# Portuguese translation for beep's debconf messages.
-# 2005, Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
-#
-# 2005-12-24 - Initial translation
+# 2005-2008, Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beep 1.2.2-16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
-msgstr ""
-"suid root para todos, suid root apenas com o grupo audio executável, sem suid"
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for all"
+msgstr "utilizável para todos"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for group audio"
+msgstr "utilizável para o grupo audio"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable only for root"
+msgstr "utilizável para o root"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Como deseja lidar com o suid root para o programa beep?"
+#: ../templates:1002
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Instalar beep como:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable: Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable: Either only for "
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
-"O beep tem de ser executado como root já que necessita de acesso ao "
-"hardware do altifalante. Existem várias possibilidades de tornar o "
-"programa utilizável: Quer apenas para o root (sem o bit suid), executável "
-"apenas para utilizadores do grupo audio, ou utilizável para todos."
+"O beep tem de ser executado como root já que necessita de acesso ao hardware "
+"do altifalante. Existem várias possibilidades de tornar o programa "
+"utilizável: Quer apenas para o root (sem o bit suid), executável apenas "
+"para utilizadores do grupo audio, ou utilizável para todos."
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
"by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
msgstr ""
-"Já que cada programa como suid root pode ser um risco de segurança isto "
-"não é feito por omissão. No entanto, o programa é bastante pequeno (~150 "
-"linhas de código), por isso é bastante fácil verificar por si mesmo a "
-"segurança do código, se não acreditar no meu julgamento."
+"Já que cada programa como suid root pode ser um risco de segurança isto não "
+"é feito por omissão. No entanto, o programa é bastante pequeno (~150 linhas "
+"de código), por isso é bastante fácil verificar por você mesmo a segurança "
+"do código, se não acreditar no julgamento do 'maintainer' do pacote."