]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/templates.de.po
Include translations from debian-l10n-german (thanks Chris, Jens, Paul
[deb/packages.git] / po / templates.de.po
index 8dcb40ead996a65ee7530f7a49e6b37a3bbefb80..4b0b833d1043c67596a9bca21f1fda7a90fb7465 100644 (file)
@@ -3,26 +3,26 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: packages.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
 "Project-Id-Version: packages.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-17 23:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:53+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: templates/config.tmpl:42
+#: templates/config.tmpl:43
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debian Webseiten-Mailingliste"
 
 msgid "Debian Web Mailinglist"
 msgstr "Debian Webseiten-Mailingliste"
 
-#: templates/config.tmpl:47
+#: templates/config.tmpl:48
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s-Webmaster"
 
 msgid "%s Webmaster"
 msgstr "%s-Webmaster"
 
-#: templates/config.tmpl:50
+#: templates/config.tmpl:51
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s ist ein eingetragenes <a href=\"%s\">Warenzeichen</a> von %s"
 
 msgid "%s is a <a href=\"%s\">trademark</a> of %s"
 msgstr "%s ist ein eingetragenes <a href=\"%s\">Warenzeichen</a> von %s"
 
-#: templates/config.tmpl:59
+#: templates/config.tmpl:66
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
 msgid ""
 "Please note that this is an experimental version of <a href=\"http://%s/\">%"
 "s</a>. Errors and obsolete information should be expected"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
 "veralteten Informationen muss gerechnet werden"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
 "veralteten Informationen muss gerechnet werden"
 
 #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
-#: templates/config.tmpl:62
+#: templates/config.tmpl:69
 msgid "."
 msgstr ","
 
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: templates/config.tmpl:63
+#: templates/config.tmpl:70
 msgid ","
 msgstr " "
 
 msgid ","
 msgstr " "
 
@@ -113,51 +113,53 @@ msgid ""
 "packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not "
 "in Debian main"
 msgstr ""
 "packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not "
 "in Debian main"
 msgstr ""
-"Pakete, die die Debian-Richtlinien für Freie Software erfüllen, aber Software "
-"benötigen, die nicht in Main ist"
+"Pakete, die die Debian-Richtlinien für Freie Software erfüllen, aber "
+"Software benötigen, die nicht in Main ist"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:16
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr "Pakete, die die Debian-Richtlinien für Freie Software nicht erfüllen"
 
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:16
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
 msgstr "Pakete, die die Debian-Richtlinien für Freie Software nicht erfüllen"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:73
+#: templates/config/mirrors.tmpl:92
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 "unbeständige Pakete, die größere Änderungen während der Lebensdauer einer "
 "stabilen Veröffentlichung benötigen"
 
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
 "unbeständige Pakete, die größere Änderungen während der Lebensdauer einer "
 "stabilen Veröffentlichung benötigen"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:95
+#: templates/config/mirrors.tmpl:132
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 "neuere Pakete, die an stabile Veröffentlichungen von Debian angepasst wurden"
 
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
 "neuere Pakete, die an stabile Veröffentlichungen von Debian angepasst wurden"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:123
-msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+msgid ""
+"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Portierungen von Paketen auf Architekturen, die nicht in Debian verfügbar sind"
+"Portierungen von Paketen auf Architekturen, die noch nicht oder nicht mehr in "
+"Debian verfügbar sind"
 
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:151
+#: templates/config/mirrors.tmpl:185
 msgid "North America"
 msgstr "Nordamerika"
 
 msgid "North America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:152
+#: templates/config/mirrors.tmpl:186
 msgid "South America"
 msgstr "Südamerika"
 
 msgid "South America"
 msgstr "Südamerika"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:153
+#: templates/config/mirrors.tmpl:187
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:154
+#: templates/config/mirrors.tmpl:188
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "Australien und Neuseeland"
 
 msgid "Australia and New Zealand"
 msgstr "Australien und Neuseeland"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:155
+#: templates/config/mirrors.tmpl:189
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: templates/config/mirrors.tmpl:156
+#: templates/config/mirrors.tmpl:190
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
@@ -277,12 +279,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
 msgid ""
 
 #: templates/html/download.tmpl:97
 msgid ""
-"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close "
-"as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-"information."
+"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
+"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
+"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass %s noch nicht offiziell im %s-Archiv ist, aber die "
+"Beachten Sie, dass %s nicht offiziell im %s-Archiv enthalten ist, aber die "
 "Portierungsgruppe %s ihr Archiv mit dem offiziellen Archiv so eng wie "
 "möglich synchron hält. Lesen Sie die <a href=\"%s\">Portierungsseiten von %"
 "s</a> für aktuelle Informationen."
 "Portierungsgruppe %s ihr Archiv mit dem offiziellen Archiv so eng wie "
 "möglich synchron hält. Lesen Sie die <a href=\"%s\">Portierungsseiten von %"
 "s</a> für aktuelle Informationen."
@@ -370,9 +371,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr "Mehr Informationen über diese Site"
 
 msgid "Learn more about this site"
 msgstr "Mehr Informationen über diese Site"
 
-#: templates/html/foot.tmpl:40
-msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
-msgstr "Das Hosting wurde bereitgestellt von <a href=\"%s\">%s</a>."
+#: templates/html/foot.tmpl:41
+msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Dieser Service wird von <a href=\"%s\">%s</a> unterstützt."
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
 msgid "Search"
 
 #: templates/html/head.tmpl:47
 msgid "Search"
@@ -1089,27 +1090,27 @@ msgstr "Erzeugt:"
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Siehe <URL:%s> für die Lizenz-Bestimmungen."
 
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Siehe <URL:%s> für die Lizenz-Bestimmungen."
 
-#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
-#~ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können auf der <a href=\"%s#search_packages\">Paketsuchseite</a> eine "
+#~ "andere Suche durchführen."
 
 
-#~ msgid "Back to:"
-#~ msgstr "Zurück zu:"
+#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgstr "auf Architektur(en) <em>$architectures_enc</em>"
 
 
-#~ msgid "Packages search page"
-#~ msgstr "Paket-Suchseite"
+#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgstr "Bereich(e) <em>$section_enc</em>"
 
 #~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 #~ msgstr "Suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 
 
 #~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 #~ msgstr "Suite(s) <em>$suite_enc</em>"
 
-#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-#~ msgstr "Bereich(e) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgid "Packages search page"
+#~ msgstr "Paket-Suchseite"
 
 
-#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-#~ msgstr "auf Architektur(en) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgid "Back to:"
+#~ msgstr "Zurück zu:"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-#~ "\">Packages search page</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können auf der <a href=\"%s#search_packages\">Paketsuchseite</a> eine "
-#~ "andere Suche durchführen."
+#~ msgid "This page is also available in the following languages:"
+#~ msgstr "Diese Seite gibt es auch in den folgenden Sprachen:"