]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.ja.po
Enable zh-tw
[deb/packages.git] / po / templates.ja.po
index 60bd47c19499da111a6e1637666c0a15e88d0626..f54fa2699862bfe28806d5045148d401962038a3 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
 "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-10 22:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-06 22:24+0900\n"
 "Last-Translator: Noritada Kobayashi <noritadak@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Noritada Kobayashi <noritadak@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,47 +127,47 @@ msgstr ""
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr "Debian フリーソフトウェアガイドラインに適合しないパッケージ"
 
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr "Debian フリーソフトウェアガイドラインに適合しないパッケージ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:92
+#: templates/config/mirrors.tmpl:94
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 "安定版 (stable) リリースのサポート期間内に大きな変更が必要となる、時代遅れに"
 "なりやすいパッケージ"
 
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 "安定版 (stable) リリースのサポート期間内に大きな変更が必要となる、時代遅れに"
 "なりやすいパッケージ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:132
+#: templates/config/mirrors.tmpl:135
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 "Debian の安定版 (stable) リリースに合うように作られた、新しいバージョンのパッ"
 "ケージ"
 
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 "Debian の安定版 (stable) リリースに合うように作られた、新しいバージョンのパッ"
 "ケージ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+#: templates/config/mirrors.tmpl:164
 msgid ""
 "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 "Debian でまだ (または、もう) 利用可能でないアーキテクチャに移植されたパッケー"
 "ジ"
 
 msgid ""
 "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 "Debian でまだ (または、もう) 利用可能でないアーキテクチャに移植されたパッケー"
 "ジ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:189
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
 msgid "North America"
 msgstr "北アメリカ"
 
 msgid "North America"
 msgstr "北アメリカ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:190
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
 msgid "South America"
 msgstr "南アメリカ"
 
 msgid "South America"
 msgstr "南アメリカ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:191
+#: templates/config/mirrors.tmpl:195
 msgid "Asia"
 msgstr "アジア"
 
 msgid "Asia"
 msgstr "アジア"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:192
-msgid "Australia and New Zealand"
-msgstr "ã\82ªã\83¼ã\82¹ã\83\88ã\83©ã\83ªã\82¢ã\83»ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\82¸ã\83¼ã\83©ã\83³ã\83\89"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:196
+msgid "Oceania"
+msgstr "ã\82ªã\82»ã\82¢ã\83\8bã\82¢"
 
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:193
+#: templates/config/mirrors.tmpl:197
 msgid "Europe"
 msgstr "ヨーロッパ"
 
 msgid "Europe"
 msgstr "ヨーロッパ"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:194
+#: templates/config/mirrors.tmpl:198
 msgid "Africa"
 msgstr "アフリカ"
 
 msgid "Africa"
 msgstr "アフリカ"
 
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Package Download Selection -- %s"
 msgstr "パッケージのダウンロードに関する選択 -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
 msgstr "パッケージのダウンロードに関する選択 -- %s"
 
 #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/homepage.tmpl:104 templates/html/index_head.tmpl:9
 #: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "ディストリビューション:"
 #: templates/html/show.tmpl:14
 msgid "Distribution:"
 msgstr "ディストリビューション:"
@@ -384,8 +384,8 @@ msgstr "このサイトについてさらに詳しく知るには"
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "本サービスのスポンサー: <a href=\"%s\">%s</a>"
 
 msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "本サービスのスポンサー: <a href=\"%s\">%s</a>"
 
-#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
-#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:38
+#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:90
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
@@ -457,73 +457,73 @@ msgstr ""
 "<a href=\"%s/main/newpkg\">最近 %s に追加されたパッケージの一覧</a>もありま"
 "す。"
 
 "<a href=\"%s/main/newpkg\">最近 %s に追加されたパッケージの一覧</a>もありま"
 "す。"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:34
+#: templates/html/homepage.tmpl:35
 msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "以前のリリースは <a href=\"%s\">%s</a> にあります。"
 
 msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
 msgstr "以前のリリースは <a href=\"%s\">%s</a> にあります。"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:38
+#: templates/html/homepage.tmpl:40
 msgid "Search package directories"
 msgstr "パッケージディレクトリを検索"
 
 msgid "Search package directories"
 msgstr "パッケージディレクトリを検索"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:87
 msgid "Keyword:"
 msgstr "キーワード:"
 
 msgid "Keyword:"
 msgstr "キーワード:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91
 msgid "Reset"
 msgstr "リセット"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "リセット"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:45
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
 msgid "Search on:"
 msgstr "検索対象:"
 
 msgid "Search on:"
 msgstr "検索対象:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:47
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
 msgid "Package names only"
 msgstr "パッケージ名のみ"
 
 msgid "Package names only"
 msgstr "パッケージ名のみ"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:49
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
 msgid "Descriptions"
 msgstr "パッケージ説明"
 
 msgid "Descriptions"
 msgstr "パッケージ説明"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:51
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
 msgid "Source package names"
 msgstr "ソースパッケージ名"
 
 msgid "Source package names"
 msgstr "ソースパッケージ名"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:53
+#: templates/html/homepage.tmpl:55
 msgid "Only show exact matches:"
 msgstr "完全にマッチするもののみを表示:"
 
 msgid "Only show exact matches:"
 msgstr "完全にマッチするもののみを表示:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
-#: templates/html/homepage.tmpl:114
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/homepage.tmpl:70
+#: templates/html/homepage.tmpl:116
 msgid "any"
 msgstr "すべて"
 
 msgid "any"
 msgstr "すべて"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/show.tmpl:16
 msgid "Section:"
 msgstr "セクション:"
 
 msgid "Section:"
 msgstr "セクション:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:71
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
 msgid "There are shortcuts for some searches available:"
 msgstr "一部の検索では、さらに簡便な方法が利用できます:"
 
 msgid "There are shortcuts for some searches available:"
 msgstr "一部の検索では、さらに簡便な方法が利用できます:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:73
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
 msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
 msgstr ""
 "<code>%s<var>名前</var></code> という URL で、(バイナリ) パッケージ名で検索で"
 "きます。"
 
 msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
 msgstr ""
 "<code>%s<var>名前</var></code> という URL で、(バイナリ) パッケージ名で検索で"
 "きます。"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:75
+#: templates/html/homepage.tmpl:77
 msgid ""
 "<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
 msgstr ""
 "<code>%ssrc:<var>パッケージ名</var></code> という URL で、ソースパッケージ名"
 "で検索できます。"
 
 msgid ""
 "<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
 msgstr ""
 "<code>%ssrc:<var>パッケージ名</var></code> という URL で、ソースパッケージ名"
 "で検索できます。"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:79
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
 msgid "Search the contents of packages"
 msgstr "パッケージの内容を検索"
 
 msgid "Search the contents of packages"
 msgstr "パッケージの内容を検索"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:81
+#: templates/html/homepage.tmpl:83
 msgid ""
 "This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
 "any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
 msgid ""
 "This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
 "any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
@@ -533,23 +533,23 @@ msgstr ""
 "まれるあらゆるファイル (またはファイル名の一部) を検索することができます。ま"
 "た、指定したパッケージに含まれるファイルの一覧を見ることもできます。"
 
 "まれるあらゆるファイル (またはファイル名の一部) を検索することができます。ま"
 "た、指定したパッケージに含まれるファイルの一覧を見ることもできます。"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:91
+#: templates/html/homepage.tmpl:93
 msgid "Display:"
 msgstr "結果表示方法:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "結果表示方法:"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:94
+#: templates/html/homepage.tmpl:96
 msgid "packages that contain files named like this"
 msgstr "キーワードに似た名前のファイルが含まれるパッケージ"
 
 msgid "packages that contain files named like this"
 msgstr "キーワードに似た名前のファイルが含まれるパッケージ"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:97
+#: templates/html/homepage.tmpl:99
 msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
 msgstr "キーワードを名前の末尾に含むファイルが含まれるパッケージ"
 
 msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
 msgstr "キーワードを名前の末尾に含むファイルが含まれるパッケージ"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:100
+#: templates/html/homepage.tmpl:102
 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
 msgstr "キーワードを名前に含むファイルが含まれるパッケージ"
 
 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
 msgstr "キーワードを名前に含むファイルが含まれるパッケージ"
 
-#: templates/html/homepage.tmpl:109
+#: templates/html/homepage.tmpl:111
 msgid "Architecture:"
 msgstr "アーキテクチャ:"
 
 msgid "Architecture:"
 msgstr "アーキテクチャ:"
 
@@ -943,7 +943,7 @@ msgid "Debian Source Repository"
 msgstr "Debian ソースリポジトリ"
 
 #: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
 msgstr "Debian ソースリポジトリ"
 
 #: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
-msgid "%s Patch Tracking"
+msgid "%s Patch Tracker"
 msgstr "%s パッチ追跡システム"
 
 #: templates/html/show.tmpl:110
 msgstr "%s パッチ追跡システム"
 
 #: templates/html/show.tmpl:110
@@ -1214,38 +1214,41 @@ msgstr "生成:"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "ライセンス条項については <URL:%s> をご覧ください。"
 
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "ライセンス条項については <URL:%s> をご覧ください。"
 
-# See webwml/japanese/po/templates.ja.po in the web site CVS repository.
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "このページは以下の言語でもご覧になれます。"
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"%s#search_packages\">パッケージ検索ページ</a>で別の検索を実行で"
+#~ "きます。"
 
 
-#~ msgid "Back to:"
-#~ msgstr "戻る:"
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
+#~ "last 7 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s アーカイブ (\"%s\" セクション) に最近 7 日間に追加されたパッケージ。"
 
 
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "パッケージ検索ページ"
+#~ msgid ""
+#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
+#~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。"
 
 
-#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
-#~ msgstr "<em>$suite_enc</em> スイート"
+#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgstr "<em>$architectures_enc</em> アーキテクチャ"
 
 #~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
 #~ msgstr "<em>$section_enc</em> セクション"
 
 
 #~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
 #~ msgstr "<em>$section_enc</em> セクション"
 
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr "<em>$architectures_enc</em> アーキテクチャ"
+#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
+#~ msgstr "<em>$suite_enc</em> スイート"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days."
-#~ msgstr "%s %s アーカイブに最近 7 日間に追加されたパッケージ。"
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "パッケージ検索ページ"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the "
-#~ "last 7 days."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s アーカイブ (\"%s\" セクション) に最近 7 日間に追加されたパッケージ。"
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "戻る:"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"%s#search_packages\">パッケージ検索ページ</a>で別の検索を実行で"
-#~ "きます。"
+# See webwml/japanese/po/templates.ja.po in the web site CVS repository.
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "このページは以下の言語でもご覧になれます。"
+
+#~ msgid "Australia and New Zealand"
+#~ msgstr "オーストラリア・ニュージーランド"