-#: lib/Packages/HTML.pm:114
-#, perl-format
-msgid "More Information on %s"
-msgstr "Meer informatie over %s"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:119
-#, perl-format
-msgid "Check for <a href=\"%s\">Bug Reports</a> about %s."
-msgstr "Zoek naar <a href=\"%s\">bug-rapporten</a> over %s."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:131
-msgid "Source Package:"
-msgstr "Bronpakket:"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:133
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:136
-msgid "Not found"
-msgstr "Niet gevonden"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:169
-#, perl-format
-msgid "View the <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
-msgstr "Bekijk de <a href=\"%s\">Debian changelog</a>"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:174
-#, perl-format
-msgid "View the <a href=\"%s\">copyright file</a>"
-msgstr "Bekijk het <a href=\"%s\">bestand met auteursrecht-informatie</a>"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:187
-#, perl-format
-msgid "%s is responsible for this Debian package."
-msgstr "%s is verantwoordelijk voor die Debian pakket."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:199
-#, perl-format
-msgid " and %s are responsible for this Debian package."
-msgstr " en %s zijn verantwoordelijk voor dit Debian pakket."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:204
-#, perl-format
-msgid "See the <a href=\"%s\">developer information for %s</a>."
-msgstr "Zie de <a href=\"%s\">informatie voor ontwikkelaars voor %s</a>."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:210
-#, perl-format
-msgid "Search for <a href=\"%s\">other versions of %s</a>"
-msgstr "Zoek naar <a href=\"%s\">andere versies van %s</a>"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:288
-msgid "not"
-msgstr "niet"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:324
-msgid "Package not available"
-msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:330
-msgid "or"
-msgstr "of"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:413 lib/Packages/HTML.pm:504
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:414
-msgid "Full options"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:415
-#, fuzzy
-msgid "Search on:"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:416
-#, fuzzy
-msgid "Package Names"
-msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:417
-#, fuzzy
-msgid "Descriptions"
-msgstr "Distributie:"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:418
-#, fuzzy
-msgid "Source package names"
-msgstr "Bronpakket"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:419
-#, fuzzy
-msgid "Package contents"
-msgstr "Pakket niet beschikbaar"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:482
-msgid "Debian Project"
-msgstr "Debian Project"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:496
-msgid "Skip Site Navigation"
-msgstr ""
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:498
-msgid "About Debian"
-msgstr "Over Debian"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:499
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:500
-msgid "Getting Debian"
-msgstr "Verkrijgen"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:501
-msgid "Support"
-msgstr "Ondersteuning"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:502
-msgid "Development"
-msgstr "Ontwikkeling"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:503
-msgid "Site map"
-msgstr "Index"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:533
-#, perl-format
-msgid ""
-"Back to: <a href=\"%s/\">Debian Project homepage</a> || <a href=\"%s/"
-"\">Packages search page</a>"
-msgstr ""
-"Terug naar: <a href=\"%s/\">Debian Project hoofdpagina</a> || <a href=\"%s/"
-"\">Pakketten zoekpagina</a>"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:536
-#, perl-format
-msgid ""
-"To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:%s\">%s</a>. "
-"For other contact information, see the Debian <a href=\"%s/contact\">contact "
-"page</a>."
-msgstr ""
-"Om een probleem met de website te melden, kunt u een e-mail sturen naar <a "
-"href=\"mailto:%s\">%s</a>. Voor meer informatie om met ons in contact te "
-"komen, zie de <a href=\"%s/contact\">contact pagina</a>."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:538
-msgid "Last Modified: "
-msgstr "Laatst gewijzigd:"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:540
-#, perl-format
-msgid ""
-"Copyright © 1997-2005 <a href=\"http://www.spi-inc.org\">SPI</a>; See "
-"<a href=\"%s/license\">license terms</a>."
-msgstr ""
-"Copyright © 1997-2005 <a href=\"http://www.spi-inc.org\">SPI</a>; Ziede "
-"<a href=\"%s/license\">licentievoorwaarden</a>."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:541
-msgid ""
-"Debian is a registered trademark of Software in the Public Interest, Inc."
-msgstr ""
-"Debian is een geregistreerd handelsmerk van Software in the Public Interest, "
-"Inc."
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:558
-msgid "This page is also available in the following languages:\n"
-msgstr "Deze pagina is ook beschikbaar in de volgende talen:\n"
-
-#: lib/Packages/HTML.pm:577
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "How to set <a href=\"%s\">the default document language</a>"
-msgstr "Hoe u de <a href=\"%s\">standaard taal kunt instellen</a></p>"
-