]> git.deb.at Git - deb/packages.git/blobdiff - po/debtags.ru.po
Translate more open strings (now: 718t0f16u)
[deb/packages.git] / po / debtags.ru.po
index ca35924dfe2b055d41e9a3f4d44fa2b1b1b5ae0c..0d6f466ee46328bb2b20ffc1b007aeff7d3e861c 100644 (file)
@@ -2,40 +2,33 @@
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:01+0100\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 19:18+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-11 12:32+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
-#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#. Tag: x11::xserver, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr " Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
-
-#. Tag: suite::gpe, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid " GPE Palmtop Environment"
-msgstr " Окружение GPE Palmtop"
+msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
+msgstr " X-серверы и драйверы к X-серверу (для устройств ввода и видео)"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "!Not yet tagged packages!"
-msgstr "!Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b!"
+msgstr "!Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок!"
 
 #. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: junior::games-gl, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "3D games"
 msgid "3D Games"
 msgstr "3D-игры"
 
 msgid "3D Games"
 msgstr "3D-игры"
 
@@ -125,6 +118,16 @@ msgstr "Приключенческая"
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Африкаанс"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Африкаанс"
 
+#. Tag: iso15924::jpan, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
+msgstr "Псевдоним для Хан + Хирагана + Катакана."
+
+#. Tag: iso15924::kore, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Alias for Hangul + Han"
+msgstr "Псевдоним для Хангул + Хан"
+
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: use::checking, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -193,14 +196,13 @@ msgstr ""
 "системам ввода."
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
 "системам ввода."
 
 #. Tag: culture::arabic, short desc
+#. Tag: iso15924::arab, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
 #. Tag: junior::arcade, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Arcade games"
 msgid "Arcade Games"
 msgstr "Аркадные игры"
 
 msgid "Arcade Games"
 msgstr "Аркадные игры"
 
@@ -209,6 +211,12 @@ msgstr "Аркадные игры"
 msgid "Archive"
 msgstr "Архив"
 
 msgid "Archive"
 msgstr "Архив"
 
+#. Tag: iso15924::armn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянская"
+
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
 #. Tag: field::arts, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Arts"
@@ -246,7 +254,7 @@ msgstr ""
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr "Athena Widgets"
 
 msgid "Athena Widgets"
 msgstr "Athena Widgets"
 
-#. Tag: made-of::data:audio, short desc
+#. Tag: made-of::audio, short desc
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
 #. Tag: works-with::audio, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Audio"
@@ -264,8 +272,6 @@ msgstr "Автоматизация выполнения программ в си
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::automation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Automation and scheduling"
 msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr "Автоматизация и планирование"
 
 msgid "Automation and Scheduling"
 msgstr "Автоматизация и планирование"
 
@@ -276,10 +282,8 @@ msgstr "Авиация"
 
 #. Tag: suite::bsd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::bsd, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "SDL"
 msgid "BSD"
 msgid "BSD"
-msgstr "SDL"
+msgstr "BSD"
 
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::backup, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -297,6 +301,7 @@ msgid "Benchmarking"
 msgstr "Эталонное тестирование"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
 msgstr "Эталонное тестирование"
 
 #. Tag: culture::bengali, short desc
+#. Tag: iso15924::beng, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "Бенгальская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
 msgstr "Бенгальская"
@@ -308,6 +313,9 @@ msgid ""
 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 msgstr ""
 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 msgstr ""
+"Berkeley Software Distribution, иногда называют как Berkeley Unix и BSD "
+"Unix, и его семейство потомков: FreeBSD, NetBSD или OpenBSD.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
 
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -319,11 +327,21 @@ msgstr "BibTeX"
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "список ссылок BibTeX"
 
 msgid "BibTeX list of references"
 msgstr "список ссылок BibTeX"
 
+#. Tag: science::bibliography, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Библиография"
+
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr "Биоинформатика"
 
 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bioinformatics"
 msgstr "Биоинформатика"
 
+#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Biological Sequence"
+msgstr "Биологические последовательности"
+
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Facet: biology, short desc
 #. Tag: field::biology, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -363,16 +381,32 @@ msgstr "ПО для блогов"
 msgid "Board"
 msgstr "Настольная"
 
 msgid "Board"
 msgstr "Настольная"
 
+#. Tag: iso15924::bopo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Чжуинь"
+
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Боснийская"
 
 #. Tag: culture::bosnian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Боснийская"
 
+#. Tag: iso15924::brai, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "Brazilian"
+msgid "Braille"
+msgstr "Брайля"
+
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Бразильская"
 
 #. Tag: culture::brazilian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Бразильская"
 
+#. Tag: culture::british, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "British"
+msgstr "Британская"
+
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -464,10 +498,13 @@ msgstr "CGI"
 msgid "CORBA"
 msgstr "CORBA"
 
 msgid "CORBA"
 msgstr "CORBA"
 
+#. Tag: use::calculating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Calculating"
+msgstr "Вычислительный"
+
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: numerical, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculation and numerical computation"
 msgid "Calculation and Numerical Computation"
 msgstr "Расчёт и численный анализ"
 
 msgid "Calculation and Numerical Computation"
 msgstr "Расчёт и численный анализ"
 
@@ -534,8 +571,7 @@ msgstr "Генерация кода"
 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
-msgstr ""
-"Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода."
+msgstr "Инструменты создания отступов/переформатирования для красивой печати кода."
 
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: interface::commandline, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -563,9 +599,9 @@ msgstr ""
 "возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках и "
 "работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-серверный "
 "сетевой протокол для распределённых вычислений.\n"
 "возможность взаимодействия между программами, написанными на разных языках и "
 "работающими на разных аппаратных платформах. CORBA включает клиент-серверный "
 "сетевой протокол для распределённых вычислений.\n"
-"С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах "
-"инапиÑ\81аннÑ\8bе Ð½Ð° Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\8fзÑ\8bкаÑ\85 Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ами Ñ\87еÑ\80ез Ñ\81еÑ\80веÑ\80 "
-"CORBA, напримерorbit2 или omniORB.\n"
+"С помощью этого сетевого протокола, клиенты CORBA на разных компьютерах и "
+"напиÑ\81аннÑ\8bе Ð½Ð° Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\8fзÑ\8bкаÑ\85 Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ами Ñ\87еÑ\80ез Ñ\81еÑ\80веÑ\80 CORBA, "
+"например orbit2 или omniORB.\n"
 "Ссылка: http://www.corba.org/"
 
 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
 "Ссылка: http://www.corba.org/"
 
 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
@@ -621,7 +657,7 @@ msgstr "SVGA консоль"
 #. Tag: web::cms, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Content Management (CMS)"
 #. Tag: web::cms, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Content Management (CMS)"
-msgstr "Управление контентом (CMS)"
+msgstr "Управление содержимым (CMS)"
 
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::filesystem, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -648,11 +684,21 @@ msgstr "Шифрование"
 msgid "Culture"
 msgstr "Культура"
 
 msgid "Culture"
 msgstr "Культура"
 
+#. Tag: iso15924::cyrl, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириллическая"
+
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешская"
 
 #. Tag: culture::czech, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешская"
 
+#. Tag: protocol::dcc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "DCC"
+msgstr "DCC"
+
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DHCP"
@@ -695,8 +741,6 @@ msgstr "Организация данных"
 
 #. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::recovery, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Data recovery"
 msgid "Data Recovery"
 msgstr "Восстановление данных"
 
 msgid "Data Recovery"
 msgstr "Восстановление данных"
 
@@ -705,6 +749,11 @@ msgstr "Восстановление данных"
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Визуализация данных"
 
 msgid "Data Visualization"
 msgstr "Визуализация данных"
 
+#. Tag: science::data-acquisition, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Data acquisition"
+msgstr "Организация данных"
+
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
 #. Tag: works-with::db, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Databases"
@@ -712,8 +761,7 @@ msgstr "Базы данных"
 
 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
+msgid "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
 msgstr ""
 "Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется TeX или "
 "LaTeX."
 msgstr ""
 "Независимое от устройства описание страницы, обычно генерируется TeX или "
 "LaTeX."
@@ -754,6 +802,11 @@ msgstr "Окружение рабочего стола"
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr "Настольная издательская система (DTP)"
 
 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
 msgstr "Настольная издательская система (DTP)"
 
+#. Tag: iso15924::deva, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Devanagari (Nagari)"
+msgstr "Деванагари (Нагари)"
+
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
 #. Tag: role::devel-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Development Library"
@@ -769,7 +822,7 @@ msgstr "Доступ по коммутируемой линии"
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
+#. Tag: made-of::dictionary, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Словарь"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Словарь"
@@ -784,10 +837,19 @@ msgstr "Цифровая камера"
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr "Универсальный цифровой диск"
 
 msgid "Digital Versatile Disc"
 msgstr "Универсальный цифровой диск"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, long desc
+#. Tag: protocol::dcc, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-msgstr "Протокол прямой передачи клиент-клиент используется клиентами IRC."
+msgid ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
+"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
+"files or perform non-relayed chats.\n"
+"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
+msgstr ""
+"Direct Client-to-Client (DCC) -- относящийся к IRC под-протокол, позволяющий "
+"одноранговым узлам взаимодействовать с помощью сервера IRC для "
+"предварительной договорённости об обмене файлами или создании канала обмена "
+"сообщениями напрямую друг с другом.\n"
+"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: x11::display-manager, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -797,7 +859,7 @@ msgstr "Менеджер экрана (графическое приглашен
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DjVu"
 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "DjVu"
-msgstr ""
+msgstr "DjVu"
 
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -810,11 +872,9 @@ msgstr "DocBook"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документация"
 
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документация"
 
-#. Tag: made-of::data:info, short desc
+#. Tag: made-of::info, short desc
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: works-with-format::info, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation in Info format"
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr "Документация в формате Info"
 
 msgid "Documentation in Info Format"
 msgstr "Документация в формате Info"
 
@@ -977,7 +1037,13 @@ msgstr ""
 "(100BASE-*) или 1ГБ/с (1000BASE-*).\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
 "(100BASE-*) или 1ГБ/с (1000BASE-*).\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
 
+#. Tag: iso15924::ethi, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Ethiopic (Geʻez)"
+msgstr "Эфиопское письмо (Геэз)"
+
 #. Tag: devel::examples, short desc
 #. Tag: devel::examples, short desc
+#. Tag: role::examples, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Примеры"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Examples"
 msgstr "Примеры"
@@ -993,7 +1059,6 @@ msgid "FLTK"
 msgstr "FLTK"
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
 msgstr "FLTK"
 
 #. Tag: protocol::ftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::ftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
@@ -1023,7 +1088,7 @@ msgstr "FidoNet"
 msgid ""
 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
 "1990s.\n"
 msgid ""
 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
 "1990s.\n"
-"The communication between the clients and FidoNet servers  was usually "
+"The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
@@ -1047,8 +1112,6 @@ msgstr "Распространение файлов"
 
 #. Tag: file-formats, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: file-formats, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "File formats"
 msgid "File Formats"
 msgstr "Форматы файлов"
 
 msgid "File Formats"
 msgstr "Форматы файлов"
 
@@ -1057,16 +1120,6 @@ msgstr "Форматы файлов"
 msgid "File Integrity"
 msgstr "Файловая целостность"
 
 msgid "File Integrity"
 msgstr "Файловая целостность"
 
-#. Facet: filetransfer, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Передача файлов"
-
-#. Tag: filetransfer::ftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол передачи файлов"
-
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: protocol::ftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1080,7 +1133,7 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
 msgstr ""
-"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файламичерез "
+"Протокол передачи файлов -- это протокол обмена и управления файлами через "
 "сеть, часто используется в Интернет.\n"
 "Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два канала, "
 "управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для "
 "сеть, часто используется в Интернет.\n"
 "Для взаимодействия между серверами FTP и клиентами используется два канала, "
 "управляющий и данных. Хотя первоначально FTP использовался только для "
@@ -1096,6 +1149,8 @@ msgid ""
 "File format to store scanned documents.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 msgstr ""
 "File format to store scanned documents.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 msgstr ""
+"Формат файлов для хранения отсканированных документов.\n"
+"Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
 
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::file, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1145,19 +1200,15 @@ msgstr "Межсетевой экран"
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::fps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "First person shooter"
 msgid "First Person Shooter"
 msgstr "Стрелялка от первого лица"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "First Person Shooter"
 msgstr "Стрелялка от первого лица"
 
 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Floppy disk"
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "Дискета"
 
 msgid "Floppy Disk"
 msgstr "Дискета"
 
-#. Tag: made-of::data:font, short desc
+#. Tag: made-of::font, short desc
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
 #. Tag: x11::font, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Font"
@@ -1259,17 +1310,30 @@ msgstr "Разработка на GNU R"
 msgid "GNUstep"
 msgstr "GNUstep"
 
 msgid "GNUstep"
 msgstr "GNUstep"
 
+#. Tag: suite::gnustep, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
+msgstr "Рабочий стол GNUStep и WindowMaker"
+
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr "GPE"
 
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "GPE"
 msgstr "GPE"
 
+#. Tag: suite::gpe, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPE Palmtop Environment"
+msgstr "Окружение GPE Palmtop"
+
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "GPE"
 msgid "GPS"
 msgid "GPS"
-msgstr "GPE"
+msgstr "GPS"
+
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GPX, формат обмена GPS"
 
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1311,6 +1375,11 @@ msgstr "География"
 msgid "Geology"
 msgstr "Геология"
 
 msgid "Geology"
 msgstr "Геология"
 
+#. Tag: iso15924::geor, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Georgian (Mkhedruli)"
+msgstr "Грузинская (Мхедреули)"
+
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
 #. Tag: culture::german, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "German"
@@ -1319,7 +1388,7 @@ msgstr "Немецкая"
 #. Tag: hardware::gps, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Global Positioning System"
 #. Tag: hardware::gps, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Global Positioning System"
-msgstr ""
+msgstr "Система глобального позиционирования"
 
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::gnu, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1332,6 +1401,7 @@ msgid "Graphics and Video"
 msgstr "Графика и видео"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
 msgstr "Графика и видео"
 
 #. Tag: culture::greek, short desc
+#. Tag: iso15924::grek, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
@@ -1341,14 +1411,23 @@ msgstr "Греческая"
 msgid "Groupware"
 msgstr "Групповая работа"
 
 msgid "Groupware"
 msgstr "Групповая работа"
 
-#. Tag: made-of::data:html, short desc
+#. Tag: iso15924::gujr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджарати"
+
+#. Tag: iso15924::guru, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмукхи"
+
+#. Tag: made-of::html, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr "HTML, язык гипертекстовой разметки"
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
 #. Tag: works-with-format::html, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
 msgstr "HTML, язык гипертекстовой разметки"
 
 #. Tag: protocol::http, short desc
-#. Tag: filetransfer::http, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
@@ -1358,10 +1437,28 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Любительское радио"
 
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Любительское радио"
 
+#. Tag: iso15924::hani, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
+msgstr "Хан (Ханзи, Кандзи, Ханчча)"
+
+#. Tag: iso15924::hans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Simplified variant)"
+msgstr "Хан (Упрощённый вариант)"
+
+#. Tag: iso15924::hant, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Han (Traditional variant)"
+msgstr "Хан (Традиционный вариант)"
+
+#. Tag: iso15924::hang, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
+msgstr "Хангыль"
+
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: hardware::detection, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardware detection"
 msgid "Hardware Detection"
 msgstr "Определение аппаратного обеспечения"
 
 msgid "Hardware Detection"
 msgstr "Определение аппаратного обеспечения"
 
@@ -1391,6 +1488,7 @@ msgid "Haskell Development"
 msgstr "Разработка на Haskell"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
 msgstr "Разработка на Haskell"
 
 #. Tag: culture::hebrew, short desc
+#. Tag: iso15924::hebr, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Еврейская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Еврейская"
@@ -1405,6 +1503,11 @@ msgstr "Высокая готовность"
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
+#. Tag: iso15924::hira, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Хирагана"
+
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
 #. Facet: biology, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "How is the package related to the field of biology."
@@ -1425,11 +1528,6 @@ msgstr "Код программы, библиотеки или их части,
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерская"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерская"
 
-#. Tag: filetransfer::http, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "HyperText Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол передачи гипертекста"
-
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: protocol::http, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -1493,11 +1591,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#. Tag: filetransfer::dcc, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IRC DCC"
-msgstr "IRC DCC"
-
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
@@ -1508,7 +1601,7 @@ msgstr "Файловая система ISO 9660 CD"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Исландская"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Исландская"
 
-#. Tag: made-of::data:icons, short desc
+#. Tag: made-of::icons, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr "Иконки"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Icons"
 msgstr "Иконки"
@@ -1525,8 +1618,6 @@ msgstr "Изображение"
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: hardware::scanner, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Image-scanning hardware"
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr "Устройство сканирования изображений"
 
 msgid "Image-scanning Hardware"
 msgstr "Устройство сканирования изображений"
 
@@ -1680,8 +1771,6 @@ msgstr "Ирландская (Гаэльская)"
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue tracker"
 msgid "Issue Tracker"
 msgstr "Отслеживание проблемы"
 
 msgid "Issue Tracker"
 msgstr "Отслеживание проблемы"
 
@@ -1701,6 +1790,7 @@ msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
 msgstr "Jabber"
 
 #. Tag: culture::japanese, short desc
+#. Tag: iso15924::jpan, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японская"
@@ -1735,6 +1825,17 @@ msgstr "Программы для маленьких"
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
 msgid "KDE"
 msgstr "KDE"
 
+#. Tag: iso15924::knda, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
+
+#. Tag: iso15924::kana, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "Catalan"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Катакана"
+
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kerberos"
@@ -1742,16 +1843,6 @@ msgstr "Kerberos"
 
 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure "
-#| "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
-#| "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
-#| "client and server. . The authentication mechanism provided by Kerberos is "
-#| "mutual, so that not only a server can be sure of a client's identity, but "
-#| "also a client can be sure a connection to a server is not intercepted.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://"
-#| "http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 msgid ""
 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
 msgid ""
 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
@@ -1765,32 +1856,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для безопасной "
 "аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные "
 msgstr ""
 "Kerberos -- это протокол аутентификации в компьютерных сетях для безопасной "
 "аутентификации через другую небезопасную сеть, использует симметричные "
-"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, который доверяет одновременно "
-"клиенту и серверу. . Предоставляемый Kerberos механизм аутентификации "
-"взаимен, Ñ\82ак Ñ\87Ñ\82о Ð½Ðµ Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83веÑ\80ен Ð² Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а, "
-"но и клиент может быть уверен, что подключение к серверу не было "
-"перехвачено.\n"
+"алгоритмы шифрования и сторонний сервис, которому доверяют одновременно, и "
+"клиент, и сервер.\n"
+"Ð\9fÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fемÑ\8bй Kerberos Ð¼ÐµÑ\85анизм Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼ÐµÐ½, Ñ\82ак Ñ\87Ñ\82о Ð½Ðµ Ñ\82олÑ\8cко "
+"сервер может быть уверен в подлинности клиента, но и клиент может быть "
+"уверен, что подключение к серверу не было перехвачено.\n"
 "Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Ссылка: http://"
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 "Ссылка: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Ссылка: http://"
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
 
 #. Tag: role::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Kernel and modules"
 msgid "Kernel and Modules"
 msgstr "Ядро и модули"
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel or Modules"
 msgid "Kernel and Modules"
 msgstr "Ядро и модули"
 
 #. Tag: admin::kernel, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Kernel or Modules"
-msgstr "Ядро и модули"
+msgstr "Ядро или модули"
 
 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
 
 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
+#. Tag: iso15924::khmr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "Theme"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Кхмерская"
+
 #. Tag: culture::korean, short desc
 #. Tag: culture::korean, short desc
+#. Tag: iso15924::kore, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейская"
@@ -1810,17 +1906,27 @@ msgstr "LDIF"
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
 msgid "LPR"
 msgstr "LPR"
 
+#. Tag: iso15924::laoo, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "Laptop"
+msgid "Lao"
+msgstr "Лао"
+
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "Ноутбук"
 
 #. Tag: hardware::laptop, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Laptop"
 msgstr "Ноутбук"
 
+#. Tag: iso15924::latn, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "Latvian"
+msgid "Latin"
+msgstr "Латинская"
+
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: culture::latvian, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Croatian"
 msgid "Latvian"
 msgid "Latvian"
-msgstr "ХоÑ\80ваÑ\82ская"
+msgstr "Ð\9bаÑ\82Ñ\8bÑ\88ская"
 
 #. Tag: use::learning, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: use::learning, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1845,8 +1951,7 @@ msgstr "Библиотека"
 #. Tag: role::devel-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Library and header files used in software development or building."
 #. Tag: role::devel-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Library and header files used in software development or building."
-msgstr ""
-"Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО."
+msgstr "Библиотека и заголовочные файлы, используемые при разработке или сборке ПО."
 
 #. Tag: protocol::ldap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::ldap, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1986,33 +2091,39 @@ msgstr "Агент пересылки почты"
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::user-agent, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Mail user agent"
 msgid "Mail User Agent"
 msgid "Mail User Agent"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\80едник"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Списки почтовой рассылки"
 
 
 #. Tag: mail::list, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Списки почтовой рассылки"
 
+#. Tag: iso15924::mlym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаялам"
+
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
 #. Tag: works-with-format::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Manpages"
-msgstr "Страницы руководства"
+msgstr "Справочные страницы"
 
 
-#. Tag: made-of::data:man, short desc
+#. Tag: made-of::man, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Manuals in nroff format"
 msgid "Manuals in Nroff Format"
 msgid "Manuals in Nroff Format"
-msgstr "Руководства в формате nroff"
+msgstr "Руководства в формате Nroff"
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Математика"
 
 
 #. Tag: field::mathematics, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Математика"
 
+#. Tag: use::measuring, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Measuring"
+msgstr "Измерение"
+
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Medical Imaging"
@@ -2033,12 +2144,18 @@ msgstr "Метапакет"
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Метапакеты"
 
 msgid "Metapackages"
 msgstr "Метапакеты"
 
+#. Tag: field::meteorology, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Meteorology"
+msgstr "Метеорология"
+
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr "Микширование"
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
 #. Tag: sound::mixer, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mixing"
 msgstr "Микширование"
 
 #. Tag: devel::modelling, short desc
+#. Tag: science::modelling, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr "Моделирование"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Modelling"
 msgstr "Моделирование"
@@ -2050,12 +2167,11 @@ msgstr "Модем"
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Molecular biology"
 msgid "Molecular Biology"
 msgstr "Молекулярная биология"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
 msgid "Molecular Biology"
 msgstr "Молекулярная биология"
 
 #. Tag: culture::mongolian, short desc
+#. Tag: iso15924::mong, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Монгольская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Монгольская"
@@ -2101,6 +2217,11 @@ msgstr "Ноты"
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
 msgid "MySQL"
 msgstr "MySQL"
 
+#. Tag: iso15924::mymr, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Myanmar (Burmese)"
+msgstr "Мьянма (Бирманскае)"
+
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
 #. Tag: protocol::nfs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "NFS"
@@ -2143,7 +2264,6 @@ msgstr "Ncurses TUI"
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
 #. Tag: special::TODO, short desc
 #. Tag: suite::TODO, short desc
 #. Tag: protocol::TODO, short desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
 #. Tag: use::TODO, short desc
 #. Tag: web::TODO, short desc
@@ -2176,13 +2296,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::nntp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet "
-#| "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used "
-#| "among NNTP servers to transfer articles. . Link: http://en.wikipedia.org/"
-#| "wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977."
-#| "txt"
 msgid ""
 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
 msgid ""
 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
@@ -2203,8 +2316,6 @@ msgstr "Сетевой протокол"
 
 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Network traffic"
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "Сетевой трафик"
 
 msgid "Network Traffic"
 msgstr "Сетевой трафик"
 
@@ -2241,132 +2352,132 @@ msgstr "Норвежская нюнорск"
 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with a"
 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with a"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° a"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 a"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with b"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with b"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° b"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 b"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with c"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with c"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° c"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 c"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with d"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with d"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° d"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 d"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with e"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with e"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° e"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 e"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with f"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with f"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° f"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 f"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with g"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with g"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° g"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 g"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with h"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with h"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° h"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 h"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with i"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with i"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° i"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 i"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with j"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with j"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° j"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 j"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with k"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with k"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° k"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 k"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with l"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with l"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° l"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 l"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with m"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with m"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° m"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 m"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with n"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with n"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° n"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 n"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with o"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with o"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° o"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 o"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with p"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with p"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° p"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 p"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with q"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with q"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° q"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 q"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with r"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with r"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° r"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 r"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with s"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with s"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° s"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 s"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with t"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with t"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° t"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 t"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with u"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with u"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° u"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 u"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with v"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with v"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° v"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 v"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with w"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with w"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° w"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 w"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with x"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with x"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° x"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 x"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with y"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with y"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° y"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 y"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with z"
 
 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Not yet tagged packages with z"
-msgstr "Ð\9fока Ð½Ðµ Ñ\82егиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° z"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¼ÐµÑ\82ок Ð½Ð° Ð±Ñ\83квÑ\83 z"
 
 #. Tag: mail::notification, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::notification, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2375,8 +2486,6 @@ msgstr "Уведомители"
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Nucleic acids"
 msgid "Nucleic Acids"
 msgstr "Нуклеиновые кислоты"
 
 msgid "Nucleic Acids"
 msgstr "Нуклеиновые кислоты"
 
@@ -2417,8 +2526,6 @@ msgstr "Устаревшие пакеты"
 
 #. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Office software"
 msgid "Office Software"
 msgstr "Офисное ПО"
 
 msgid "Office Software"
 msgstr "Офисное ПО"
 
@@ -2457,9 +2564,9 @@ msgstr ""
 "Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол мгновенного "
 "обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). "
 "Протокол версий 7, 8 и 9 сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n"
 "Открытая система для общения в реальном времени -- это протокол мгновенного "
 "обмена сообщениями, используемый в сети AOL instant messaging (AIM). "
 "Протокол версий 7, 8 и 9 сети ICQ IM также считаются протоколом OSCAR.\n"
-"OSCAR Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\82енÑ\82ованнÑ\8bм Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\80ным протоколом. Так как нет официальной "
+"OSCAR Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\82енÑ\82ованнÑ\8bм Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ным протоколом. Так как нет официальной "
 "документации, клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с "
 "документации, клиентские программы, подключающиеся к AIM или ICQ написаны с "
-"использованиеминформации, полученной путём инженерного анализа.\n"
+"использованием информации, полученной путём инженерного анализа.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE%"
 "D0%BA%D0%BE%D0%BB%29 Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/"
 
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/OSCAR_%28%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BE%"
 "D0%BA%D0%BE%D0%BB%29 Ссылка: http://www.oilcan.org/oscar/"
 
@@ -2473,7 +2580,12 @@ msgstr "OpenOffice.org"
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "Оптическое распознавание символов"
 
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr "Оптическое распознавание символов"
 
-#. Tag: made-of::data:pdf, short desc
+#. Tag: iso15924::orya, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Oriya"
+msgstr "Ория"
+
+#. Tag: made-of::pdf, short desc
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PDF Documents"
@@ -2504,6 +2616,11 @@ msgstr "POP3"
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr "Протокол POP3"
 
 msgid "POP3 Protocol"
 msgstr "Протокол POP3"
 
+#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "POSIX shell"
+msgstr "Оболочка POSIX"
+
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Package Management"
@@ -2511,8 +2628,6 @@ msgstr "Управление пакетами"
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:package, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Packaged software"
 msgid "Packaged Software"
 msgstr "Упакованное ПО"
 
 msgid "Packaged Software"
 msgstr "Упакованное ПО"
 
@@ -2533,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: role::kernel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
 #. Tag: role::kernel, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
-msgstr "Пакеты, содержащие только ядра операцонной системы и ядерные модули."
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие Ñ\82олÑ\8cко Ñ\8fдÑ\80а Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86ионной Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ð¸ Ñ\8fдеÑ\80нÑ\8bе Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли."
 
 #. Tag: role::metapackage, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: role::metapackage, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2597,8 +2712,6 @@ msgstr "Разработка на Pike"
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Plain text"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Простой текст"
 
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Простой текст"
 
@@ -2627,6 +2740,11 @@ msgstr ""
 "как это делает этот тег бесполезным. В конце концов, все программы будут "
 "поддерживать юникод."
 
 "как это делает этот тег бесполезным. В конце концов, все программы будут "
 "поддерживать юникод."
 
+#. Tag: science::plotting, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Plotting"
+msgstr "Черчение"
+
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
 #. Tag: role::plugin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Plugin"
@@ -2677,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr "Анализ после произошедшего вторжения."
 
 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
 msgstr "Анализ после произошедшего вторжения."
 
-#. Tag: made-of::data:postscript, short desc
+#. Tag: made-of::postscript, short desc
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "PostScript"
@@ -2745,8 +2863,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: office::project-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Project management"
 msgid "Project Management"
 msgstr "Управление проектами"
 
 msgid "Project Management"
 msgstr "Управление проектами"
 
@@ -2775,6 +2891,11 @@ msgstr "Протокол для доступа к сервер баз данны
 msgid "Proxying"
 msgstr "Проксирование"
 
 msgid "Proxying"
 msgstr "Проксирование"
 
+#. Tag: science::publishing, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Publishing"
+msgstr "Опубликование"
+
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
 #. Tag: culture::punjabi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Punjabi"
@@ -2803,7 +2924,7 @@ msgstr "Разработка на Python"
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Qt"
 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Qt"
-msgstr ""
+msgstr "Qt"
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::radius, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2859,7 +2980,7 @@ msgstr "Религия"
 msgid ""
 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
 msgid ""
 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
-"service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
+"service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc2865.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc2865.txt"
 msgstr ""
@@ -2887,8 +3008,6 @@ msgstr "Управление ревизиями"
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Rogue-Like RPG"
 msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue"
 
 msgid "Rogue-like RPG"
 msgstr "Ролевая игра в стиле Rogue"
 
@@ -2913,14 +3032,14 @@ msgid ""
 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
 "stream of network packets."
 msgstr ""
 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
 "stream of network packets."
 msgstr ""
-"Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и "
-"дÑ\80Ñ\83гиеинÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\80абоÑ\82аÑ\8eÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ð¾Ñ\82оком Ñ\81еÑ\82евÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов."
+"Маршрутизаторы, ограничители трафика, сниферы, межсетевые экраны и другие "
+"инструменты, которые работают с потоком сетевых пакетов."
 
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Routing"
 
 #. Tag: use::routing, short desc
 #. Tag: network::routing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Routing"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изиÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86иÑ\8f"
 
 #. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: suite::roxen, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2939,8 +3058,6 @@ msgstr "Разработка на Ruby"
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::software:running, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Running programs"
 msgid "Running Programs"
 msgstr "Работающие программы"
 
 msgid "Running Programs"
 msgstr "Работающие программы"
 
@@ -2974,12 +3091,11 @@ msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
 msgstr "SDL"
 
 #. Tag: protocol::sftp, short desc
-#. Tag: filetransfer::sftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SFTP"
 msgstr "SFTP"
 
-#. Tag: made-of::data:sgml, short desc
+#. Tag: made-of::sgml, short desc
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
@@ -2990,11 +3106,6 @@ msgstr "SGML, cтандартный язык обобщенной разметк
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "SMB and CIFS"
-msgstr "SMB и CIFS"
-
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
 #. Tag: protocol::smtp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SMTP"
@@ -3027,15 +3138,6 @@ msgstr "SSH"
 
 #. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::sftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
-#| "exchange and manipulation over insecure networks, using the SSH "
-#| "protocol. . SFTP provides a complete set of file system operations, "
-#| "different from its predecessor SCP, which only allowed file transfer. It "
-#| "is not, other than the name might suggest, the a version of the FTP "
-#| "protocol executed through an SSH channel. . Link: http://en.wikipedia.org/"
-#| "wiki/SSH_file_transfer_protocol"
 msgid ""
 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
 msgid ""
 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
@@ -3059,7 +3161,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#. Tag: made-of::data:svg, short desc
+#. Tag: made-of::svg, short desc
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
@@ -3092,6 +3194,7 @@ msgid "Scheme Development"
 msgstr "Разработка на Scheme"
 
 #. Tag: science, short desc
 msgstr "Разработка на Scheme"
 
 #. Tag: science, short desc
+#. Facet: science, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
@@ -3123,8 +3226,6 @@ msgstr "Написание сценария"
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: web::search-engine, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Search engine"
 msgid "Search Engine"
 msgstr "Поисковый механизм"
 
 msgid "Search Engine"
 msgstr "Поисковый механизм"
 
@@ -3138,23 +3239,8 @@ msgstr "Поиск"
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно"
 
 msgid "Secondary packages users won't install directly"
 msgstr "Вторичные пользователи пакетов не будут устанавливать непосредственно"
 
-#. Tag: filetransfer::sftp, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Secure File Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол безопасной передачи файлов"
-
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: protocol::ssh, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
-#| "can be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
-#| "secure otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use "
-#| "is, as the name suggest, to provide encrypted login and shell access on "
-#| "remote servers.\n"
-#| "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
-#| "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 msgid ""
 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
 msgid ""
 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
@@ -3167,11 +3253,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых "
 "соединений. SSH может быть использован для запуска программ на удалённом "
 msgstr ""
 "Безопасная оболочка -- это протокол для безопасных, зашифрованных сетевых "
 "соединений. SSH может быть использован для запуска программ на удалённом "
-"хосте, имеющим сервер SSH или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. "
+"хосте, имеющим сервер SSH, или по небезопасным протоколам в туннеле SSH. "
 "Основным предназначением, как следует из названия, является предоставление "
 "шифрованного входа и доступа через оболочку на удалённые серверы.\n"
 "Основным предназначением, как следует из названия, является предоставление "
 "шифрованного входа и доступа через оболочку на удалённые серверы.\n"
-"Аутентификация в SSHможет выполняться по паролю или, что предпочтительней, с "
-"помощью ассиметричных ключей шифрования.\n"
+"Аутентификация в SSH может выполняться по паролю или, что предпочтительней, "
+"с помощью асимметричных ключей шифрования.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 
 #. Tag: protocol::ssl, long desc
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
 
 #. Tag: protocol::ssl, long desc
@@ -3219,16 +3305,6 @@ msgstr "Сервер"
 
 #. Tag: protocol::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::smb, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
-#| "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
-#| "Internet File System) is a synonym for SMB\n"
-#| "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
-#| "engineered the protocol and developed both client and server programs for "
-#| "better interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
-#| "samba.org/"
 msgid ""
 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
 msgid ""
 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
@@ -3250,37 +3326,30 @@ msgstr ""
 #. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service"
 #. Tag: network::service, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service"
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81"
+msgstr "СлÑ\83жба"
 
 #. Facet: special, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service tags"
 
 #. Facet: special, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Service tags"
-msgstr "СеÑ\80виÑ\81нÑ\8bе Ñ\82еги"
+msgstr "СлÑ\83жебнÑ\8bе Ð¼ÐµÑ\82ки"
 
 #. Tag: role::shared-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Shared Library"
 
 #. Tag: role::shared-lib, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Shared Library"
-msgstr "РазделÑ\8fемая библиотека"
+msgstr "Ð\94инамиÑ\87еÑ\81кая библиотека"
 
 #. Tag: role::shared-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
 
 #. Tag: role::shared-lib, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
-msgstr "Разделяемые библиотеки используются одной или несколькими программами."
+msgstr ""
+"Динамически подключаемые библиотеки используются одной или несколькими "
+"программами."
 
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::smtp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-#| "the Internet.\n"
-#| "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
-#| "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
-#| "retrieved via POP3 or IMAP\n"
-#| "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
-#| "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 msgid ""
 msgid ""
-"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
-"the Internet.\n"
+"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
+"Internet.\n"
 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
@@ -3290,8 +3359,8 @@ msgstr ""
 "Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных "
 "сообщений через Интернет.\n"
 "Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий "
 "Простой протокол передачи почты -- это протокол для передачи электронных "
 "сообщений через Интернет.\n"
 "Каждый сервер SMTP использует SMTP для дальнейшей передачи на следующий "
-"почтовый сервер до тех пор пока письмо не достигнет места назначения, "
-"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP\n"
+"почтовый сервер до тех пор, пока письмо не достигнет места назначения, "
+"откуда, обычно, оно забирается по протоколам POP3 или IMAP.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Ссылка: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Ссылка: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
 
@@ -3328,11 +3397,21 @@ msgstr ""
 "API использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/"
 
 "API использует поисковую машину Google из клиентских приложений.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/SOAP Ссылка: http://www.w3.org/TR/soap/"
 
+#. Tag: use::simulating, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Simulating"
+msgstr "Симулирование"
+
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
 msgstr "Симулятор"
 
 #. Tag: game::simulation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Simulation"
 msgstr "Симулятор"
 
+#. Tag: iso15924::sinh, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Сингальская"
+
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
 #. Tag: culture::slovak, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Slovak"
@@ -3365,14 +3444,12 @@ msgstr "Программы, которые показывают пользова
 
 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-"Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
+msgid "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
 msgstr "Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети."
 
 #. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgstr "Программы, которые направляют или пересылают почту в системе и сети."
 
 #. Tag: biology::peptidic, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
+msgid "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
 msgstr "ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами."
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
 msgstr "ПО, работающее с цепочками аминокислот: пептидами и протеинами."
 
 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
@@ -3392,8 +3469,7 @@ msgstr "ПО, полезное для моделирования трёхмер
 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
-msgstr ""
-"ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology."
+msgstr "ПО, полезное при молекулярном клонировании и относящееся к wet biology."
 
 #. Facet: sound, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Facet: sound, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3429,8 +3505,6 @@ msgstr "Синтез речи"
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: game::sport, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Sport games"
 msgid "Sport Games"
 msgstr "Спортивные игры"
 
 msgid "Sport Games"
 msgstr "Спортивные игры"
 
@@ -3467,8 +3541,6 @@ msgstr "Стратегия"
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: field::biology:structural, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Structural biology"
 msgid "Structural Biology"
 msgstr "Структурная биология"
 
 msgid "Structural Biology"
 msgstr "Структурная биология"
 
@@ -3487,11 +3559,22 @@ msgstr "Поддерживаемые форматы"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведская"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведская"
 
+#. Tag: iso15924::zsym, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символьная"
+
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "Синхронизация"
 
 #. Tag: use::synchronizing, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Synchronisation"
 msgstr "Синхронизация"
 
+#. Tag: iso15924::syrc, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+#| msgid "Privacy"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Сирийская"
+
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
 #. Facet: admin, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "System Administration"
@@ -3504,8 +3587,6 @@ msgstr "Загрузка системы"
 
 #. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: admin::install, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "System installation"
 msgid "System Installation"
 msgstr "Установка системы"
 
 msgid "System Installation"
 msgstr "Установка системы"
 
@@ -3516,8 +3597,6 @@ msgstr "Журналы системных сообщений"
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: system, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "System software and maintainance"
 msgid "System Software and Maintainance"
 msgstr "Системное ПО и сопровождение"
 
 msgid "System Software and Maintainance"
 msgstr "Системное ПО и сопровождение"
 
@@ -3537,16 +3616,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::tftp, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "FTP"
 msgid "TFTP"
 msgid "TFTP"
-msgstr "FTP"
+msgstr "TFTP"
 
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, тегированный формат файлов изображений"
 
 
 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
 msgstr "TIFF, тегированный формат файлов изображений"
 
+#. Tag: iso15924::tavt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Тай Вьет"
+
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Taiwanese"
@@ -3558,6 +3640,7 @@ msgid "Tajik"
 msgstr "Таджикская"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
 msgstr "Таджикская"
 
 #. Tag: culture::tamil, short desc
+#. Tag: iso15924::taml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамильская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамильская"
@@ -3587,7 +3670,7 @@ msgstr "TeX DVI"
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr "TeX и LaTeX"
 
 msgid "TeX and LaTeX"
 msgstr "TeX и LaTeX"
 
-#. Tag: made-of::data:tex, short desc
+#. Tag: made-of::tex, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr "TeX, LaTeX и DVI"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
 msgstr "TeX, LaTeX и DVI"
@@ -3597,6 +3680,11 @@ msgstr "TeX, LaTeX и DVI"
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
+#. Tag: iso15924::telu, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
 #. Tag: x11::terminal, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -3633,6 +3721,7 @@ msgid "Text-based Interactive"
 msgstr "Интерактивный, на основе вводимого текста"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
 msgstr "Интерактивный, на основе вводимого текста"
 
 #. Tag: culture::thai, short desc
+#. Tag: iso15924::thai, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "Тайская"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Thai"
 msgstr "Тайская"
@@ -3736,7 +3825,7 @@ msgstr ""
 "Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет "
 "всестороннюю, открытую информацию о пользователях компьютера, например, "
 "адрес электронной почты, телефонные номера, ФИО и т.д.\n"
 "Протокол Name/Finger -- это простой сетевой протокол, который предоставляет "
 "всестороннюю, открытую информацию о пользователях компьютера, например, "
 "адрес электронной почты, телефонные номера, ФИО и т.д.\n"
-"Ð\9fо Ñ\81ообÑ\80ажениÑ\8fм ÐºÐ¾Ð½Ñ\84едициальности, протокол Finger больше не используется "
+"Ð\9fо Ñ\81ообÑ\80ажениÑ\8fм ÐºÐ¾Ð½Ñ\84иденциальности, протокол Finger больше не используется "
 "так широко как это было в начале 1990х.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc1288.txt"
 "так широко как это было в начале 1990х.\n"
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Finger Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
 "rfc1288.txt"
@@ -3797,7 +3886,6 @@ msgstr "Языки или форматы данных, использованн
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
 #. Tag: special::TODO, long desc
 #. Tag: suite::TODO, long desc
 #. Tag: protocol::TODO, long desc
-#. Tag: filetransfer::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
 #. Tag: use::TODO, long desc
 #. Tag: web::TODO, long desc
@@ -3864,6 +3952,11 @@ msgstr ""
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "Трёхмерный"
 
 msgid "Three-Dimensional"
 msgstr "Трёхмерный"
 
+#. Tag: iso15924::tibt, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тибетская"
+
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
 #. Tag: use::timekeeping, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Time and Clock"
@@ -3872,7 +3965,7 @@ msgstr "Часы и время"
 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tk"
 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Tk"
-msgstr ""
+msgstr "Tk"
 
 #. Tag: use::comparing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: use::comparing, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3952,6 +4045,11 @@ msgstr ""
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Ссылка: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
 "Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Ссылка: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
 
+#. Tag: works-with::graphs, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Trees and Graphs"
+msgstr "Деревья и графы"
+
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid ""
@@ -3962,6 +4060,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
+"Простой протокол передач файлов служит для передачи файлов. TFTP позволяет "
+"клиенту читать и записывать файл на удалённый хост. Основным применением "
+"является сетевая загрузка бездисковых станций в локальной сети. "
+"Разрабатывался для достижения простоты в реализации, чтобы мог уместиться в "
+"ROM.\n"
+"Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/TFTP Ссылка: http://www.ietf.org/rfc/"
+"rfc1350.txt"
 
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4003,6 +4108,11 @@ msgstr "Украинская"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юникод"
 
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юникод"
 
+#. Tag: iso15924::cans, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "Канадское слоговое письмо"
+
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Uninterruptible Power Supply"
@@ -4065,8 +4175,6 @@ msgstr "Узбекская"
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: vi, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "VI editor"
 msgid "VI Editor"
 msgstr "Редактор VI"
 
 msgid "VI Editor"
 msgstr "Редактор VI"
 
@@ -4080,7 +4188,7 @@ msgstr "VPN или туннелирование"
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr "VRML 3D-модель"
 
 msgid "VRML 3D Model"
 msgstr "VRML 3D-модель"
 
-#. Tag: made-of::data:vrml, short desc
+#. Tag: made-of::vrml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реальности"
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
 msgstr "VRML, язык моделирования виртуальной реальности"
@@ -4092,10 +4200,8 @@ msgstr "Векторное изображение"
 
 #. Tag: works-with::vcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::vcs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Revision Control"
 msgid "Version control system"
 msgid "Version control system"
-msgstr "УпÑ\80авление Ñ\80евизиÑ\8fми"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий"
 
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: works-with::video, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4162,8 +4268,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
 "tools."
 msgid ""
 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
 "tools."
-msgstr ""
-"Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки."
+msgstr "Каркасы для веб, библиотеки CGI и другие инструменты для веб-разработки."
 
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 
 #. Tag: protocol::webdav, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -4195,11 +4300,6 @@ msgstr "ПО для Wiki, серверы, утилиты и модули."
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Менеджер окон"
 
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Менеджер окон"
 
-#. Tag: filetransfer::smb, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-msgstr "Общий доступ к файлам и принтерам Windows (SMB)"
-
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
 #. Facet: works-with, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Works with"
@@ -4211,10 +4311,15 @@ msgstr "Работает с"
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
 msgid "World Wide Web"
 msgstr "World Wide Web"
 
+#. Facet: iso15924, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Writing script"
+msgstr "Письменность"
+
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 #. Tag: x11::xserver, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
-msgid "X Server"
-msgstr "X-сервер"
+msgid "X Server and Drivers"
+msgstr "X-сервер и драйверы"
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
 
 #. Tag: interface::x11, short desc
 #. Facet: x11, short desc
@@ -4232,7 +4337,7 @@ msgstr "X-библиотека"
 msgid "XFce"
 msgstr "XFce"
 
 msgid "XFce"
 msgstr "XFce"
 
-#. Tag: made-of::data:xml, short desc
+#. Tag: made-of::xml, short desc
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "XML"
@@ -4282,6 +4387,37 @@ msgstr "Трансформации XSL (XSLT)"
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
+#. Tag: iso15924::yiii, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Yi"
+msgstr "Письмо И"
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
+"automatically creates a usable IP network without configuration or special "
+"servers.\n"
+"This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
+"* IPv4LL for choosing addresses\n"
+"* mDNS for name resolution\n"
+"* DNS-SD for service discovery\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+msgstr ""
+"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), --набор методов для "
+"автоматического создания работающей IP-сети без какой-либо настройки и "
+"серверов.\n"
+"Эта метка используется для пакетов, в которых реализовано одно и более из:\n"
+"* IPv4LL для выбора адресов\n"
+"* mDNS для определения имён\n"
+"* DNS-SD для обнаружения служб\n"
+"Ссылка: http://www.zeroconf.org Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
+
+#. Tag: protocol::zeroconf, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "Zeroconf"
+
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zip Archives"
@@ -4312,11 +4448,3 @@ msgstr "wxWidgets"
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL модем"
 
 msgid "xDSL Modem"
 msgstr "xDSL модем"
 
-#~ msgid "TK"
-#~ msgstr "TK"
-
-#~ msgid "QT"
-#~ msgstr "QT"
-
-#~ msgid "Source code"
-#~ msgstr "Исходный код"