"Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-02 21:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-07 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Athena Widgets"
msgstr ""
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
#. Tag: works-with::audio, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Audio"
msgid "BibTeX list of references"
msgstr "Quellangaben für BibTeX"
+#. Tag: science::bibliogaphy, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographie"
+
#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Bioinformatics"
msgstr "Bioinformatik"
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr "Biologische Sequenz"
+
#. Facet: biology, short desc
#. Tag: field::biology, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasilianisch"
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr ""
+
#. Tag: scope::application, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid ""
msgid "CORBA"
msgstr "CORBA"
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr "Berechnung"
+
#. Tag: numerical, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Calculation and Numerical Computation"
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
#. Tag: protocol::dhcp, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "DHCP"
msgid "Data Visualization"
msgstr "Daten-Visualisierung"
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr "Datenerfassung"
+
#. Tag: works-with::db, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Databases"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wörterbücher"
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Dictionary"
msgstr "Wörterbuch"
msgid "Digital Versatile Disc"
msgstr "Digital Versatile Disc"
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
msgstr ""
-"Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
-"Relay Chat"
#. Tag: x11::display-manager, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
#. Tag: works-with-format::info, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Documentation in Info Format"
"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
#. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
msgstr "FLTK"
#. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
msgid "File Integrity"
msgstr "Datei-Integrität"
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Datei-Übertragung"
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "File Transfer Protocol"
-
#. Tag: protocol::ftp, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid ""
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Diskette"
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
#. Tag: x11::font, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Font"
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GPX, GPS eXchange Format"
+
#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "GTK"
msgid "Groupware"
msgstr ""
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: made-of::html, short desc
#. Tag: works-with-format::html, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML, Hypertext Markup Language (Hypertext-Auszeichnungssprache)"
#. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr "HyperText Transfer Protocol"
-
#. Tag: protocol::http, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid ""
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr "IRC DCC"
-
#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Icons"
msgstr ""
"the local computer, as POP3 does.\n"
"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
msgstr ""
-"»Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-Mail "
-"auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
+"»Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-"
+"Mail auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
"Beim Einsatz von IMAP verbleiben E-Mails auf dem Server, wo sie kategoriert, "
"bearbeitet, gelöscht usw. werden können, statt wie bei POP3 vom Benutzer "
"komplett auf den lokalen Computer heruntergeladen zu werden.\n"
msgid "Manpages"
msgstr "Handbuchseiten"
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Manuals in Nroff Format"
msgstr "Handbücher im Nroff-Format"
msgid "Mathematics"
msgstr "Mathematik"
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr "Messung"
+
#. Tag: field::medicine:imaging, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Medical Imaging"
msgstr "Mischen"
#. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Modelling"
msgstr "Modellierung"
#. Tag: special::TODO, short desc
#. Tag: suite::TODO, short desc
#. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
#. Tag: use::TODO, short desc
#. Tag: web::TODO, short desc
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Optische Zeichenerkennung"
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
#. Tag: works-with-format::pdf, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "PDF Documents"
"dadurch würde diese Markierung nutzlos. Letztendlich sollten alle "
"Anwendungen Unicode unterstützen."
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr "Plotten"
+
#. Tag: role::plugin, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Plugin"
msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
msgstr "Post-mortem-Analyse von Einbrüchen."
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
#. Tag: works-with-format::postscript, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "PostScript"
msgid "Proxying"
msgstr ""
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikationswesen"
+
#. Tag: culture::punjabi, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Punjabi"
#. Tag: devel::rcs, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "RCS (Revision Control System) und SCM (Software Configuration Manager)"
#. Tag: devel::rpc, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "RSS Rich Site Summary"
-msgstr ""
+msgstr "RSS Rich Site Summary"
#. Tag: game::sport:racing, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgstr "SDL"
#. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "SFTP"
msgstr "SFTP"
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
#. Tag: works-with-format::sgml, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr "SMB und CIFS"
-
#. Tag: protocol::smtp, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "SMTP"
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
#. Tag: works-with-format::svg, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scheme-Entwicklung"
#. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Science"
msgstr "Wissenschaft"
msgid "Secondary packages users won't install directly"
msgstr "Sekundäre Pakete, die Benutzer nicht direkt installieren werden"
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr "Secure File Transfer Protocol"
-
#. Tag: protocol::ssh, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid ""
"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
msgstr ""
-"»Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von E-Mails "
-"über das Internet.\n"
+"»Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von E-"
+"Mails über das Internet.\n"
"Jeder SMTP-Server verwendet SMTP, um E-Mails an den nächsten E-Mail-Server "
"weiterzugeben, bis die E-Mail an ihrem Ziel ankommt, wo sie normalerweise "
"via POP3 oder IMAP abgeholt wird.\n"
"um Googles Suchmaschine aus Client-Anwendungen heraus zu verwenden.\n"
"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr "Simulierung"
+
#. Tag: game::simulation, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Simulation"
#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Software, die E-Mail in die Mailboxen der Benutzer ausliefert."
#. Tag: mail::notification, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Software useful to model tridimentional structures."
msgstr ""
+"Software, die zum Modellieren dreidimensionaler Strukturen nützlich ist."
#. Tag: field::biology:molecular, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: devel::editor, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Source Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Quellcode-Editor"
#. Tag: culture::spanish, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: role::data, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Standalone Data"
-msgstr ""
+msgstr "Unabhängige Daten"
#. Tag: field::statistics, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "TeX and LaTeX"
msgstr "TeX und LaTeX"
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "TeX, LaTeX and DVI"
msgstr "TeX, LaTeX und DVI"
#. Tag: special::TODO, long desc
#. Tag: suite::TODO, long desc
#. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
#. Tag: use::TODO, long desc
#. Tag: web::TODO, long desc
"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr ""
+
#. Tag: protocol::tftp, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid ""
msgid "VRML 3D Model"
msgstr "VRML 3D-Modell"
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
msgstr ""
"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
msgstr ""
+"Voice over IP, ein allgemeiner Ausdruck für Protokolle, die Sprache über das "
+"Internet übertragen.\n"
+"Beliebte VoIP-Protokolle sind SIP, H.323 und IAX.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
#. Tag: works-with-format::wav, long desc
#: files/debtags/vocabulary
"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
"rfc2518.txt"
msgstr ""
+"Web-based Distributed Authoring and Versioning, eine Erweiterung des HTTP-"
+"Protokolls zur Unterstützung der Erstellung und Änderung von Dokumenten auf "
+"einem HTTP-Server. Daher kann der Client auf die Dokumente auf einem HTTP-"
+"Server genauso wie auf Dateien im lokalen Dateisystem zugreifen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc2518.txt"
#. Tag: devel::web, long desc
#: files/debtags/vocabulary
"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
"tools."
msgstr ""
+"Web-zentrische Rahmenwerke, CGI-Bibliotheken und andere Web-spezifische "
+"Entwicklungswerkzeuge."
#. Tag: protocol::webdav, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Window Manager"
msgstr "Window-Manager"
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr ""
-
#. Facet: works-with, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Works with"
msgid "XFce"
msgstr "XFce"
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
#. Tag: works-with-format::xml, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "XML"
"from XML-RPC.\n"
"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
msgstr ""
+"XML Remote Procedure Call, ein einfaches Protokoll für Prozeduraufrufe aus "
+"der Ferne, das XML zur Kodierung und das HTTP-Protokoll zum Transport "
+"verwendet.\n"
+"SOAP, ein eindeutig ausgefeilteres Protokoll, wurde aus XML-RPC entwickelt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr ""
+
#. Tag: works-with-format::zip, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Zip Archives"
msgid "xDSL Modem"
msgstr "xDSL-Modem"
+#~ msgid ""
+#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
+#~ "Relay Chat"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Datei-Übertragung"
+
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
+#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "SMB and CIFS"
+#~ msgstr "SMB und CIFS"
+
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+
+#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+#~ msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)"
+
#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Quellcode"