]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.ru.po
two new strings translated
[deb/packages.git] / po / templates.ru.po
index f40f9b792d2b22ff1a457efdb4076c6830dad5a4..4939006b558b645208d01f701487f08d168ae9ca 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-06 17:03+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-11 12:48+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: templates/config.tmpl:43
+#: templates/config.tmpl:44
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Список рассылки редакторов веб-страниц Debian"
 
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Список рассылки редакторов веб-страниц Debian"
 
-#: templates/config.tmpl:48
+#: templates/config.tmpl:49
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "веб-мастер %s"
 
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "веб-мастер %s"
 
-#: templates/config.tmpl:51
+#: templates/config.tmpl:52
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s это <a href=\"%s\">торговый знак</a> компании %s"
 
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s это <a href=\"%s\">торговый знак</a> компании %s"
 
-#: templates/config.tmpl:66
+#: templates/config.tmpl:67
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr ""
 "и устаревшая информация"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
 "и устаревшая информация"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:69
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid "."
 msgstr ","
 
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:70
+#: templates/config.tmpl:71
 msgid ","
 msgstr " "
 
 msgid ","
 msgstr " "
 
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:20
 msgid "AVR32"
 
 #: templates/config/architectures.tmpl:20
 msgid "AVR32"
-msgstr ""
+msgstr "AVR32"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
@@ -129,45 +129,45 @@ msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr ""
 "пакеты, не удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО"
 
 msgstr ""
 "пакеты, не удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:92
+#: templates/config/mirrors.tmpl:94
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 "изменчивые пакеты, для работы в них нужно вносить значительные изменения на "
 "всём времени существования стабильного выпуска"
 
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 "изменчивые пакеты, для работы в них нужно вносить значительные изменения на "
 "всём времени существования стабильного выпуска"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:132
+#: templates/config/mirrors.tmpl:135
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 "новейшие пакеты, которые были адаптированы для стабильных выпусков Debian"
 
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 "новейшие пакеты, которые были адаптированы для стабильных выпусков Debian"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+#: templates/config/mirrors.tmpl:164
 msgid ""
 "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 "переносы пакетов под архитектуры, которых ещё или уже недоступны в Debian"
 
 msgid ""
 "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 "переносы пакетов под архитектуры, которых ещё или уже недоступны в Debian"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:189
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "North America"
 msgstr "Северная Америка"
 
 msgid "North America"
 msgstr "Северная Америка"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:190
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "South America"
 msgstr "Южная Америка"
 
 msgid "South America"
 msgstr "Южная Америка"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:191
+#: templates/config/mirrors.tmpl:195
 msgid "Asia"
 msgstr "Азия"
 
 msgid "Asia"
 msgstr "Азия"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:192
-msgid "Australia and New Zealand"
-msgstr "Австралия и Новая Зеландия"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:196
+msgid "Oceania"
+msgstr ""
 
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:193
+#: templates/config/mirrors.tmpl:197
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:194
+#: templates/config/mirrors.tmpl:198
 msgid "Africa"
 msgstr "Африка"
 
 msgid "Africa"
 msgstr "Африка"
 
@@ -176,7 +176,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr "Выбранный пакет для загрузки -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
 msgstr "Выбранный пакет для загрузки -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14
+#: templates/html/homepage.tmpl:104 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Дистрибутив:"
 
 msgid "Distribution:"
 msgstr "Дистрибутив:"
 
@@ -378,7 +379,8 @@ msgstr "Об этом сайте"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Спонсор сайта <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "Спонсор сайта <a href=\"%s\">%s</a>."
 
-#: templates/html/head.tmpl:47
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:38
+#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:90
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
@@ -414,11 +416,135 @@ msgstr "Домашняя страница %s"
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "Домашняя страница пакетов %s"
 
 msgid "%s Packages Homepage"
 msgstr "Домашняя страница пакетов %s"
 
-#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100
+#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4
+#: templates/html/search_contents.tmpl:100
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr "Пакеты"
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:124
 msgid "Packages"
 msgstr "Пакеты"
 
+#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
+msgid "%s Packages Search"
+msgstr "Поиск пакетов в %s"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:19
+msgid ""
+"This site provides you with information about all the packages available in "
+"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
+msgstr ""
+"Здесь представлена информация о всех пакетах, доступны в архиве пакетов <a "
+"href=\"%s\">%s</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:21
+msgid ""
+"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
+msgstr ""
+"При возникновении проблем, обратитесь по адресу <a href=\"mailto:%s\">%s</a>!"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:23
+msgid "Browse through the lists of packages:"
+msgstr "Обзор списка пакетов:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:32
+msgid ""
+"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
+"to %s</a>."
+msgstr ""
+"Также есть список <a href=\"%s/main/newpkg\">недавно добавленных в %s "
+"пакетов</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:35
+msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Старые выпуски можно найти на <a href=\"%s\">%s</a>."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:40
+msgid "Search package directories"
+msgstr "Поиск по каталогам пакетов"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:87
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ключевое слово:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91
+msgid "Reset"
+msgstr "Очистка"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
+msgid "Search on:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
+msgid "Package names only"
+msgstr "Только в именах пакетов"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
+msgid "Descriptions"
+msgstr "Описания"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
+msgid "Source package names"
+msgstr "Имена пакетов исходного кода"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:55
+msgid "Only show exact matches:"
+msgstr "Показать только точные совпадения:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/homepage.tmpl:70
+#: templates/html/homepage.tmpl:116
+msgid "any"
+msgstr "любой"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/show.tmpl:16
+msgid "Section:"
+msgstr "Секция:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
+msgid "There are shortcuts for some searches available:"
+msgstr "Доступны краткие поисковые запросы:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
+msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
+msgstr "<code>%s<var>имя</var></code> для поиска в именах пакетов."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:77
+msgid ""
+"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
+msgstr ""
+"<code>%ssrc:<var>имя</var></code> для поиска имени в пакетах исходного кода."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
+msgid "Search the contents of packages"
+msgstr "Поиск по содержимому пакетов"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:83
+msgid ""
+"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
+"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
+"also get a full list of files in a given package."
+msgstr ""
+"Механизм поиска позволяет искать в содержимом дистрибутивов %s любые файлы "
+"(или только части пути имени файла), которые входят в пакеты. Также вы "
+"можете получить полный список файлов заданного пакета."
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:93
+msgid "Display:"
+msgstr "Показать:"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:96
+msgid "packages that contain files named like this"
+msgstr "пакеты, содержащие файлы с подобным именем"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:99
+msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
+msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, заканчивающимся ключевым словом"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:102
+msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
+msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, содержащим ключевое слово"
+
+#: templates/html/homepage.tmpl:111
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Архитектура:"
+
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr "Пакеты исходного кода в \"%s\", %s %s"
 #: templates/html/index_head.tmpl:2
 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
 msgstr "Пакеты исходного кода в \"%s\", %s %s"
@@ -654,11 +780,11 @@ msgstr "Бинарный пакет:"
 
 #: templates/html/search.tmpl:149
 msgid "hide %u binary packages"
 
 #: templates/html/search.tmpl:149
 msgid "hide %u binary packages"
-msgstr "Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\80ные пакеты (%u)"
+msgstr "Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ные пакеты (%u)"
 
 #: templates/html/search.tmpl:149
 msgid "show %u binary packages"
 
 #: templates/html/search.tmpl:149
 msgid "show %u binary packages"
-msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\80ные пакеты (%u)"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ные пакеты (%u)"
 
 #: templates/html/search.tmpl:159
 msgid ""
 
 #: templates/html/search.tmpl:159
 msgid ""
@@ -748,10 +874,6 @@ msgstr "Пакеты исходного кода"
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Все пакеты в этой секции"
 
 msgid "All packages in this section"
 msgstr "Все пакеты в этой секции"
 
-#: templates/html/show.tmpl:16
-msgid "Section:"
-msgstr "Секция:"
-
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "Подробная информация о пакете исходного кода %s в %s"
 #: templates/html/show.tmpl:22
 msgid "Details of source package %s in %s"
 msgstr "Подробная информация о пакете исходного кода %s в %s"
@@ -766,7 +888,7 @@ msgstr "Пакет исходного кода для сборки этого п
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
 msgid "Source:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:46
 msgid "Source:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одник:"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:53
 msgid "Virtual Package: %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:53
 msgid "Virtual Package: %s"
@@ -818,7 +940,9 @@ msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Репозиторий исходного кода Debian"
 
 #: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
 msgstr "Репозиторий исходного кода Debian"
 
 #: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
-msgid "%s Patch Tracking"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Patch Tracking"
+msgid "%s Patch Tracker"
 msgstr "Отслеживание заплат %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:110
 msgstr "Отслеживание заплат %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:110
@@ -859,7 +983,7 @@ msgstr "Внешние ресурсы:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
 
 #: templates/html/show.tmpl:148
 msgid "Homepage"
-msgstr "Ð\92 Ð½Ð°Ñ\87ало"
+msgstr "СайÑ\82"
 
 #: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:154
 msgid "Similar packages:"
@@ -897,7 +1021,7 @@ msgstr "Пакеты, предоставляющие %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "The following binary packages are built from this source package:"
-msgstr "Из этого пакета исходных кодов собираются следующие бинарные пакеты:"
+msgstr "Из этого пакета исходного кода собираются следующие двоичные пакеты:"
 
 #: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
 
 #: templates/html/show.tmpl:243
 msgid "Other Packages Related to %s"
@@ -1088,3 +1212,6 @@ msgstr "Сгенерирована:"
 #: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Об условиях лицензии смотрите <URL:%s>."
 #: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Об условиях лицензии смотрите <URL:%s>."
+
+#~ msgid "Australia and New Zealand"
+#~ msgstr "Австралия и Новая Зеландия"