"Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 20:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-18 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Tag: hardware::gps, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Global Positioning System"
-msgstr ""
+msgstr " Globales Positionierungssystem"
#. Tag: suite::gnu, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" IP-Adresse (eine 4 Byte-Zahl, typischerweise in gepunkteter Notation der "
"Form\n"
" 192.25.206.10 angegeben). Internet-IP-Adressen werden von der »Internet\n"
-" Corporation for Assigned Names and Numbers« (ICANN) vergeben. "
-"Normalerweise\n"
+" Corporation for Assigned Names and Numbers« (ICANN) vergeben. Normalerweise\n"
" wird auf Computer im Internet nicht über ihre IP-Adresse sondern über "
"ihren\n"
" Domainnamen zugegriffen.\n"
" .\n"
" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
msgstr ""
+" Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Unterhalten mittels Text über\n"
+" Netze, das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume\n"
+" sogenannte Kanäle sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
+" .\n"
+" IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem\n"
+" geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit\n"
+" anderen IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n"
+" .\n"
+" Der offizielle Kanal von Debian ist #debian im freenode-Netz.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
#. Tag: protocol::kerberos, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#: files/debtags/vocabulary
msgid ""
" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
-msgstr ""
-" Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
+msgstr " Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
#. Tag: special::obsolete, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
msgstr ""
-" »Post Office Protokol« ist ein Protokoll zum Herunterladen von E-Mails von\n"
+" »Post Office Protocol« ist ein Protokoll zum Herunterladen von E-Mails von\n"
" einem E-Mail-Server. Es wurde für Benutzer entwickelt, die keinen "
"ständigen\n"
" Zugriff auf das Internet haben.\n"
#. Tag: security::forensics, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
-msgstr ""
+msgstr " Post-mortem-Analyse von Einbrüchen."
#. Tag: devel::profiler, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
msgstr ""
+" Remote Authentication Dial In User Service, ein Protokoll für die\n"
+" Authentifizierung, Autorisierung und Buchführung von Netzzugriffen, das\n"
+" hauptsächlich von Internetdiensteanbietern zur Verwaltung von\n"
+" Einwähl-Internetverbindungen verwandt wird.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
#. Tag: devel::rpc, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" die verschlüsselte Anmeldung und der verschlüsselte Shell-Zugriff auf\n"
" entfernten Rechnern.\n"
" .\n"
-" SSH-Authentifizierung kann über Passwörter oder dem bevorzugten Mechanismus\n"
-" der asymetrischen Kryptographie mit öffentlichen/privaten Schlüsseln\n"
+" SSH-Authentifizierung kann über Passwörter oder dem bevorzugten "
+"Mechanismus\n"
+" der asymmetrische Kryptographie mit öffentlichen/privaten Schlüsseln\n"
" erfolgen.\n"
" .\n"
" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
" verwandt.\n"
" .\n"
" Andernfalls unsichere Protokolle wie FTP, HTTP, IMAP oder SMTP können über\n"
-" SSL/TLS übertragen werden, um die übertragenen Daten abzusichern. In diesem\n"
+" SSL/TLS übertragen werden, um die übertragenen Daten abzusichern. In "
+"diesem\n"
" Fall wird an den Protokollnamen ein »S« angehängt, wie in HTTPS, FTPS usw.\n"
" .\n"
" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
msgstr ""
" »Server Message Block« ist ein Protokoll, um Dateizugriff und gemeinsame\n"
" Druckernutzung über Netze bereitzustellen. Es wird hauptsächlich von\n"
-" Microsoft Windows(tm) verwandt. CIFS (Common Internet File System) is ein\n"
+" Microsoft Windows(tm) verwandt. CIFS (Common Internet File System) ist ein\n"
" Synonym für SMB.\n"
" Obwohl SMB ein proprietäres Protokoll ist, hat das Samba-Projekt das\n"
" Protokoll erschlossen und sowohl Client- als auch Server-Programme für\n"
" »Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von\n"
" E-Mails über das Internet.\n"
" .\n"
-" Jeder SMTP-Server verwendet SMTP um E-Mails an den nächsten E-Mail-Server\n"
+" Jeder SMTP-Server verwendet SMTP, um E-Mails an den nächsten E-Mail-Server\n"
" weiterzugeben, bis die E-Mail an ihrem Ziel ankommt, wo sie normalerweise\n"
" via POP3 oder IMAP abgeholt wird.\n"
" .\n"
" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
msgstr ""
+" Simple Network Management Protocol, ein Mitglied in der\n"
+" Internet-Protokoll-Suite. Wird zur Überwachung oder Konfiguration von\n"
+" Netzgeräten verwandt.\n"
+" .\n"
+" SNMP-Server laufen normalerweise auf Netzgeräten wie Routern.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
#. Tag: protocol::soap, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
msgstr ""
+" Simple Object Access Protocol, ein Protokoll zum Austausch von Nachrichten\n"
+" zwischen verschiedenen Computern in einem Netz. Die Nachrichten werden in\n"
+" XML-kodiert und normalerweise über HTTP versandt.\n"
+" .\n"
+" SOAP wird für APIs von Webdiensten verwandt, beispielsweise vom Google-"
+"API,\n"
+" um Googles Suchmaschine aus Client-Anwendungen heraus zu verwenden.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
+" Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
#. Tag: use::analysing, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid ""
" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
msgstr ""
-" Software, die mit einer Sequenz von Aminosäuren arbeitet: Peptiden und Proteinen."
+" Software, die mit einer Sequenz von Aminosäuren arbeitet: Peptiden und "
+"Proteinen."
#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
msgstr ""
+" Software, die mit Sequenzen von Nukleinsäure arbeitet:\n"
+" DNS, RNS aber auch künstlichen Nukleinsäure wie PNS oder LNS."
#. Tag: field::biology:structural, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" .\n"
" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
msgstr ""
+" TELecommunication NETwork, ein größtenteils veraltetes Protokoll für\n"
+" entfernte Anmeldung.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/TELNET"
#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" .\n"
" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
msgstr ""
+" Das Gadu-Gadu-Protokoll ist ein proprietäres Protokoll, das von einem\n"
+" polnischen »Instant Messaging«-Netz gleichen Namens verwandt wird.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
#. Tag: protocol::ident, long desc
#: files/debtags/vocabulary
" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
" create many isolated compartments inside the same system."
msgstr ""
+" Dies ist keine Hardware-Emulation, sondern eher eine Anlage, die das "
+"Erstellen\n"
+" vieler isolierter Abteilungen innerhalb des gleichen Systems erlaubt."
#. Tag: special::invalid-tag, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#: files/debtags/vocabulary
msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
msgstr ""
-"Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
+" Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
"unterscheiden."
#. Tag: devel::docsystem, long desc
" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
" or tools providing other means to check system integrity."
msgstr ""
-" Werkzeuge, um System auf Änderungen im Dateisystem zu überwachen und\n"
+" Werkzeuge, um ein System auf Änderungen im Dateisystem zu überwachen und\n"
" Änderungen zu berichten oder Werkzeuge, um andere Möglichkeiten zur\n"
" Überprüfung der Systemintegrität bereitzustellen."
" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
msgstr ""
+" Transport Control Protocol, ein Kern-Protokoll der Internet-Protokoll-"
+"Suite,\n"
+" das für Datentransport verwandt wird.\n"
+" .\n"
+" TCP wird als Transportprotokoll für viele Dienste im Internet verwandt, "
+"wie\n"
+" FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP usw.\n"
+" .\n"
+" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
+" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
#. Tag: protocol::tftp, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: web::wiki, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
-msgstr " Wiki-Software, -Server, -Hilfswerkzeuge und Erweiterungen."
+msgstr " Wiki-Software, -Server, -Hilfswerkzeuge und -Erweiterungen."
#. Tag: filetransfer::smb, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: hardware::power:acpi, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "ACPI Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI-Stromverwaltung"
#. Tag: hardware::power:apm, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "APM Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "APM-Stromverwaltung"
#. Tag: protocol::atm, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: culture::afrikaans, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
#. Tag: use::analysing, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Analysing"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse"
#. Tag: security::antivirus, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Facet: suite, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Application Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendungs-Suite"
#. Tag: culture::arabic, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: admin::backup, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Backup and Restoration"
-msgstr ""
+msgstr "Datensicherung und -Wiederherstellung"
#. Tag: culture::basque, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
+#. Tag: culture::latvian, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
+
#. Tag: use::learning, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Learning"