msgstr ""
"Project-Id-Version: beep 1.2.2-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-21 05:07-0500\n"
-"Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 13:01+0100\n"
+"Last-Translator: Rhonda D'Vine <rhonda@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
-msgstr ""
-"suid root für alle, suid root nur für Gruppe audio ausführbar, nicht suid "
-"gesetzt"
+msgid "usable for all"
+msgstr "für alle benutzbar"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for group audio"
+msgstr "für Gruppe audio benutzbar"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable only for root"
+msgstr "nur für root benutzbar"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable: Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable: Either only for "
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
-"beep muss als root ausgeführt werden, da es auf den Lautsprecher zugreifen "
-"muss. Es gibt mehrere Möglichkeiten, das Programm benutzbar zu machen: "
-"Entweder nur für root (gar kein suid), benutzbar von den Mitgliedern der "
-"Gruppe audio, oder für alle benutzbar."
+"beep muss als root ausgeführt werden, da es auf den Lautsprecher zugreifen "
+"muss. Es gibt mehrere Möglichkeiten, das Programm benutzbar zu machen: "
+"Entweder nur für root (gar kein suid), benutzbar von den Mitgliedern der "
+"Gruppe audio, oder für alle benutzbar."
#. Type: select
#. Description
"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
"by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
msgstr ""
"Da jedes Programm, das suid root gesetzt ist, ein potentielles "
-"Sicherheitsproblem sein kann, wird dies nicht automatisch durchgeführt. Das "
+"Sicherheitsproblem sein kann, wird dies nicht automatisch durchgeführt. Das "
"Programm ist jedoch recht kurz (~150 Zeilen Code) und kann daher von Ihnen "
-"sehr leicht überprüft werden, falls Sie meiner Einschätzung nicht vertrauen."
+"sehr leicht überprüft werden, falls Sie der Einschätzung des Paketbetreuers "
+"nicht vertrauen."