# translation of templates.ru.po to Russian
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-18 20:44+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 21:48+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: templates/config.tmpl:44
msgid "Debian Web Mailinglist"
"Это экспериментальная версия <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Возможны ошибки "
"и устаревшая информация"
-#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
#: templates/config.tmpl:70
msgid "."
msgstr ","
msgstr ""
"пакеты, не удовлетворяющие критериям Debian по определению свободного ПО"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:92
+#: templates/config/mirrors.tmpl:94
msgid ""
"volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
msgstr ""
"изменчивые пакеты, для работы в них нужно вносить значительные изменения на "
"всём времени существования стабильного выпуска"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:132
+#: templates/config/mirrors.tmpl:135
msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
msgstr ""
"новейшие пакеты, которые были адаптированы для стабильных выпусков Debian"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:160
+#: templates/config/mirrors.tmpl:164
msgid ""
"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
msgstr ""
"переносы пакетов под архитектуры, которых ещё или уже недоступны в Debian"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:189
+#: templates/config/mirrors.tmpl:193
msgid "North America"
msgstr "Северная Америка"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:190
+#: templates/config/mirrors.tmpl:194
msgid "South America"
msgstr "Южная Америка"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:191
+#: templates/config/mirrors.tmpl:195
msgid "Asia"
msgstr "Азия"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:192
-msgid "Australia and New Zealand"
-msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алиÑ\8f и Ð\9dоваÑ\8f Ð\97еландия"
+#: templates/config/mirrors.tmpl:196
+msgid "Oceania"
+msgstr "Ð\9eкеания"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:193
+#: templates/config/mirrors.tmpl:197
msgid "Europe"
msgstr "Европа"
-#: templates/config/mirrors.tmpl:194
+#: templates/config/mirrors.tmpl:198
msgid "Africa"
msgstr "Африка"
msgstr "Выбранный пакет для загрузки -- %s"
#: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5
-#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9
+#: templates/html/homepage.tmpl:104 templates/html/index_head.tmpl:9
#: templates/html/show.tmpl:14
msgid "Distribution:"
msgstr "Дистрибутив:"
msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Спонсор сайта <a href=\"%s\">%s</a>."
-#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
-#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
+#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:38
+#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:90
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgstr "Пакеты"
#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
-#, fuzzy
-#| msgid "%s Packages Homepage"
msgid "%s Packages Search"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а пакеÑ\82ов %s"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к пакеÑ\82ов в %s"
#: templates/html/homepage.tmpl:19
msgid ""
"This site provides you with information about all the packages available in "
"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
msgstr ""
+"Здесь представлена информация о всех пакетах, доступны в архиве пакетов <a "
+"href=\"%s\">%s</a>."
#: templates/html/homepage.tmpl:21
msgid ""
"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
msgstr ""
+"При возникновении проблем, обратитесь по адресу <a href=\"mailto:%s\">%s</a>!"
#: templates/html/homepage.tmpl:23
msgid "Browse through the lists of packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор списка пакетов:"
#: templates/html/homepage.tmpl:32
msgid ""
"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
"to %s</a>."
msgstr ""
+"Также есть список <a href=\"%s/main/newpkg\">недавно добавленных в %s "
+"пакетов</a>."
-#: templates/html/homepage.tmpl:34
-#, fuzzy
-#| msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
+#: templates/html/homepage.tmpl:35
msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
-msgstr "Спонсор сайта <a href=\"%s\">%s</a>."
+msgstr "Старые выпуски можно найти на <a href=\"%s\">%s</a>."
-#: templates/html/homepage.tmpl:38
+#: templates/html/homepage.tmpl:40
msgid "Search package directories"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск по каталогам пакетов"
-#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
+#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:87
msgid "Keyword:"
-msgstr ""
+msgstr "Ключевое слово:"
-#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
+#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:91
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Очистка"
-#: templates/html/homepage.tmpl:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
+#: templates/html/homepage.tmpl:47
msgid "Search on:"
-msgstr "Поиск"
+msgstr "Поиск:"
-#: templates/html/homepage.tmpl:47
-#, fuzzy
-#| msgid "package names"
+#: templates/html/homepage.tmpl:49
msgid "Package names only"
-msgstr "в именах пакетов"
+msgstr "ТолÑ\8cко в именаÑ\85 пакеÑ\82ов"
-#: templates/html/homepage.tmpl:49
-#, fuzzy
-#| msgid "descriptions"
+#: templates/html/homepage.tmpl:51
msgid "Descriptions"
-msgstr "в описания"
+msgstr "Ð\9eписания"
-#: templates/html/homepage.tmpl:51
-#, fuzzy
-#| msgid "source package names"
+#: templates/html/homepage.tmpl:53
msgid "Source package names"
-msgstr "в именаÑ\85 пакетов исходного кода"
+msgstr "Ð\98мена пакетов исходного кода"
-#: templates/html/homepage.tmpl:53
+#: templates/html/homepage.tmpl:55
msgid "Only show exact matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Показать только точные совпадения:"
-#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
-#: templates/html/homepage.tmpl:114
+#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/homepage.tmpl:70
+#: templates/html/homepage.tmpl:116
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "любой"
-#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
+#: templates/html/homepage.tmpl:65 templates/html/show.tmpl:16
msgid "Section:"
msgstr "Секция:"
-#: templates/html/homepage.tmpl:71
+#: templates/html/homepage.tmpl:73
msgid "There are shortcuts for some searches available:"
-msgstr ""
+msgstr "Доступны краткие поисковые запросы:"
-#: templates/html/homepage.tmpl:73
+#: templates/html/homepage.tmpl:75
msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
-msgstr ""
+msgstr "<code>%s<var>имя</var></code> для поиска в именах пакетов."
-#: templates/html/homepage.tmpl:75
+#: templates/html/homepage.tmpl:77
msgid ""
"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
msgstr ""
+"<code>%ssrc:<var>имя</var></code> для поиска имени в пакетах исходного кода."
-#: templates/html/homepage.tmpl:79
+#: templates/html/homepage.tmpl:81
msgid "Search the contents of packages"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск по содержимому пакетов"
-#: templates/html/homepage.tmpl:81
+#: templates/html/homepage.tmpl:83
msgid ""
"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for "
"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
"also get a full list of files in a given package."
msgstr ""
+"Механизм поиска позволяет искать в содержимом дистрибутивов %s любые файлы "
+"(или только части пути имени файла), которые входят в пакеты. Также вы "
+"можете получить полный список файлов заданного пакета."
-#: templates/html/homepage.tmpl:91
+#: templates/html/homepage.tmpl:93
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Показать:"
-#: templates/html/homepage.tmpl:94
+#: templates/html/homepage.tmpl:96
msgid "packages that contain files named like this"
-msgstr ""
+msgstr "пакеты, содержащие файлы с подобным именем"
-#: templates/html/homepage.tmpl:97
+#: templates/html/homepage.tmpl:99
msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
-msgstr ""
+msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, заканчивающимся ключевым словом"
-#: templates/html/homepage.tmpl:100
+#: templates/html/homepage.tmpl:102
msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
-msgstr ""
+msgstr "пакеты, содержащие файлы с именем, содержащим ключевое слово"
-#: templates/html/homepage.tmpl:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Architecture"
+#: templates/html/homepage.tmpl:111
msgid "Architecture:"
-msgstr "Архитектура"
+msgstr "Архитектура:"
#: templates/html/index_head.tmpl:2
msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
msgid "files named"
msgstr "файлы с именем"
-#. @translators: I'm really sorry :/
+#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
msgstr ""
msgstr "Репозиторий исходного кода Debian"
#: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
-msgid "%s Patch Tracking"
+#| msgid "%s Patch Tracking"
+msgid "%s Patch Tracker"
msgstr "Отслеживание заплат %s"
#: templates/html/show.tmpl:110
#: templates/txt/index_head.tmpl:5
msgid "See <URL:%s> for the license terms."
msgstr "Об условиях лицензии смотрите <URL:%s>."
+
+#~ msgid "Australia and New Zealand"
+#~ msgstr "Австралия и Новая Зеландия"