff enthalten"
-#: templates/html/homepage.tmpl:109
+#: templates/html/homepage.tmpl:111
msgid "Architecture:"
msgstr "Architektur:"
msgstr "Debian-Quellcode-Depot"
#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
-msgid "%s Patch Tracking"
-msgstr "%s Patch-Verfolgung"
+msgid "%s Patch Tracker"
+msgstr "%s Patch-Nachverfolger"
#: templates/html/show.tmpl:110
msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"
msgid "See <URL:%s> for the license terms."
msgstr "Siehe <URL:%s> für die Lizenz-Bestimmungen."
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können auf der <a href=\"%s#search_packages\">Paketsuchseite</a> eine "
+#~ "andere Suche durchführen."
-#~ msgid "Back to:"
-#~ msgstr "Zurück zu:"
+#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgstr "auf Architektur(en) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "Paket-Suchseite"
+#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgstr "Bereich(e) <em>$section_enc</em>"
#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
#~ msgstr "Suite(s) <em>$suite_enc</em>"
-#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-#~ msgstr "Bereich(e) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Paket-Suchseite"
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr "auf Architektur(en) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "Zurück zu:"
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können auf der <a href=\"%s#search_packages\">Paketsuchseite</a> eine "
-#~ "andere Suche durchführen."
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
+
+#~ msgid "%s Patch Tracking"
+#~ msgstr "%s Patch-Verfolgung"
+
+#~ msgid "Australia and New Zealand"
+#~ msgstr "Australien und Neuseeland"