]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/sections.ru.po
Translation updates, bringing to 720t0f14u
[deb/packages.git] / po / sections.ru.po
index 60db57c08cbcfc998b24d79a0a0eec40e209f6be..b352c07c512182985b1df2977efb738e12d36687 100644 (file)
@@ -2,13 +2,14 @@
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo_sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo_sections\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 19:25+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 23:05+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,90 +17,118 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:12
+#: lib/Packages/Sections.pm:12
 msgid "Administration Utilities"
 msgstr "Утилиты администрирования"
 
 msgid "Administration Utilities"
 msgstr "Утилиты администрирования"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:13
+#: lib/Packages/Sections.pm:13
 msgid "Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc."
 msgstr ""
 msgid "Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc."
 msgstr ""
-"Утилиты для администрирования системных ресурсов, управления "
-"учётными записями и т.д."
+"Утилиты для администрирования системных ресурсов, управления учётными "
+"записями и т.д."
 
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:14
+#: lib/Packages/Sections.pm:14
 msgid "Base Utilities"
 msgstr "Основные утилиты"
 
 msgid "Base Utilities"
 msgstr "Основные утилиты"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:15
+#: lib/Packages/Sections.pm:15
 msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr "Жизненно важные утилиты для каждой системы Debian."
 
 msgid "Basic needed utilities of every Debian system."
 msgstr "Жизненно важные утилиты для каждой системы Debian."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:16
+#: lib/Packages/Sections.pm:16
+msgid "Mono/CLI"
+msgstr "Mono/CLI"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:17
+msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure."
+msgstr "Всё, что связано с Mono и спецификацией общеязыковой инфраструктуры (Common Language Infrastructure)."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:18
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Коммуникационные программы"
 
 msgid "Communication Programs"
 msgstr "Коммуникационные программы"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:17
+#: lib/Packages/Sections.pm:19
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Программы для работы через модем \"по старинке\"."
 
 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style."
 msgstr "Программы для работы через модем \"по старинке\"."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:18
+#: lib/Packages/Sections.pm:20
+msgid "Databases"
+msgstr "Базы данных"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:21
+msgid "Database Servers and Clients."
+msgstr "Клиенты и серверы баз данных."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:22
+#| msgid "Virtual packages"
+msgid "Debug packages"
+msgstr "Пакеты отладки"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:23
+msgid ""
+"Packages providing debugging information for executables and shared "
+"libraries."
+msgstr ""
+"Пакеты, предоставляющие отладочную информацию для исполняемых файлов и "
+"динамически подключаемых библиотек."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:24
 msgid "Development"
 msgstr "Разработка"
 
 msgid "Development"
 msgstr "Разработка"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:19
+#: lib/Packages/Sections.pm:25
 msgid "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr "Утилиты для разработки, компиляторы, среды разработки, библиотеки и т.д."
 
 msgid "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc."
 msgstr "Утилиты для разработки, компиляторы, среды разработки, библиотеки и т.д."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:20
+#: lib/Packages/Sections.pm:26
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документация"
 
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документация"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:21
+#: lib/Packages/Sections.pm:27
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to "
 "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)."
 msgstr ""
-"FAQ, HOWTO и другая документация, в которой описано всё, касающееся "
-"Debian, а также программы, необходимые для просмотра документации "
-"(man, info и т.д.)."
+"FAQ, HOWTO и другая документация, в которой описано всё, касающееся Debian, "
+"а также программы, необходимые для просмотра документации (man, info и т.д.)."
 
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:22
+#: lib/Packages/Sections.pm:28
 msgid "Editors"
 msgstr "Редакторы"
 
 msgid "Editors"
 msgstr "Редакторы"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:23
+#: lib/Packages/Sections.pm:29
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Программы для редактирования файлов. Программные среды."
 
 msgid "Software to edit files. Programming environments."
 msgstr "Программы для редактирования файлов. Программные среды."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:24
+#: lib/Packages/Sections.pm:30
 msgid "Electronics"
 msgstr "Электроника"
 
 msgid "Electronics"
 msgstr "Электроника"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:25
+#: lib/Packages/Sections.pm:31
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Утилиты для радиоэлектроники."
 
 msgid "Electronics utilities."
 msgstr "Утилиты для радиоэлектроники."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:26
+#: lib/Packages/Sections.pm:32
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Встраиваемое ПО"
 
 msgid "Embedded software"
 msgstr "Встраиваемое ПО"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:27
+#: lib/Packages/Sections.pm:33
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "ПО, которое можно использовать во встраиваемых приложениях."
 
 msgid "Software suitable for use in embedded applications."
 msgstr "ПО, которое можно использовать во встраиваемых приложениях."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:28
+#: lib/Packages/Sections.pm:34
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:29
+#: lib/Packages/Sections.pm:35
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "Программы для траты времени после того как всё настроено."
 
 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up."
 msgstr "Программы для траты времени после того как всё настроено."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:30
+#: lib/Packages/Sections.pm:36
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:31
+#: lib/Packages/Sections.pm:37
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgid ""
 "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -107,35 +136,93 @@ msgstr ""
 "Функциональная среда рабочего стола GNOME, богатый набор простых в "
 "использовании интегрированных приложений."
 
 "Функциональная среда рабочего стола GNOME, богатый набор простых в "
 "использовании интегрированных приложений."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:32
+#: lib/Packages/Sections.pm:38
+msgid "GNU R"
+msgstr "GNU R"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:39
+msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system."
+msgstr "Всё, что связано с GNU R, системы для статистической обработки данных и работы с графикой."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:40
+msgid "GNUstep"
+msgstr "GNUstep"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:41
+msgid "The GNUstep environment."
+msgstr "Окружение GNUstep."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:42
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графика"
 
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графика"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:33
+#: lib/Packages/Sections.pm:43
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr "Редакторы, программы просмотра, конвертеры... Всё, чтобы стать художником."
 
 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist."
 msgstr "Редакторы, программы просмотра, конвертеры... Всё, чтобы стать художником."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:34
+#: lib/Packages/Sections.pm:44
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Любительское радио"
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Любительское радио"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:35
+#: lib/Packages/Sections.pm:45
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "ПО для любительского радио."
 
 msgid "Software for ham radio."
 msgstr "ПО для любительского радио."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:36
+#: lib/Packages/Sections.pm:46
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:47
+#| msgid "Virtual packages."
+msgid "Font packages."
+msgstr "Пакеты с шрифтами."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:48
+msgid "Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:49
+msgid "Everything about Haskell."
+msgstr "Всё, что связано с Haskell."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:50
+#| msgid "Web Software"
+msgid "Web Servers"
+msgstr "Веб-серверы"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:51
+msgid "Web servers and their modules."
+msgstr "Веб-серверы и их модули."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:52
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Интерпретаторы"
 
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Интерпретаторы"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:37
+#: lib/Packages/Sections.pm:53
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr "Всевозможные интерпретаторы для интерпретируемых языков. Макропроцессоры."
 
 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors."
 msgstr "Всевозможные интерпретаторы для интерпретируемых языков. Макропроцессоры."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:38
+#: lib/Packages/Sections.pm:54
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:55
+msgid "Everything about Java."
+msgstr "Всё, что связано с Java."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:56
+msgid "Kernels"
+msgstr "Ядра"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:57
+msgid "Operating System Kernels and related modules."
+msgstr "Ядра операционной системы и их модули."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:58
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:39
+#: lib/Packages/Sections.pm:59
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
 msgid ""
 "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated "
 "applications."
@@ -143,11 +230,11 @@ msgstr ""
 "Функциональная среда рабочего стола KDE, богатый набор простых в "
 "использовании интегрированных приложений."
 
 "Функциональная среда рабочего стола KDE, богатый набор простых в "
 "использовании интегрированных приложений."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:40
+#: lib/Packages/Sections.pm:60
 msgid "Libraries"
 msgstr "Библиотеки"
 
 msgid "Libraries"
 msgstr "Библиотеки"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:41
+#: lib/Packages/Sections.pm:61
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
 msgid ""
 "Libraries to make other programs work. They provide special features to "
 "developers."
@@ -155,59 +242,75 @@ msgstr ""
 "Библиотеки для работы других программ. Предоставляют специальные возможности "
 "для разработчиков."
 
 "Библиотеки для работы других программ. Предоставляют специальные возможности "
 "для разработчиков."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:42
+#: lib/Packages/Sections.pm:62
 msgid "Library development"
 msgstr "Библиотеки для разработки"
 
 msgid "Library development"
 msgstr "Библиотеки для разработки"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:43
+#: lib/Packages/Sections.pm:63
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr "Библиотеки, необходимые разработчикам для написания программ."
 
 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them."
 msgstr "Библиотеки, необходимые разработчикам для написания программ."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:44
+#: lib/Packages/Sections.pm:64
+msgid "Lisp"
+msgstr "Lisp"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:65
+msgid "Everything about Lisp."
+msgstr "Всё, что связано с Lisp."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:66
+msgid "Language packs"
+msgstr "Языковые пакеты"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:67
+msgid "Localization support for big software packages."
+msgstr "Поддержка локализации больших пакетов ПО."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:68
 msgid "Mail"
 msgstr "Почта"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Почта"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:45
+#: lib/Packages/Sections.pm:69
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr "Программы для передачи, чтения и написания E-mail сообщений."
 
 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages."
 msgstr "Программы для передачи, чтения и написания E-mail сообщений."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:46
+#: lib/Packages/Sections.pm:70
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Математика"
 
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Математика"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:47
+#: lib/Packages/Sections.pm:71
 msgid "Math software."
 msgstr "Математическое программное обеспечение."
 
 msgid "Math software."
 msgstr "Математическое программное обеспечение."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:48
+#: lib/Packages/Sections.pm:72
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:49
+#: lib/Packages/Sections.pm:73
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "Разные утилиты, которые не отнесены к чему-то ещё."
 
 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else."
 msgstr "Разные утилиты, которые не отнесены к чему-то ещё."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:50
+#: lib/Packages/Sections.pm:74
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:51
+#: lib/Packages/Sections.pm:75
 msgid "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
 msgid "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world."
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81ы и клиенты для соединения вашей системы Debian GNU/Linux с миром."
+msgstr "СлÑ\83жбы и клиенты для соединения вашей системы Debian GNU/Linux с миром."
 
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:52
+#: lib/Packages/Sections.pm:76
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Группы новостей"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Группы новостей"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:53
+#: lib/Packages/Sections.pm:77
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr "ПО для доступа к Usenet, настройки news-серверов и т.д."
 
 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc."
 msgstr "ПО для доступа к Usenet, настройки news-серверов и т.д."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:54
+#: lib/Packages/Sections.pm:78
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Старые библиотеки"
 
 msgid "Old Libraries"
 msgstr "Старые библиотеки"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:55
+#: lib/Packages/Sections.pm:79
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
 msgid ""
 "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old "
 "applications."
@@ -215,11 +318,19 @@ msgstr ""
 "Старые версии библиотек, которые оставлены для совместимости со старыми "
 "программами."
 
 "Старые версии библиотек, которые оставлены для совместимости со старыми "
 "программами."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:56
+#: lib/Packages/Sections.pm:80
+msgid "OCaml"
+msgstr "OCaml"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:81
+msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation."
+msgstr "Всё, что связано с OCaml, реализации языка ML."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:82
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Другие ОС и файловые системы"
 
 msgid "Other OS's and file systems"
 msgstr "Другие ОС и файловые системы"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:57
+#: lib/Packages/Sections.pm:83
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
 msgid ""
 "Software to run programs compiled for other operating system, and to use "
 "their filesystems."
@@ -227,81 +338,102 @@ msgstr ""
 "ПО для работы программ, собранных для других операционных систем и "
 "использования их файловых систем."
 
 "ПО для работы программ, собранных для других операционных систем и "
 "использования их файловых систем."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:58
+#: lib/Packages/Sections.pm:84
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:59
+#: lib/Packages/Sections.pm:85
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Всё для Perl, интерпретируемом языке сценариев."
 
 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language."
 msgstr "Всё для Perl, интерпретируемом языке сценариев."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:60
+#: lib/Packages/Sections.pm:86
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:87
+msgid "Everything about PHP."
+msgstr "Всё, что связано с PHP."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:88
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:61
+#: lib/Packages/Sections.pm:89
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
 msgid ""
 "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
 "language."
-msgstr "Всё для Python, интерпретируемом, интерактивном, объектно-ориентированном языке."
+msgstr ""
+"Всё для Python, интерпретируемом, интерактивном, объектно-ориентированном "
+"языке."
 
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:62
+#: lib/Packages/Sections.pm:90
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:91
+#| msgid ""
+#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented "
+#| "language."
+msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language."
+msgstr "Всё, что связано с Ruby, интерпретируемом, объектно-ориентированном языком."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:92
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
 
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:63
+#: lib/Packages/Sections.pm:93
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Основные инструменты для мира науки"
 
 msgid "Basic tools for scientific work"
 msgstr "Основные инструменты для мира науки"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:64
+#: lib/Packages/Sections.pm:94
 msgid "Shells"
 msgstr "Оболочки"
 
 msgid "Shells"
 msgstr "Оболочки"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:65
+#: lib/Packages/Sections.pm:95
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Оболочки командной строки. Дружественные интерфейсы для новичков."
 
 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners."
 msgstr "Оболочки командной строки. Дружественные интерфейсы для новичков."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:66
+#: lib/Packages/Sections.pm:96
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:67
+#: lib/Packages/Sections.pm:97
 msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Утилиты для работы со звуком: микшеры, проигрыватели, программы записи, "
 "проигрыватели CD и т.д."
 
 msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc."
 msgstr ""
 "Утилиты для работы со звуком: микшеры, проигрыватели, программы записи, "
 "проигрыватели CD и т.д."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:68
+#: lib/Packages/Sections.pm:98
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:69
+#: lib/Packages/Sections.pm:99
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr ""
 msgid "The famous typesetting software and related programs."
 msgstr ""
-"Знаменитое типографское программное обеспечение и относящиеся к "
-"немÑ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b."
+"Знаменитое типографское программное обеспечение и относящиеся к нему "
+"программы."
 
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:70
+#: lib/Packages/Sections.pm:100
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Обработка текста"
 
 msgid "Text Processing"
 msgstr "Обработка текста"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:71
+#: lib/Packages/Sections.pm:101
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Утилиты для форматирования и печати текстовых документов."
 
 msgid "Utilities to format and print text documents."
 msgstr "Утилиты для форматирования и печати текстовых документов."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:72
+#: lib/Packages/Sections.pm:102
 msgid "Translations"
 msgstr "Переводы"
 
 msgid "Translations"
 msgstr "Переводы"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:73
+#: lib/Packages/Sections.pm:103
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr "Пакеты с переводами и метапакеты для поддержки языков."
 
 msgid "Translation packages and language support meta packages."
 msgstr "Пакеты с переводами и метапакеты для поддержки языков."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:74
+#: lib/Packages/Sections.pm:104
 msgid "Utilities"
 msgstr "Утилиты"
 
 msgid "Utilities"
 msgstr "Утилиты"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:75
+#: lib/Packages/Sections.pm:105
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
 msgid ""
 "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system "
 "monitoring, input systems, etc."
@@ -309,27 +441,43 @@ msgstr ""
 "Утилиты для работы с файлами/дисками, инструменты резервного копирования и "
 "архивирования, мониторинга системы, системы ввода и т.д."
 
 "Утилиты для работы с файлами/дисками, инструменты резервного копирования и "
 "архивирования, мониторинга системы, системы ввода и т.д."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:76
+#: lib/Packages/Sections.pm:106
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr "Системы контроля версий"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:107
+msgid "Version control systems and related utilities."
+msgstr "Системы контроля версий и связанные с ними утилиты."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:108
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:109
+msgid "Video viewers, editors, recording, streaming."
+msgstr "Программы для просмотра, редактирования, трансляции видео."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:110
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Виртуальные пакеты"
 
 msgid "Virtual packages"
 msgstr "Виртуальные пакеты"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:77
+#: lib/Packages/Sections.pm:111
 msgid "Virtual packages."
 msgstr "Виртуальные пакеты."
 
 msgid "Virtual packages."
 msgstr "Виртуальные пакеты."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:78
+#: lib/Packages/Sections.pm:112
 msgid "Web Software"
 msgstr "Программы для WEB"
 
 msgid "Web Software"
 msgstr "Программы для WEB"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:79
+#: lib/Packages/Sections.pm:113
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "Веб-серверы, браузеры, прокси, утилиты скачивания и т.д."
 
 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc."
 msgstr "Веб-серверы, браузеры, прокси, утилиты скачивания и т.д."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:80
+#: lib/Packages/Sections.pm:114
 msgid "X Window System software"
 msgstr "X Window System"
 
 msgid "X Window System software"
 msgstr "X Window System"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:81
+#: lib/Packages/Sections.pm:115
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
 msgid ""
 "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many "
 "related applications."
@@ -337,15 +485,31 @@ msgstr ""
 "X-серверы, библиотеки, шрифты, оконные менеджеры, эмуляторы терминалов и "
 "относящиеся к теме приложения."
 
 "X-серверы, библиотеки, шрифты, оконные менеджеры, эмуляторы терминалов и "
 "относящиеся к теме приложения."
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:82
+#: lib/Packages/Sections.pm:116
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:117
+msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment."
+msgstr "Xfce, быстрое и легковесное окружение рабочего стола."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:118
+msgid "Zope/Plone Framework"
+msgstr "Инфраструктура Zope/Plone"
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:119
+msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System."
+msgstr "Сервер приложений Zope и система управления содержимым Plone."
+
+#: lib/Packages/Sections.pm:120
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "udeb пакеты для debian-installer"
 
 msgid "debian-installer udeb packages"
 msgstr "udeb пакеты для debian-installer"
 
-#: ./lib/Packages/Sections.pm:83
+#: lib/Packages/Sections.pm:121
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not "
 "install them on a normal system!"
 msgstr ""
-"Специальные пакеты для сборки адаптированных вариаций debian-installer. "
-"Не устанавливайте их в рабочую систему!"
+"Специальные пакеты для сборки адаптированных вариаций debian-installer. Не "
+"устанавливайте их в рабочую систему!"