# beep po-debconf translation to Spanish
-# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the beep package.
#
# Changes:
# - Initial translation
-# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
+# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005.
+# - Updates:
+# David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2006.
+# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2008
+#
+# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
#
-# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
-# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
-# formato, por ejemplo ejecutando:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: beep\n"
+"Project-Id-Version: beep 1.2.2-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:01+0100\n"
-"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 10:09+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
-msgstr ""
-"activar el bit «suid root» para todos, sólo para el grupo «audio», no "
-"activarlo en absoluto"
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for all"
+msgstr "utilizable por todos"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for group audio"
+msgstr "utilizable por el grupo «audio»"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable only for root"
+msgstr "utilizable por «root»"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "¿Cómo desea gestionar el bit «suid root» para el programa beep?"
+#: ../templates:1002
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Instalar beep como:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable: Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable: Either only for "
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
-"El programa beep debe ejecutarse como root porque necesita acceder al "
+"El programa beep debe ejecutarse como «root» porque necesita acceder al "
"hardware del altavoz. No obstante, existen varias posibilidades para usar el "
-"programa: que lo use sólo root (sin «bit suid»), los usuarios que "
+"programa: que lo use sólo «root» (sin «bit suid»), los usuarios que "
"pertenezcan al grupo «audio», o todos."
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
"by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
msgstr ""
-"Esto no se hace por omisión debido a que cualquier programa con el «bit "
-"suid» puede ser un riesgo de seguridad. Sin embargo, el programa es bastante "
-"pequeño (unas 150 líneas de código) y, por lo tanto, si no confía en mi "
-"juicio, usted mismo puede verificar con bastante facilidad la seguridad del "
-"código."
+"Ya que cualquier programa con el «bit suid» puede suponer un riesgo de "
+"seguridad, esta elección no se realiza de manera predeterminada. Sin "
+"embargo, el programa es bastante pequeño (aproximadamente unas 150 líneas de "
+"código) y, por lo tanto, si no confía en el juicio del responsable del "
+"paquete, usted mismo podría verificar con bastante facilidad la seguridad "
+"del código."